EasyManuals Logo

Miller MINILITE User Manual

Miller MINILITE
20 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
4
Do not use the unit if any part of the system appears to be damaged.
Do not use the unit if it has been subject to fall arresting forces. Remove the unit from service.
Do not use the unit if the load impact indicator has been activated.
Do not attempt to service this device.
Do not lubricate this device.
The lanyard must be kept clean.
The equipment should be installed overhead and used in such a manner as to reduce the
potential for a pendulum fall.
Allow 42" (1.06 m) of clearance below the work surface in the event of a free fall.
Never work above the device.
Never use the device as a restraint or positioning device.
Never allow the lanyard to become slack or to pass under or entwine around the user’s arms,
legs, or any other obstacle or person.
voir le processus d’inspection.
Ne pas utiliser le dispositif si un composant quelconque semble être endommagé.
Ne pas utiliser le dispositif s’il a été soumis aux forces provoquées par un arrêt de chute.
Ne pas utiliser le dispositif si l’indicateur de chargement a été activé.
Ne pas tenter de réparer ce dispositif.
Ne pas lubrifier ce dispositif.
Veiller à maintenir la propreté du filin de sécurité.
L’équipement doit être installé en hauteur, au-dessus du travailleur, et utilisé de façon à
réduire le risque éventuel d’une chute pendulaire.
Prévoir une distance libre de 42 po (1.06 m) sous la surface de travail pour l’arrêt d’une
chute libre éventuelle.
Ne jamais travailler au-dessus du dispositif.
No use este equipo si ha estado sometido a las fuerzas de una parada de caída.
No use este equipo si el indicador de impacto de carga ha sido activado.
No intente reparar este equipo.
No lubrique este mecanismo.
La cuerda debe mantenerse limpia.
El equipo debe ser instalado en una posición superior y de tal manera que se reduzca el
potencial de una caída oscilante.
Deje un espacio libre de 42” (1.06 m) debajo de la superficie de trabajo en el caso de una
caída libre.
Nunca trabaje más arriba del dispositivo.
Nunca use el dispositivo como un mecanismo de restricción o posicionamiento.
Nunca permita que la cuerda esté floja o que pase debajo o se enrolle en los brazos, piernas
del usuario o en cualquier otro obstáculo o persona.
KOREA
Dalloz Safety
186-210 2-Ga
Jang Chung-Dong
JUNG-GU SEOUL 100-932
TEL: +82-2 71 136 33
FAX: +82-2 71 136 31
FRANCE
Dalloz Fall Protection
Komet/Miller
35, rue de la Bidauderie
18100 Vierzon
TEL: (33)-248-524-0404
FAX: (33)-0248-710-497
BELGIUM
Dalloz Safety NV/S.A
Klauwaartslaan 3, Box 5B-1853
STROMBEEK-BEVER
TEL: +32-2 26 738 03
FAX: +32-2 26 760 50
ITALY
Dalloz Safety S.r.l
Via G. Rasori 14
IT-20145 MILANO
TEL: +39-02 4801 1852/53
FAX: +39-02 4801 1866
NEW ZEALAND
Dalloz Safety Pty Ltd
8 Goodman Place
ONEHUNGA AUCKLAND
TEL: +64-9 63 438 14
FAX: +64-9 63 641 81
NORTH AMERICA
Dalloz Fall Protection
1355 15th Street
Franklin, PA 16323
TEL: + 1 800/873-5242
TEL: + 1 814/432-2118
FAX: + 1 814/437-2973
GERMANY
Dalloz Safety GmbH
Postfach 11 11 65
D-23521 LUBECK
TEL: +49-451 702 740
FAX: +49-451 798 058
JAPAN
Dalloz Safety Japan
Stork Building 3F
3-2-11 Noge, Setagaya-ku
TOKYO 158-0092
TEL: +81-3 57 582 741
FAX: +81-3 57 582 742
SOUTH AFRICA
Dalloz Safety (Pty) Ltd
P.O. Box 923
Isando 1600
TEL: +27-11 974 46 86
FAX: +27-11 974 43 49
SPAIN
Dalloz Safety
c/o Oficina Comercial de Suecia
General Martinez Campos, 19
E-28010 MADRID
TEL: +34-91 444 2609
FAX: +34-91 444 2614
SWEDEN
Dalloz Safety AB
Box 550
S-260 50 biLLESHOLM
TEL: +46-42 881 00
FAX: +46-42 729 26
UNITED KINGDOM
Dalloz Safety Ltd
Osborn Way
Hook
Hampshire RG 27 9HX
TEL: +44-1 256 693 200
TEL: +44-1 256-693-300
GERMANY
Dalloz Safety GmbH
Postfach 11 11 65
D-23521 LUBECK
TEL: +49-451 702 740
FAX: +49-451 798 058
JAPAN
Dalloz Safety Japan
Stork Building 3F
3-2-11 Noge, Setagaya-ku
TOKYO 158-0092
TEL: +81-3 57 582 741
FAX: +81-3 57 582 742
SOUTH AFRICA
Dalloz Safety (Pty) Ltd
P.O. Box 923
Isando 1600
TEL: +27-11 974 46 86
FAX: +27-11 974 43 49
SPAIN
Dalloz Safety
c/o Oficina Comercial de Suecia
General Martinez Campos, 19
E-28010 MADRID
TEL: +34-91 444 2609
FAX: +34-91 444 2614
SWEDEN
Dalloz Safety AB
Box 550
S-260 50 biLLESHOLM
TEL: +46-42 881 00
FAX: +46-42 729 26
UNITED KINGDOM
Dalloz Safety Ltd
Osborn Way
Hook
Hampshire RG 27 9HX
TEL: +44-1 256 693 200
TEL: +44-1 256-693-300
17

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Miller MINILITE and is the answer not in the manual?

Miller MINILITE Specifications

General IconGeneral
BrandMiller
ModelMINILITE
CategoryTools
LanguageEnglish