EasyManua.ls Logo

Milwaukee 3000 - Page 11

Milwaukee 3000
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11
de montage. Si le foret continue à se sentir lâche,
voir « Ajustage de l’ensemble de porteur » dans la
section « Entretien » pour plus de renseignements.
5. Pour retirer le foret, desserrer la poigné de la
plaque de montage et la tirer loin du stand.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures, toujours
porter la protection oculaire appropriée certiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Lorsque de travaux sont faits dans de situations
poussiéreuses, porter une protection respiratoire
ou bien, utiliser une solution d'extraction de
poussière conforme aux normes OSHA.
Méthodes pour la xation de l’équipement
sur la surface de travail
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures, toujours
xer le stand sur la surface de travail pour éviter
subir de blessures physiques ainsi que protéger
le stand. Ne pas se er ni du poids du stand, ni
de l’épingle d’étayage toute seule, ni du poids
corporel sur le stand à des ns de mise en place
pendant l’utilisation. Un stand qui n'est pas xe
pourra pivoter pendant le carottage et bien
causer des blessures. NE JAMAIS essayer
d’utiliser le poids du corps pour tenir le stand.
Ne jamais se er seulement de l’épingle d’étayage
à des ns de xation.
Toujours s’assurer que le stand soit monté ferme-
ment sur un système à vide ou bien, un système de
chevilles expansibles.
Tout mouvement et toute vibration réduira la vie utile
du trépan carottier. Si le foret ou le trépan se bougent,
bien serrer le système de montage. Si le foret ou le
trépan continuent à se bouger, voir « Ajustage de
l’ensemble de porteur » dans la section « Entretien »
pour plus de renseignements.
Certains matériaux de construction contiennent de
renforts en acier. Les trépans de forets aléseurs
de MILWAUKEE peuvent couper l’acier incorporé,
mais ils ne sont pas recommandés pour carotter les
plaques en acier solide.
Utilisation de chevilles expansibles
Pour le carottage en vertical (murs) et
en horizontal (sol)
AVERTISSEMENT
Lors du perçage à travers
de murs et de plafonds,
protéger les personnes et l'espace de travail dans
l’autre côté des chutes de débris/noyaux. Le
trépan pourra se rallonger à travers du trou ou
bien, l’aléseur pourra tomber de l’autre côté.
Rondelle et l’écrou
Cheville
Boulons
à œil
Pointeau central
La méthode la plus rigide est les chevilles expan-
sibles, lesquelles pourront être utilisées pour le
carottage en vertical (murs) ainsi qu’en horizontal
(sol). Utiliser une cheville expansible de 16 mm (5/8")
ou de 19 mm (3/4") avec un tige letée intégrale, une
rondelle et un écrou (non fournis).
1. Trouver l’emplacement de la cheville expansible
en ayant une mesure de séparation de 254 mm
(10") à 356 mm (14") depuis le centre du trou à
percer.
2. Mettre la cheville selon les instructions du fabricant
de la cheville.
3. Mettre le stand sur la cheville, comme indiqué
ci-dessous. La cheville doit se rallonger à travers
de la rainure au centre du stand.
4. Mettre la rondelle et l’écrou sur la cheville et les
serrer à la main.
5. Rallonger le pointeau central et l’aligner avec le
centre du trou à percer.
6. Serrer fermement l’écrou de la cheville.
7. Rétracter le pointeau central.
Assemblage et utilisation d’un système à vide
(Accessoire facultatif)
Pour le carottage en horizontal (sol)
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures, toujours
utiliser une cheville expansible pendant les
tâches de carottage en vertical. Les systèmes à
vide pourront se glisser lorsqu’ils sont utilisés
sur une surface verticale.
Lors de la xation du stand sur la pièce à l’aide d’une
pompe à vide, installer le stand sur une surface lisse,
propre et non poreuse, telle celle en béton coulé. Ne
pas xer sur de surfaces laminées, telles que les car-
reaux et le revêtement composite. Si la pièce n'est
pas lisse, plate ou bien xe, les joints pourront reculer
loin de la pièce, ce qui fera bouger le stand. Si la sur-
face est trop poreuse ou rugueuse, le vide ne résis-
tera pas bien ou il n’y aura pas une bonne étanchéité.
Avant d’utiliser le système de vide :
Toujours vérier les joints qui se trouvent par le bas
de la base pour conrmer s’ils ont d’usure, des s-
sures ou des déchirures. Immédiatement remplacer
les joints usés ou endommagés. Pour remplacer les
joints, voir « Remplacement de joints à vide » dans
la section « Entretien ».
S’assurer que le calibre est réglé à 0 mm Hg.
1. Desserrer les (4) boulons à œil jusqu’à ce que
les bouts se trouvent au-dessus de la surface
inférieure de la base.
2. Rallonger le pointeau central et l’aligner avec le
centre du trou à percer.
3. Mettre la pompe à vide de côté sur une surface
sèche, loin du stand.
4. Brancher le tuyau d’aspirateur au coupleur à vide
qui se trouve sur la base du stand, en suivant les
recommandations fournies par le fabricant de
l’aspirateur.
5. Brancher la pompe à vide et l’allumer.
6. Mettre un pied/pousser le centre de la base vers
le bas jusqu’à ce qu’elle abaisse et s’adhère à la
surface de travail. Si le stand n’a pas d’étanchéité,
vérier la goupille de déverrouillage à vide pour
s’assurer qu’il n’y ait pas aucune ltration.