EasyManua.ls Logo

Lombardini LDW 502 M - Caratteristiche - Caractéristiques - Characteristics - Technische Daten - Caracteristicas - Características

Lombardini LDW 502 M
74 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5
mm
mm
cm³
* Kg.
Kg.
Kg.
lt.
αα
αα
α
αα
αα
α
1404 M
4
75
77,6
1372
3,2
0,2
135
4,250
10°
20°
1003 M
3
75
77,6
1028
2,4
0,2
110
3
15°
20°
502 M
2
72
62
505
1,5
0,2
75
2
15°
20°
702 M
2
75
77,6
686
1,5
0,2
97
2
15°
20°
LDW LDW LDW LDW
CARATTERISTICHE - CARACTERISTIQUES - CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS - CARACTERÍSTICAS
Cilindri – cylindres – cylinders – zilinderzahl – cilindros – cilindros
Alesaggio – alesage – bore – bohrung – diametro – alesagem
Corsa – course – stroke – hub – carrera – corrida
Cilindrata – cylindree – displacement – hubraum – cilindrata – cilindrada
Quantità olio motore – quantité huile moteur – engine oil quantity – motoröl füllmenge – cantidad aceite motor
– quantidade óleo motor
Quantità olio riduttore invertitore – quantité huile réducteur inverseur – reduction-reversing gear oil quantity
– ölfüllmenge untersetzungsgetriebe- wendegetriebe – cantidad aceite reductor invesor – quantidade óleo
redutor inversor
Peso a secco con invertitore – pois a sec avec inverseur – dry weight with reversing gear – trockengewicht mit
wendegetriebe – peso neto con reductor – peso neto con redutor
Capacità impianto raffreddamento motore – capacité circuit de refroidissement – cooling system capacity –
kühlwasserkreislaufmenge – capacidad circuito de refrigeration – capacidade do circuito de refrigeraçäo
Inclinazione max. di installazione – inclinaison maxi. D’installation – max. installation inclination – max. zul.
Einbauneigung – inclinación máx. De instalación – inclinação max. de instalação
Inclinazione max. di funzionamento – inclinaison maxi. De fonctonnement – max. running inclination – max.
zul. Betriebsneigung – inclinación máx. De funcionamiento – inclinação máx. De funzionamento
PRIMA DI AVVIARE leggere ed osservare le istruzioni. L’inosservanza provoca la decadenza della garanzia.
AVANT LE DEMARRAGE lire et suivre les istructions. La garantia n’est plus valable en cas d’inobservation.
PRIOR TO STARTING read and follow instruction. Failure to do so will make warranty void.
VOR DEM ANLASSEN Anleitungen lessen und befolgen. Bei Behandlung oder Wartungsfehler erlischt die Garantie verlangen.
ANTES DEL ARRANQUE leer y respectar las instrucciones. El incumplimiento provoca la anulacion de la garantia.
ANTES DE AVIAR lêr e observar as instruções. A inobservância provoca a decadência da garancia.
SERIE ACCESSORI FORNITA CON IL MOTORE
SERIE ACCESSOIRES LIVREE AVEC LE MOTEUR
ACCESSORY SET SUPPLIED WITH THE ENGINE
ZUBEHÖRSATZ MIT DEM MOTOR GELIEFERT
SERIE ACCESORIOS SUMMINISTRADA CON EL MOTOR
SÉRIE ACESSÔRIOS FORNEZIDA COM O MOTOR
Da richiedere se mancante.
A demander si pas livrée.
Request if not supplied.
Zu verlangen wenn es fehlt.
Pedir si falta.
Pedir se falta.
* Attenzione: la quantità di olio può variare in base all’inclinazione del motore – attentino: la quantità d’huile peut varier en fonction de l’inclinaison du moteur –
warning: the quantità of oil may alter depending on the inclination of the engine – achtung: die ölmenge kann je nach neigung des motors variieren – atención: la
cantidad de aceite puede variar según la inclinación del motor – atenção: a quantidade de óleo pode variar conforme a inclinação do motor

Other manuals for Lombardini LDW 502 M

Related product manuals