EasyManua.ls Logo

Mega PRS15 - Operation and Hydraulic Circuit Purging; Hydraulic Circuit Purging Procedure

Mega PRS15
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
10050001001.11.Sep.19 6
R
DESCARGA
RELEASE VALVE
DÉCHARGE
ABLASSVENTIL
BOMBEAR
TO PUMP
ACTIONNER LA POMPE
STARTEN SIE DIE PUMPE
1) Abrir la descarga girando cuatro vueltas y media / Open the release valve by turning it four and a half.
Ouvrir la décharge en faisant quatre tours et demi. / Öffnen Sie das Ablassventil mit viereinhalb Umdrehungen.
2) Accione la bomba 10 veces / Activate the pump 10 times. / Actionner la pompe 10 fois. / Starten Sie die Pumpe 10 Mal.
3) Cerrar la descarga / Close the release valve. / Fermer la décharge. / Schließen Sie das Ablassventil.
4) Accione la bomba 10 veces / Activate the pump 10 times. / Actionner la pompe 10 fois. / Starten Sie die Pumpe 10 Mal.
5) Abrir la descarga hasta que el pistón se recoja completamente / Open the release valve until the piston retracts totally.
Ouvrir la décharge jusqu’à ce que le piston soit entièrement replié.
Öffnen Sie das Ablassventil, bis der Kolben vollständig eingefahren ist.
6) La prensa ya está lista para su correcto funcionamiento / The press is ready for operation.
La presse est alors prête à fonctionner. / Die Presse ist für den korrekten Betrieb bereit.
Aceite/Oil
Llave descarga
Release valve
Bomba manual
Manual pump
Válvula de
seguridad
Overload valve
Cilindro
Cylinder
ESQUEMA HIDRÁULICO
HYDRAULIC CIRCUIT
BOMBEAR
TO PUMP
ACTIONNER LA POMPE
STARTEN SIE DIE PUMPE
DESCARGA
RELEASE VALVE
DÉCHARGE
ABLASSVENTIL
DEPÓSITO
OIL TANK
RÉSERVOIR
BEHÄLTERS
TAPÓN
PLUG
BOUCHON
DECKEL
1) Abrir la descarga girando cuatro vueltas y media. / Open the release valve by turning it four and a half.
Ouvrir la décharge en faisant quatre tours et demi. / Öffnen Sie das Ablassventil mit viereinhalb Umdrehungen.
2) Abrir el tapón del depósito / Open the plug of the oil tank.
Ouvrir le bouchon du réservoir. / Öffnen Sie den Deckel des Behälters.
3) Accione la bomba 10 veces / Activate the pump 10 times.
Actionner la pompe 10 fois. / Starten Sie die Pumpe 10 Mal.
4) Cerrar la descarga / Close the release valve. / Fermer la décharge. / Schließen Sie das Ablassventil.
5) Accione la bomba 10 veces / Activate the pump 10 times. / Actionner la pompe 10 fois. / Starten Sie die Pumpe 10 Mal.
6) Abrir la descarga hasta que el pistón se recoja completamente / Open the release valve until the piston retracts totally.
Ouvrir la décharge jusqu’à ce que le piston soit entièrement replié.
Öffnen Sie das Ablassventil, bis der Kolben vollständig eingefahren ist.
7) Cerrar la descarga / Close the release valve. / Fermer la décharge. / Schließen Sie das Ablassventil.
8) Cerrar el tapón del depósito / Close the plug of the oil tank. / Fermer le bouchon du réservoir.
Schließen Sie den Deckel des Behälters.
9) La prensa ya está lista para su correcto funcionamiento / The press is ready for operation.
La presse est alors prête à fonctionner. / Die Presse ist für den korrekten Betrieb bereit.
MODEL PRS15
MODELS PRB20 & PRB30
MUY IMPORTANTE / VERY IMPORTANT / TRÈS IMPORTANT / SEHR WICHTIG
Purgar el circuito hidráulico, ver intrucciones indicadas en cada modelo de prensa.
Drain the hydraulic circuit, check the instructions indicated in each model of press.
Purger le circuit hydraulique, voir les instructions gurant sur chaque modèle de presse.
Hydraulikkreislauf entlüften, siehe Anweisungen auf jedem Pressen modell.

Related product manuals