2)
)/
8.
COME
ORDINARE
lE
PARTI
DI
RICAMBIO
Indicare sempre chiaramente:
• sigla e numero di serie della macchina;
• nOdi codice dei particolari;
• quantità dei particolari;
• indirizzo esatto della
Vs.
azienda.
&
Il Costruttore si esime daogni respon-
, sabilità per danni di
qualsiasi
natura,
• generati
da un impiego di parti di
ricambio non originali.
8.
FORNfTIJRE
DE
PlECES
DETA-
CHEES
Préciser
c1airement:
• modèle et n" de série de la machine;
• n? de code de la pièce;
• quantité de la pièce;
• adresse exacte de Votre socìèté.
&
La:firme constructrice n'aura aucune
, responsabìlìté pour les dommages à la
• suìte de l'emploi de pìèces détachées
non originales.
8. HET
BESTEI1.EN
VAN
ONDERDELEN
Altìjd duidelijk het volgende vermelden:
• serienummer van de machine;
• codenummer van de onderdelen;
• hoeveelheidonderdelen;
• exact adres van uw bedrij
f.
&
De Fabrikant is op geen enkele wijze
,
aansprakelijk
voor
schade,
van weIke
• aard
dan
ook, die veroorzaakt is door
het niet gebruiken van originele onderdelen.
8.
VARAOSIEN
TILAAMINEN
•
I1moita
aina:
• koneen malli ja sarjanumero;
•
varaosan
numero;
• osien
rnaara;
• yrityksen osoite.
&
Muiden kuin alkuperàìsten varaosien
,
kaytto
vapauttaa valmìstajan kaikesta
• vastuusta mahdollisista vahingoista.
8.
PROCEDURE
FOR
ORDERING
SPAREPARTS
Always
specìfy
c1early:
• machine mode! and serial number;
• part code number;
• part quantity;
• exact address of your
company.
&
The useof non-originalspare partswill
, exernpt
the
manufacturer
of
alt
•
responsabìlìty
far all
damages,
8.
COMO
PFDIR
LAS
PIEZAS
DE
RE-
PUESTO
Indicar siempre
c1aramente:
• sigla y numero de serie de la màquina:
n" de c6digo de las piezas;
cantidad de las piezas;
• dìreccìòn exacta de su empresa.
&
El Constructor se exonera de toda
,
responsabìlidad
por
dafios
de
cualquìer
• naturaleza
causados
por un empleo de
piezas de repuesto no originales.
8.
BESTALLNING
AV
RESERVDELAR
Auge alltid:
• maskinens modell och serienummer;
• reservdelsnumret;
• antal delar;
• fòretagets
adress.
&
Bruk av andra
an
originaldelar
fràntar
,
til1verkaren
altt
ansvar
fòr eventuella
•
skador.
8.
PROSEDYRE
FORBESTIIllNG
AV
RESERVEDElE
Augi alltid (ktart og
tydeligl:
• maskinens modell og serienummer;
• reservedelsnummer;
antall reservedele;
• din virksomhetens adresse.
&
Brugavannet end originalereservedele
, fiitar fabrikanten fra alt ansvar for
• eventuelle skader.
8.
HINWElSE
FOR
DIE
ANFRAGE
VON
ERSA1ZTEILEN
Erfoderlich ist die genaue
Angabe
von:
• Matrikelnummer der
Maschine;
• Codenummer der Ersatzteils;
• Erwiinschte
Anzahl
fììr jedes einzelne Teil;
• Komplette Firmenanschrift.
&
Nìcht originalenErsatzteilenentbìnden
, den Hersteller von jeglicher Haftung.
•
8.
COMO
FAZER
O
PEDIDO
DAS
PEçAS
SOBRESSALEN'fES
Indicar
c1aramente:
•
Sigla
e numero de sèrie da rnàquìna:
•
C6digo
das peças;
• Quantidade de
peças;
• Endereço exato da
vossa
firma.
&
O Fabricante
exime-se
de qualquer
,
responsabilìdade
por
danos
de
qualquer
• natureza
gerados
por uso de peças
sobressalentes nao originais.
8.
PROCEDURE
FORBESTIIllNGAF
RESERVEDElE
Angìv altid (klart og tydeligt):
•
maskinens
model og serienummer;
• reservedelsnummer;
• anta! reservedele;
• din virksomhedens adresse.
&
Brugafandet end originalereservedele
, fiitager fabrikanten
fra
alt ansvar for
• eventuelle skader.
8. DaL: NA DAPAfTEIAETE TA
ANTAAAAKTIKA
Y
nOO€l1CVuE"CE
nana
cra$coç:
•
ilovoypcq.lilU
KUl
upl8ilo
capcç 1:0V
1.l11XUvlll.lutoç;
•
KCOOlKOç
apl8).loç
"CON
À.En"C0flEp€lCOV;
• zooorrrrc
"CCOV
AEn"COflEP€lCOV;
•
aKpl~'ll
OlEU8uvcr'll
1:T]ç
Etalp€la
craç.
&
O
Ka"CacrKEuacr1:T]ç
OEV
eepet
OUOEllla
,
Eu8uv'll
yw
ç'lllllEç
onowcrb'llnO"CE
•
$UcrEcoç,
zou
).lnop€l
va
npoçEv'll901JV
ano
rnv
Xpn
cr'll
0Xl
n:pco"Co"Cuncov
av"CaA.A.alCtl.
KCOV.
- 36