EasyManua.ls Logo

Manitou MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1 - Page 56

Manitou MRT 3255 Privilege Plus ST4 S1
326 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2-16
IT EN DA
648941 IT-EN-DA (26/04/2016)
A
A
B
8a8
B
A
REDUCTION GEAR
Correct lubrication allows proper work-
ing and longer life of the reduction
gear.
To access the level indicator or oil
topping up cap, the rope must be un-
wound completely from the drum.
Check the oil level at least once a
month B (Fig.8) and if required, top up
A (Fig.8) with oil of the same type as
that present inside the reduction gear
( ISO VG 150) .
It is advisable to use oil for gears to
which EP is added with viscosity ISO
VG, depending on the operating tem-
perature.
The rst oil change must be after 100
hours of operation, then subsequently
every 12 months or every 2000 hours
of operation.
Change the oil with the reduction gear
still hot to allow complete drainage.
To drain the oil, turn the engine drum
so that the ller/drainage cap A (Fig.
8a) is facing downwards.
Unscrew cap A (Fig.8a) and drain out
the oil completely.
Turn the drum to bring the topping up/
drainage hole facing upwards A (Fig.8).
Unscrew the oil level cap B (Fig.8).
Top up with fresh oil of the correct type
until the oil ows out through the level
hole B (Fig.8).(0.25 l).
Screw the cap back on and rewind the
rope.
RIDUTTORE
Una corretta lubricazione consente
un buon funzionamento e una lunga
durata del riduttore.
Per accedere all’indicatore di livello o al
tappo di rabbocco olio, occorre srotola-
re completamente la fune dal tamburo.
Controllare il livello dell’olio almeno
una volta al mese B (Fig.8) e all’occor-
renza rabboccare A (Fig.8) con olio del-
lo stesso tipo di quello presente all’in-
terno del riduttore ( ISO VG 150) .
Si consiglia l’utilizzo di olio per in-
granaggi con addittivazione EP con
viscosità ISO VG, dipendente dalla tem-
peratura di esercizio.
La prima sostituzione dell’olio deve
esser eettuata dopo 100 ore di fun-
zionamento, successivamente ogni 12
mesi o ogni 2000 ore di funzionamen-
to.
Eseguire il cambio dell’olio con ridutto-
re ancora caldo per facilitare un com-
pleto svuotamento.
Per scaricare l’olio, ruotare il tamburo
del motore portando il tappo di rab-
bocco / scarico A (Fig.8a) verso il basso.
Svitare il tappo A (Fig.8a) e scaricare
completamente l’olio.
Ruotare il tamburo portando il foro di
rabbocco/scarico verso l’alto A (Fig.8).
Svitare il tappo di livello olio B (Fig.8);
Rabbocare con olio nuovo e di tipo cor-
retto no a quando l’olio non fuoriesce
da foro di livelo B (Fig.8).(0,25 lt)
Riavvitare i tappi e riavvolgere la fune.
REDUKTIONSGEAR
Korrekt smøring sikrer optimal funkti-
on og lang driftslevetid for reduktions-
gearet.
Det er nødvendigt at rulle hele wiren
ud fra tromlen for at få adgang til oliens
niveauindikator eller påfyldningsprop.
Kontrollér olieniveauet min. 1 gang om
måneden B (Fig. 8), og påfyld olie efter
behov A (Fig. 8). Benyt samme olietype
som den, der allerede er påfyldt reduk-
tionsgearet (ISO VG 150).
Det anbefales at benytte gearolie med
EP additiver og ISO VG viskositet af-
hængigt af driftstemperaturen.
Det første olieskift bør udføres efter
100 driftstimer; herefter hver 12. må-
ned eller hver 2000 driftstimer.
Udfør olieskiftet, mens olien i redukti-
onsgearet stadig er varm for at forenkle
en fuldstændig tømning.
Tøm olien ved at dreje motorens trom-
le således, at påfyldnings-/drænings-
proppen A (Fig. 8a) er placeret nederst.
Løsn proppen A (Fig. 8a), og tøm olien
fuldstændigt.
Drej tromlen således, at påfyldnings-/
dræningsproppen A (Fig. 8) er placeret
øverst.
Løsn olieniveauproppen B (Fig. 8).
Efterfyld ny olie af den foreskrevne
type, indtil olien begynder at strømme
ud af niveauproppen B (Fig. 8) (0,25 L).
Fastspænd propperne på ny, og oprul
atter wiren.

Related product manuals