EasyManua.ls Logo

MAS 30 - Page 20

MAS 30
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
20
¾ Dispositifs antichute mobiles, conformes à la
norme EN 353-2
¾ Descendeurs-assureurs et équipements de
sauvetage conformes aux normes EN 341
ou 1496
3.2 Utilisation du point d’ancrage arrière
du modèle B 3 comme extension
de point d’ancrage dorsal :
Le modèle B3 est un harnais antichute
livré avec un moyen de liaison du type
sangle B3 disposant d’une longueur
maximale du moyen de liaison de 0,5 m.
Ce moyen de liaison est solidement
fixé au point d’ancrage dorsal et facilite
le maniement de ce point d’ancrage particulier
(par ex. lorsqu’on l’utilise avec des appareils
antichute). La sangle du type sangle B3 utilisé
en ce cas a été testée avec succès sur une
arête. Pour ce faire, le test a été réalisé en
utilisant une arête non ébavuré en acier avec
d’un rayon r = 0,5 mm. Grâce à ce test, cet
équipement agrémenté des accessoires
correspondants est adapté pour être posé sur
des arêtes similaires, telles qu’elles peuvent
exister sur des profilés laminés en acier, des
poutres en bois ou encore un attique arrondi et
habillé. (En cas de questions, merci de
contacter le fabricant).
* Attention :
Si vous utilisez des moyens de liaison avec des
absorbeurs antichute, veillez à ne pas dépasser
une longueur maximale de 2 m (moyen de
liaison + absorbeur antichute 1,5 m + sangle
intégrée au point d’ancrage dorsal 0,5 m). En
cas d’utilisation de dispositifs antichute mobiles,
les mousquetons doivent être accrochés
directement au point d’ancrage (anneau en
forme de D).
Le mousqueton devra également être accroché
derrière le point d’ancrage, lorsqu’on a recours à
des moyens de liaison équipés d’un absorbeur
antichute d’une longueur de 2 m.
3.3 Utilisation du point d’ancrage arrière
du modèle Var. BFD 3
avec moyen de liaison
intégré et équipé d’un
absorbeur antichute
doté d’une sangle à
déchirement (type BFD 3)
* Attention :
Dans cette version, le poids total max. autorisé
(charge nominale) de la personne est de 100 kg
Le modèle Var. BFD a été équipé d’un moyen
de liaison fixé au point d’ancrage arrière et doté
d’un absorbeur antichute avec sangle à
déchirement du type BFD 3, d’une longueur
maximale de 2 m. Ce moyen de liaison doté
d’un absorbeur antichute avec sangle à
déchirement ne doit ni être rallongé ni être
modifié.
Le mousqueton à l’extrémité du moyen de
liaison s’accroche directement au point
d’ancrage.
Ce mode d’emploi est fourni avec en annexe un
mode d’emploi complémentaire intitulé :
Moyen de liaison doté d’un absorbeur
antichute avec sangle à déchirement - testé
selon EN 354/355
Respecter les consignes particulières
d’utilisation !
En cas d’utilisation de dispositifs antichute
mobiles, les mousquetons doivent être
accrochés directement au point d’ancrage
(anneau en forme de D). Il est strictement
interdit de fixer le moyen de liaison intégré et
doté d’un absorbeur antichute avec sangle à
déchirement au dispositif antichute mobile.
(danger de mort en raison d’un parcours de
chute extrêmement long).
3.4 Utilisation des anneaux latéraux de
maintien
Les deux anneaux latéraux de maintien ne
doivent être utilisés que pour trouver une
position de travail correcte (fonction de
maintien). Pour ce faire, le moyen de liaison
pour la sangle de maintien selon EN 358 doit
toujours être ancré avec une corde doublée et
être réglé aussi étroitement que possible, afin
qu’une chute libre de l’utilisateur soit impossible.
Le point d’amarrage servant de maintien doit se
situer au dessus de la taille. Le moyen de liaison
pour la sangle de maintien doit rester tendu et le
mouvement libre limité à un rayon de 0,60 m. En
pratique, les appareils de réglage et les
éléments de liaison doivent être vérifiés
régulièrement.
Important :
Si des chainettes d’ancrage et des œillets
spéciaux sont intégrés dans la partie dorsale,
ceux-ci ne sont prévus que pour y accrocher le
sac à outils ou la sacoche à outils. Il est
strictement interdit d’y fixer un moyen de liaison
ou autre moyen d’amarrage.
La mauvaise utilisation des anneaux latéraux
de maintien, lorsqu’on est suspendu ou
assis dans son harnais, entraîne des
dommages et est donc illicite.
3.5 Utilisation de l’anneau d’amarrage
* Attention :
Dans cette version, le poids total max. autorisé
(charge nominale) de la personne est de 100 kg
Les harnais antichute du type S sont équipés
d’un anneau d’amarrage au niveau de la
ceinture ventrale et peuvent donc être utilisés
Une fois le harnais antichute réglé,
vérifier qu’aucune sangle ni ceinture
ne subisse de torsion, que toutes les
boucles soient fermées et
positionnées correctement.
L’anneau d’amarrage dorsal
(anneau en forme de D avec plaque
dorsale) doit toujours se situer à la hauteur des
omoplates et la sangle sternale au centre de la
poitrine.
Important :
Avant la première utilisation, il est conseillé de
bien se familiariser avec chaque fonction du
harnais antichute.
Pour ce faire, endosser le harnais antichute
comme décrit au chapitre précédent, puis
s’accrocher à titre d’essai à l’aide d’un moyen de
raccordement (tel une corde de sécurité) en
restant à proximité du sol. Solliciter le harnais de
tout son poids ; les sangles de cuisses doivent
entourer les cuisses sans gêner. Etre suspendu
dans le harnais ne doit causer aucune gêne,
sinon vérifier le réglage du harnais. En sollicitant
le harnais antichute, sangles et ceintures se
positionneront dans leurs éléments d’amarrage
respectifs, cette opération minimisant un
relâchement des sangles et ceintures.
3. Consignes d’utilisation
* Le marquage ou l’identification de cet
équipement à l’aide d’un feutre/Edding
contenant des solvants sur les sangles ou
les cordes porteuses sont interdits car ils
peuvent endommager le textile.
* N’utiliser cet équipement que dans le
respect des consignes d’utilisation établies et
conformément à l’utilisation pour laquelle il est
prévu.
* Seules des personnes instruites et
expertes sont autorisées à utiliser le présent
équipement. L’utilisation de cet équipement est
sinon toujours soumise à la surveillance d’un
expert.
* L’utilisateur ne doit pas être affecté par
des problèmes de santé (troubles résultant de la
consommation d’alcool, de drogues, de
médicament, troubles cardiovasculaires).
* En outre, l’utilisateur du présent harnais
antichute doit savoir comment réaliser
correctement un éventuel sauvetage (plan de
sauvetage en cas d’urgence).
* Tout équipement de protection individuel
antichute doit être mis à disposition de
l’utilisateur en présence de ce dernier.
* Avant toute utilisation, contrôler tout
l’équipement de protection individuel antichute
pour son bon fonctionnement. Ne pas utiliser
d’appareils ou équipements endommagés
(vérification des fonctions). Pour votre propre
sécurité, demandez à un tiers si votre harnais
antichute est bien ajusté et réglé.
* En cas d’utilisation d’un système
d’ancrage (conforme à la norme EN363),
s’assurer d’un parcours de chute libre sous
l’utilisateur.
* Réduire l’éventuel parcours de chute à
l’aide de dispositifs antichute mobiles ou autres
appareils similaires, puis sécuriser le parcours
de chute autant que possible.
* Veiller au bon assemblage de l’ensemble
des EPI, la mauvaise association de différents
équipements risquant d’entraver sérieusement
le bon fonctionnement (compatibilité). Sans
l’accord écrit du fabricant, il est interdit de
modifier ou de compléter l’EPI avec d’autres
accessoires. Il en va de même pour toute
réparation.
* Ne pas exposer le harnais antichute à
des acides, huiles ou produits chimiques
corrosifs. En cas de contact du harnais avec ce
type de produits, nettoyer le harnais
immédiatement après l’intervention et le faire
contrôler par un expert.
* Protéger le harnais de tout objet coupant.
* Protéger les textiles des chaleurs
dépassant les 60° C. Contrôler, en cas de
contact avec des températures élevées, que les
sangles et ceintures n’ont pas fusionnées. Les
éclats de soudure font également partie des
fusionnements.
* Eviter tout risque de corrosion ou encore
d’exposition à des chaleurs ou des froids
extrêmes.
Point d’amarrage :
Le point d’amarrage, conformément à EN 795
(résistance minimum 10 kN) (si possible au
dessus de la tête), doit être choisi de façon à ce
que la chute libre et la hauteur de chute soient
limitées au minimum. Il est nécessaire de
prévoir que l’angle maximal par rapport à la
verticale ne dépasse jamais les 30°
(balancement).
3.1 Utilisation du point d’ancrage
(marquage A)
Le point d’ancrage n’est prévu que pour être
utilisé avec un système d’ancrage conforme à la
norme EN 363, tel que :
En association avec :
¾ Un moyen de liaison doté avec absorbeur
d’énergie conforme aux normes EN 354/355
¾ Appareils antichute EN 360
20962_MAS 30 + 60_neu.indd 20 10.12.14 10:00

Related product manuals