EasyManua.ls Logo

Microlife FH 80 - Important Information and Safety; Safety Warnings and Hazards; How to Use; Using the Heating Pad

Microlife FH 80
6 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
:
Guarantee Card Heating Pad FH 80/100/200/200C/300/310
FH 80 FH 200 FH 300
FH 100 FH 200C FH 310
Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя / П.І.П. покупця
Serial Number / Серийный номер / Серійний номер
Date of Purchase / Дата покупки / Дата покупки
Specialist Dealer / Специализированный дилер / Спеціалізований
дилер
2 FH 80/100/200/200C/300/310
Please read this manual carefully before using this
device.
This device is not intended for medical use in hospitals.
For household use only!
To avoid any risk of electric shock when using the pad
please observe the following:
- Do not use if wet. If the pad has become damp or wet,
completely dry the pad before use.
- Only use the pad in dry rooms, not in a bathroom etc.!
- Check that the pad is undamaged each time before use,
i.e. do not use it if there is visible damage to the hand
control, switches, plug or the pad itself.
- Do not insert pins or other sharp objects.
To avoid overheating:
- Do not leave the pad switched on unsupervised; switch it
off when you leave the room.
- Do not use the pad folded.
- Avoid creasing the pad.
- Do not cover the hand control. To ensure the hand control
can function correctly, do not place the hand control on or
under the flexible section of the appliance, do not tuck the
hand control under pillows, cushions or clothing.
- The cable should not be wound around the hand control.
Do not use on a person incapable of movement, a baby,
a person insensitive to heat or animals. Do not let children
play with the device.
Do not use it for infants or babies. Do not leave children
unsupervised with this device because they cannot correctly
recognise or appreciate possible dangers.
Excessive application at a high setting can result in skin
burns.
When the device is likely to be used for an extended
period, i.e. by the user falling asleep, controls should be
adjusted to a setting recommended for continuous use.
Examine the device frequently for signs of wear or
damage. If there are signs of wear or damage or the device
has been misused, please contact the manufacturer or
authorised agent prior to any further use.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorised agent or similarly qualified
persons in order to avoid any hazards.
Do not attempt to open or repair the device your self.
Special tools are required to re-assemble the device.
This device emits very weak electrical and magnetic
fields which may disturb the function of your cardiac
pacemaker. Therefore, we recommend you to consult your
physician and the manufacturer of your cardiac pacemaker
before using this device.
Allow the device to cool down before folding and storing
it in a dry place. Do not place heavy objects on it to prevent
buckling.
Electronic devices must be disposed of in accordance
with the locally applicable regulations, not with domestic
waste.
1. How to Use a Microlife Heating Pad
WARNING: Never use the pad without the cloth cover.
Allow some air circulation between the pad and skin
during use.
1. Put the cloth cover 1 on a flat surface. Open the fastener.
2. Insert the pad 3 completely into the cover, fitting one side
at a time. Make sure the cable and hand control 2 remained
outside the cover.
3. The pad will lie flat, filling the entire cover. Close fastener.
4. Plug into a 220-240 volt AC mains socket and set the hand
control to the desired heat setting using the slider.
Select the temperature setting on the slider – this
switches on the heat pad. An indicator will illuminate,
showing that the appliance is connected to the power
supply and is switched on.
Setting 1 is recommended for continuous use.
The pad is switched off by moving the slider to the «0»
position, the indicator will then go out.
5. The hand control will automatically turn off the heater
after approximately 90 minutes, however, the indicator
light will remain illuminated. To reset the timer and start a
further heating period, move the slider to the off «0» position
and then back to the desired heat setting.
6. Unplug when finished.
2. Cleaning Instructions
WARNING: Always unplug the power cable from the
mains socket before you undertake any cleaning of the
product.
1. The cover can be machine washed after removal from the
pad according to the washing instructions given on the cover.
2. The pad must not be machine washed or dry-cleaned.
3. Do not allow the hand control to get wet. Do not use any
detergents or solvents, they may damage the device.
4. Never hold the hand control under water. Otherwise moisture
may enter the hand control and cause damage.
5. Check the hand control for signs of damage. Dry the pad and
its fabric cover completely before switching it on again.
3. Guarantee
This product is guaranteed for 2 years from the date of
purchase. This guarantee covers the hand control, cable, and
the pad itself. This guarantee does not cover incorrect use, acci-
dents or damage resulting from failure to follow instructions, or
modifications to the device not carried out by the manufacturer.
The guarantee is only valid upon presentation of the guar-
antee card filled out by the dealer.
4. www.microlife.com
Detailed user information about our products and about our
services can be found at www.microlife.com.
Technical alterations reserved.
Important Information - Retain for future use!
EN
1
Soft fabric cover – removable
and machine washable.
Fastener.
2
Hand control with slider for
heat settings and ON indi-
cator.
3
Pad
7FH 80/100/200/200C/300/310
Перед використанням приладу уважно прочитайте
це керівництво.
Цей прилад не призначений для використання в медичних
закладах.
Тільки для домашнього використання!
Щоб уникнути небезпеки ураження електричним
струмом, дотримуйтесь при користуванні приладом
наступних правил:
- Не використовуйте прилад якщо вiн вологий. Якщо він
став вологим або мокрим, перед використанням
повністю висушіть його.
- Використовуйте прилад тільки у сухих приміщеннях,
але не у ванній кімнаті чи подібних приміщеннях.
- Щоразу перед використанням перевіряйте, чи не
пошкоджений прилад, тобто не користуйтеся ним за
наявності видимих пошкоджень ручного регулятора,
перемикачів, вилки або самої грілки.
- Не встромляйте у прилад голки або інші гострі предмети.
Щоб уникнути перегріву:
- Не залишайте увімкнений прилад без нагляду; при
виході з кімнати вимикайте його.
- Не користуйтеся грілкою у складеному стані.
- Намагайтеся не зминати прилад.
- Не накривайте ручний регулятор. Щоб забезпечити
правильну роботу ручного регулятора, не розташо-
вуйте його на або під гнучкою частиною приладу, не
підкладайте його під подушки, підкладки або одяг.
- Не слід накручувати шнур на регулятор.
Не використовувати на людях, що нездатні рухатися,
дітях, людях, несприйнятливих до тепла або
тваринах. Не дозволяйте дітям грати з приладом.
Не використовуйте для немовлят або дітей.
Не зали-
шайте дітей з приладом без догляду, оскільки вони не здатні
пра
вильно розпізнати або оцінити можливі небезпеки.
Тривале використання з великим значенням заданої
температури може спричинити опіки шкіри.
Якщо прилад передбачається використовувати
протягом довгого часу, наприклад, коли користувач
спить,
встановлені параметри повинні перебувати в
режимі, що рекомендований для тривалого використання.
Регулярно оглядайте прилад на предмет зносу і
пошкоджень. У разі наявності ознак зносу чи пошкод-
ження або в разі неправильного використання приладу,
перед подальшим використанням зверніться до вироб-
ника або вповноваженого агента.
Щоб уникнути небезпек у разі пошкодження кабелю
живлення, його має замінити виробник, вповнова-
жений агент або особи з аналогічною кваліфікацією.
Не намагайтеся розкривати або ремонтувати прилад
самостійно. Для повторного складання приладу необ-
хідні спеціальні інструменти.
Цей прилад генерує дуже слабкі електричні та
магнитні поля, які можуть порушити роботу водія
сердечного ритму. Тому ми рекомендуємо перед вико-
ристанням приладу проконсультуватися із вашим
лікарем та виробником водія сердечного ритму.
Дайте приладові охолонути перед тим, як запакувати
його та розташувати в сухому місці. Не ставте важкі
предмети на прилад, щоб уникнути його продавлювання.
Eлектронні прилади слід утилізувати відповідно до
прийнятих норм і не викидати разом із побутовими
відходами.
1. Як використовувати oбігрівач для ніг Microlife
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ні в якому разі не користуйтеся
грілкою без матер'яного чохла.
Під час використання залишайте деякий повітряний
проміжок між електричною грілкою та шкірою.
Не використовувати у взутті.
1. Покладіть матер'яний чохол 1. на плоску поверхню.
Розстебнути застіжку.
2. Повністю вставте прилад 3 у чохол, по одній стороні за
раз. Переконайтеся, що шнур та ручний регулятор 2
залишилися поза чохлом.
3. Грілка ляже рівно і займе весь чохол. Застебнути застіжку.
4. Вставте вилку в розетку мережі живлення 220-240 В змін-
ного струму і встановіть движок ручного регулятора на
бажану температуру.
За допомогою движка ручного регулятора виберіть
бажану температурупри цьому грілка увімкнеться.
Засвітиться індикатор - це вказує на те, що на прилад
подано живлення і він увімкнений.
Установка 1 рекомендована для тривалого використання.
Вимкнути електроприлад можна, пересунувши
движок у положення «0», при цьому індикатор згасне.
5. Приблизно через 90 хвилин ручний регулятор елек-
тричної грілки автоматично вимкне нагрівач. Однак
індикатор і надалі світитиметься. Щоб скинути таймер та
розпочати наступний період нагріву, пересуньте движок
у положення «0», а потім знову на бажану температуру.
6. Закінчивши користування приладом, вимкніть його з розетки.
2. Керівництво з чищення.
УВАГА: Перед чищенням виробу завжди виймайте
кабель з розетки живлення.
1. Знятий з приладa змінний чохол можна піддавати
машинному пранню відповідно до наведених на ньому
вказівок щодо прання.
2. Прилад не можна піддавати машинному пранню чи хіміч-
ному чищенню!
3. Не припускайте намокання ручного регулятора. Не кори-
стуйтеся жодними миючими засобами чи розчинниками,
бо вони можуть зіпсувати прилад.
4. Ні в якому разі не підставляйте ручний регулятор під
воду. Інакше волога може проникнути в ручний регулятор
і призвести до виходу його з ладу.
5. Перевіряйте ручний регулятор на наявність ознак ушкод-
ження, перед наступним ввімкненням висушіть грілку та
її матер'яний чохол.
3. Гарантія
На даний товар надається гарантія 2 роки з дня прид-
бання. Ця гарантія поширюється на електронний ручний
регулятор, шнур та на саму грілку. Гарантія не поширюється
на неправильне використання, нещасні випадки або
пошкодження, що виникли внаслідок невиконання інструкцій
або змін у приладі, здійснених будь-ким, окрім виробника.
Гарантія дійсна тільки по поданні гарантійного талону,
заповненого дилером.
4. www.microlife.com.ua
Докладну інформацію про наші продукти й наші послуги Ви
можете знайти на www.microlife.com.ua.
Право на внесення технічних змін зберігається.
Важлива інформація - збережіть для подальшого використання!
UA
1
Змінне покриття з м'якої
тканини, що придатне до
машинного прання.
Застіжка.
2
Ручний регулятор вистав-
лення температури з індика-
тором увімкнення.
3
Eлектроприлад
0
1
2
3

Other manuals for Microlife FH 80

Related product manuals