EasyManua.ls Logo

Lovato DMG800 - Page 23

Lovato DMG800
41 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
I272 I GB F E 07 11 31100125
23
P04.01 Selezione della modalità di calcolo delle
misure integrate.
Fisso = Le misure istantanee vengono integrate
per il tempo impostato. Ad ogni scadenza del
tempo, la misura integrata viene aggiornata con il
risultato dell’ultima integrazione.
Scorrevole = Le misure istantanee vengono
integrate per un tempo = 1/15 del tempo
impostato. Ad ogni scadenza di questo intervallo
viene sostituito il valore più vecchio con il nuovo
calcolato. La misura integrata viene aggiornata
ogni 1/15 del tempo impostato, considerando una
finestra scorrevole nel tempo che comprende gli
ultimi 15 valori calcolati, di lunghezza totale
equivalente al tempo impostato.
Sincronismo = Come modalità fisso, ma gli
intervalli di integrazione sono scanditi da un
ingresso digitale esterno programmato con la
funzione sincronismo.
Bus = Come modalità fisso, ma gli intervalli di
integrazione sono scanditi da messaggi di
sincronismo inviati sul bus seriale.
P04.02 – Tempo integrazione misure AVG (media)
per le potenze attiva, reattiva ed apparente.
P04.03, P04.04, P04.05 Tempo integrazione
misure AVG (media) per le relative grandezze.
P04.01 Selection of average reading calculation
method:
Fixed = Readings are integrated for the set time.
Every time the integration time elapses, the
Average value is updated with the result of the
last integration.
Shift = The instantaneous values are integrated
for a period f time equal to 1/15th of the set time.
Every time this interval elapses, the oldest value
is replaced with the new one just calculated. The
average value is updated every 1/15th of the time
set, considering a time-sliding window that
groups the last 15 calculated values, with a total
length equal to integration time setting.
Sync = Like fixed mode, but the integration
intervals are started by an external digital input
programmed with Synchronization function.
Bus = Like fixed mode, but the integration
intervals are started by communication messages
on the serial bus.
P04.02 Average readings integration time, used
for active, reactive and apparent power.
P04.03, P04.04, P04.05 Readings integration
time (AVG) for the correspondent measurements.
P04.01 Sélection du mode de calcul des
mesures intégrées.
Fixe = Les mesures instantanées sont intégrées
pendant le temps défini. Au terme de chaque
délai, la mesure intégrée est mise à jour avec le
résultat de la dernière intégration.
Décalage = Les mesures instantanées sont
intégrées pendant un délai = 1/15 du temps
défini. Au terme de chaque délai, la valeur la plus
vieille est remplacée par la nouvelle valeur
calculée. La mesure intégrée est mise à jour tous
les 1/15 du temps défini, en considérant une
fenêtre décalée dans le temps comprenant les 15
dernières valeurs calculées, de longueur totale
équivalent au temps défini.
Synchronisme = Comme pour le mode fixe mais
les intervalles d’intégration sont cadencés par
une entrée numérique externe programmé avec la
fonction synchronisme.
Bus = Comme le mode fixe mais les intervalles
d’intégration sont cadencés par des messages de
synchronisme envoyés au bus série.
P04.02 Temps d’intégration des mesures AVG
(moyenne) pour les puissances active, réactive et
apparente.
P04.03, P04.04, P04.05 Temps d’intégration
des mesures AVG (moyenne) pour les grandeurs
relatives.
P04.01 Selección del modo de cálculo de las
medidas integradas.
Fijo = Las mediciones instantáneas son
integradas durante el tiempo programado. Cada
vez que termina el tiempo, la medición integrada
se actualiza con el resultado de la última
integración.
Variable = Las mediciones instantáneas son
integradas durante un tiempo equivalente a 1/15
del tiempo programado. Cada vez que termina
este intervalo, el valor más viejo es reemplazado
por el nuevo resultado del cálculo. La medición
integrada se actualiza cada 1/15 del tiempo
programado, considerando un alcance que se
desplaza en el tiempo, dura el tiempo programado
y comprende los últimos 15 valores calculados.
Sincronismo = Igual que el modo Fijo, pero los
intervalos de integración son definidos por una
entrada digital externa programada con la función
sincronismo.
Bus = Igual que el modo Fijo, pero los intervalos
de integración son definidos por mensajes de
sincronismo enviados por el bus de serie.
P04.02 Tiempo integración medidas AVG
(promedio) para las potencias activa, reactiva y
aparente.
P04.03, P04.04, P04.05 Tiempo integración
medidas AVG (promedio) para los respectivos
parámetros.
M04 - INTEGRAZIONE / INTEGRATION / INTEGRATION / INTEGRACIÓN UdM Default Range
P04.01 Modo integrazione Scorr. Fisso / Scorrevole
Integration mode Sincronismo / Bus
Integrationsmodus Shift Fixed / Shift
Mode d’intégration Sync. / Bus
Modo integración Décalage Fisse / Décalage
Synchr. / Bus
Var. Fijo / Variable
Sincronismo / Bus
P04.02 Tempo integrazione potenze min 15 1-60
Power integration time
Temps intégration puissances
Tiempo integración potencias
P04.03 Tempo integrazione correnti min 15 1-60
Current integration time
Temps intégration courants
Tiempo integración corrientes
P04.04 Tempo di integrazione tensioni min 1 1-60
Voltage integration time
Temps intégration tensions
Tiempo de integración tensiones
P04.05 Tempo di integrazione frequenza min 1 1-60
Frequency integration time
Temps intégration fréquence
Tiempo de integración frecuencia
P05.01 Se OFF i contaore sono disabilitati e la
pagina di misura dei contaore non viene
visualizzata.
P05.02 Se OFF il contaore parziale non viene
incrementato. Se ON viene incrementato quando
il multimetro è alimentato. Se abbinato ad una
delle variabili interne (LIMn-INPx-BOOn) viene
incrementato solo quando questa condizione è
vera.
P05.03 Numero del canale (x) della variabile
interna eventualmente usato nel parametro
precedente. Esempio: Se il contaore parziale deve
contare il tempo per cui una misura è oltre una
certa soglia, definita dal limite LIM3,
programmare LIMx nel parametro precedente e
specificare 3 in questo parametro.
P05.01 If set to OFF the hour meter s are
disabled and the hour meter page is not shown.
P05.02 If set to OFF, the partial hour meter is
not incremented. If ON, time is incremented as
long as DMG is powered.
P05.03 Number of the channel (x) of the
variable eventually used in the previous
parameter. Example: If the partial hour counter
must count the time during which one
measurement is above a certain threshold, e.g.
defined by LIM3, then it is necessary to program
LIM in the previous parameter and channel 3 in
this parameter.
P05.01 S’il est sur OFF, les compteurs d’heures
sont désactivés et la page de mesure des
compteurs d’heures n’est pas affichée.
P05.02 S’il est sur OFF, le compteur d’heures
partiel est arrêté. S’il est sur On, le décompte des
heures se vérifie quand le multimètre est sous
tension. S’il est associé à l’une des variables
internes (LIMn-INPx-BOOn), le compteur
d’heures ne démarre que lorsque cette condition
est vraie.
P05.03 Numéro du canal (x) de la variable
interne éventuellement utilisée dans le paramètre
précédent. Exemple : si le compteur d’heures
partiel doit compter le temps durant lequel la
mesure dépasse un certain seuil défini par la
limite LIM3, programmez LIMx pour le paramètre
précédent et spécifiez 3 pour ce paramètre.
P05.01 Con este parámetro en OFF, los
cuentahoras están inhabilitados y no se visualiza
la página de los cuentahoras.
P05.02 Con este parámetro en OFF, el
cuentahoras parcial no se incrementa. Con este
parámetro en ON, el incremento ocurre cuando el
multímetro recibe alimentación. Al asociarse a
una de las variables internas (LIMn-INPx-BOOn)
se incrementa sólo cuando esta condición es
efectiva.
P05.03 Número del canal (X) de la variable
interna usada eventualmente en el parámetro
anterior. Ejemplo: Si el cuentahoras parcial debe
contar el tiempo durante el cual un parámetro
supera un determinado umbral definido por el
límite LIM3, es necesario programar LIMx en el
parámetro anterior y configurar este parámetro
con el valor 3.
M05 - CONTAORE / HOUR METER / COMPTEUR HORAIRE / CUENTAHORAS UdM Default Range
P05.01 Abilitazione generale contaore ON OFF-ON
Hour meter counter enable
Activation générale compteur d’heures
Habilitación general cuentahoras
P05.02 Abilitazione contaore parziale ON OFF-ON- INPx-
Partial hour counter enable LIMx-BOOx
Activation compteur d’heures partiel
Habilitación cuentahoras parcial
P05.03 Numero canale (x) 1 1-8
Channel number (x)
Numéro canal (x)
Número canal (x)

Other manuals for Lovato DMG800

Related product manuals