0073-1
0073-2
0072
APPLICATIONS
USE AGAINST
1. Contaminants specified on NIOSH approval label, matrix, cartridges or filters and
in accordance with all limitations and applicable safety and health regulations,
including OSHA.
2. Contaminants with good warning properties, i.e., smell, taste or irritation.
DO NOT USE AGAINST
1. Concentrations of contaminants which are unknown, or are immediately
dangerous to life or health.
2. Concentrations of contaminants which exceed the maximum use concentration
or 10X the OSHA Permissible Exposure Limit, (PEL), whichever is lower, or
according to applicable government regulations.
3. Gases or vapors with poor warning properties or those which generate high
heats of reaction, or paint sprays containing isocyanates.
4. Sandblasting.
5. Oil-based mists with N filters.
WARNINGS TO USER
1. Follow all instructions and warnings on the use of this respirator and wear
during all times of exposure. Failure to do so will reduce respirator effectiveness,
wearer protection, and may result in sickness or death.
2. For proper use, ask your supervisor or call +1 (800) 421-0668 or
+1 (310) 837-6500, ext. 512/550.
3. The user must first be trained by the employer in proper respirator use, in
accordance with applicable safety and health standards, for the contaminant
and exposure level in the assigned work area. A written Respiratory Training
Program must be in place and followed by each user before first use. It must
meet all requirements of all applicable standards, including OSHA 29 CFR
1910.134, and in Canada CSA Z 94.4, e.g. training, fit testing, medical
evaluation, and applicable OSHA substance specific standards.
4. The vapors, gases, dusts, mists, fumes, and other contaminants which can be
dangerous to your health include those which you cannot see, taste, or smell.
5. Check with your supervisor for the appropriate cartridges and/or filters for the
contaminants in your work area.
6. A qualitative or quantitative fit test must be performed before a respirator is
assigned. Refer to current OSHA 29 CFR 1910.134 (f).
RESTRICTIONS
01. This respirator does not supply oxygen and must not be used in atmospheres
containing less than 19.5% oxygen.
02. Do not remain in contaminated area if any physical distress occurs, for
example breathing difficulty, dizziness or nausea.
03. Leave contaminated area and replace respirator and/or cartridge or filter if it is
damaged, distorted, a proper fit cannot be obtained, you taste, smell or become
irritated by contaminants, or breathing becomes difficult.
04. Do not alter, modify, or abuse this respirator.
05. Store respirator in sealed bag in a clean, dry, non-contaminated area.
06. Dispose of facepiece, and/or cartridges and disks/filters according to your
employerâs policy and applicable regulations.
07. N, R or P filters are required for particulates.
08. Where oil mists are present, either alone or in combination with solid
particulates, do not use the R or P filters for longer than one eight-hour work
shift. Dispose no later than eight hours after first use. Do not exceed 10X PEL
or a total of 200 mg loading per respirator. It is the userâs responsibility to
know the PEL and concentration of the contaminant, the maximum work rate
of the employee, and any other work site-specific information to calculate the
loading of the filter. Where oil mists are present do not use N filters.
09. Dispose of all cartridges and N, R and P filters no later than thirty days after
a) first use, and/or
b) removing from sealed bag when used against non oil particulates.
10. Use cartridges, filters, and facepieces before the âuse byâ expiration date
printed on box or bag.
11. If used for welding, wear appropriate eye and face protection.
NIOSH CAUTIONS AND LIMITATIONS
The following restrictions may apply. See NIOSH Approval Label.
A. Not for use in atmospheres containing less than 19.5% oxygen.
B. Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
C. Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory
standards.
H. Follow established cartridge change schedules to ensure that cartridges are
replaced before breakthrough occurs.
J. Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death.
L. Follow the manufacturerâs Userâs Instructions for changing cartridges,
and/or filters.
M. All approved respirators shall be selected, fitted, used, and maintained in
accordance with MSHA, OSHA, and other applicable regulations.
N. Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts
in the configuration as specified by the manufacturer.
O. Refer to Userâs Instructions, and/or maintenance manuals for information on
use and maintenance of these respirators.
P. NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks.
S. Special or critical Userâs Instructions and/or specific use limitations apply.
Refer to Userâs Instructions before donning.
TECHNICAL SERVICE LINE
Moldex maintains a toll-free Technical Service Line to answer questions about
the use of Moldex respirators, contaminants and regulations. If you have any
questions call +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500, ext. 512/550 or
FAX +1 (310) 837-9563 or e-mail at: tech@moldex.com.
FILTER DISKS
FILTER DISK WITH PIGGYBACK ADAPTER/CARTRIDGE ASSEMBLY (Fig. 15)
Before assembling filter disk #7940 to the piggyback adapter #7920, inspect the
sealing surface, to make sure it is clean and undamaged and the gasket is in place.
(Fig. 14) Push the piggyback adapter onto the cartridge until it snaps into place all
around the cartridge. To attach the cartridge to the facepiece, align the three cartridge
notches with the three bayonets protruding from the facepiece and firmly turn clock-
wise until the cartridge is locked into position and is unable to turn any further. Check
to see that it is seated properly, both on the inside and outside and flush against
the facepiece. Inspect the piggyback adapter, sealing ring and gasket each time the
filter disk is changed. If seal gasket is broken, cracked or damaged replace gasket
or entire piggyback adapter. Insert filter disk into the piggyback adapter and turn
clockwise until the filter disk is locked into position and is unable to turn any further
and until both surfaces are tightly sealed together at all points. Check the inhalation
diaphragms for dirt or damage and see that they are properly seated. (Fig. 12, 13)
Warning: Only use #7920 piggyback adapter with the #7940 filter disks. Failure to
do so may result in sickness or death.
FILTER DISK SPLASH/SPARK PROTECTION
#7999 can be used with #7940, #7950 and #7960 filter disks. Push #7999 over
filter disk until it snaps into place. (Fig. 16)
FILTER DISK SERVICE LIFE
Leave contaminated area and replace filters, disks or cartridges, if they become
damaged, soiled, torn, or if you experience increased breathing resistance. Use
Restrictions: Where oil mists may be present in the work area you must follow
Restrictions #8, #9 and #10 for important restrictions on the use of these filters.
FILTER DISK REPLACEMENT
To remove the used #7940 filter disk, gently turn the filter disk counter clockwise
and then remove it from the #7920 piggyback adapter. Discard used filter disk. Then
gently pull off the piggyback adapter. Inspect and clean the piggyback adapter each
time the filter disk is changed. (Fig. 14) If seal gasket is worn, cracked or damaged,
then replace gasket. If the piggyback adapter or sealing ring is worn or damaged,
then entire adapter must be replaced. To remove the cartridge or filter disk, gently
turn counter clockwise and remove from facepiece. Before replacing with a new car-
tridge or filter disk, inspect the facepiece to cartridge sealing surface, to make sure it
is clean and undamaged. (Fig. 10) Only use replacement cartridges/filter disks from
sealed bags.
FILTERS
FILTER ASSEMBLY
Before assembling cartridges, inspect the facepiece sealing surface to make sure it
is clean and undamaged. (Fig. 10) To attach the cartridge to the facepiece, align the
three cartridge notches with the three bayonets protruding from the facepiece and
firmly turn clockwise until the cartridge is locked into position and is unable to turn
any further. Check to see that it is seated properly, both on the inside and outside
and flush against the facepiece. Insert filter into the #7020 retainer so that the side
indicated is away from face. (Fig. 17) Check to see that filters are properly seated
then push the retainer onto the cartridge until it snaps into place. Check the inhalation
and exhalation diaphragms for dirt or damage and see that they are properly seated.
(Fig. 12, 13)
FILTER REPLACEMENT
To remove the old filter, gently pull off the filter retainer. Remove the old filter and
place a new filter inside the retainer so that the side indicated is away from face.
Inspect cartridge lid to be sure it is clean and undamaged. Replace the retainer.
Warning: Use the #7020 filter holder retainer with the #8910 or #8970 filters only.
Failure to do so may result in sickness or death.
MAINTENANCE
FACEPIECE SERVICE LIFE
The effective life of the facepiece will be influenced by the use conditions and con-
taminants to which it is exposed. This includes concentration of the contaminants
(e.g. ketones and aromatic solvents will increase the rate of deterioration), duration
of exposure, ambient temperature, etc. Do not use solvents to wipe or clean the
facepiece as these will reduce the life of the respirator and pose a health hazard to
the user. If the material shows any signs of cracking, wrinkling, or aging, then
discard the facepiece immediately. Do not expose to high ambient temperatures
(above 160° F) as this will distort the facepiece, and may affect fit.
CLEANING FACEPIECE ASSEMBLY
Cleaning is recommended after each dayâs use or more frequently if necessary.
Remove all filters, cartridges, inhalation & exhalation diaphragms from the facepiece.
Push down and rotate counter clockwise the valve cover/head harness assembly
including the straps and buckles to remove it from the mask completely. Gently scrub
the facepiece with a soft brush in a mild germicidal detergent, rinse with clean water
and air dry. Do not clean with solvents or expose to high temperatures. Inspect
components, then reassemble and replace the exhalation diaphragm last. Replace
entire respirator if worn, damaged or deformed.
INHALATION & EXHALATION DIAPHRAGMS INSPECTION/CLEANING
Remove all three diaphragms to inspect. Two inhale diaphragms are located inside
the facepiece and the exhale diaphragm is located under the valve cover. Open the
valve cover by pulling up on the latch then remove the diaphragm. Clean and check
the diaphragms for dirt, leaks, distortion, or any other damage. After washing and/or
inspection, replace all three diaphragms and check to see that they are properly seated.
WARNING
When cleaning or sanitizing a respirator that has accumulated hazardous contami-
nants, the person doing the cleaning must wear the respiratory protection required
to assure they will be protected from inhaling any hazardous contaminants on masks
being cleaned. Caution should be exercised to assure such contaminants are not
spread into respirable air, and that hazardous contaminants, when removed from the
respirator, are properly disposed of. Failure to take these precautions could result in
sickness or death, depending upon the contaminant. Check with your safety supervi-
sor if you are unsure and always comply with all applicable workplace safety regula-
tions including any substance specific standards.
REPLACEMENT INSTRUCTIONS
To remove valve cover/head harness assembly, first remove exhale diaphragm then
push down on the cover/head harness assembly towards the facepiece turning the
assembly counter clockwise and pull away from facepiece. To remove cartridge/filter
holder from inside facepiece, first remove exhale and inhale diaphragms, then pull
out and away from facepiece. Replace by aligning with holes in facepiece and fully
engage. Replace valve cover/head harness assembly by aligning the notches with the
bayonets protruding from the cartridge/filter holder, and twist/turn clockwise. Replace
all diaphragms last.
Caution: Do not twist the exhale cover. Twisting may result in separation from the
exhale assembly. Do not use this facepiece without the exhale cover in place.
REPLACEMENT PARTS
Use only Moldex replacement parts for Moldex respirators.
STORAGE
CAUTION: When not in use or during storage, do not expose respirator to excessive
heat (above 135Ë F/57Ë C) or hazardous substances. Such exposure, or storing in any
other manner that may also distort the facepiece, may prevent a proper fit and expose
you to the risk of sickness or death.
SUPPLEMENTAL HAZARD WARNINGS FOR
MOLDEX
Âź
PARTICULATE RESPIRATORS
These are Warnings and Limitations that all users must be made aware of in addi-
tion to all warnings and other information on the outside of the Moldex respirator
packaging or other published related information. You must read and comply with
these Warnings and Limitations at all times and only when your employer has
determined that it is appropriate to use this respirator.
Proper use of this respirator may reduce but will not eliminate the risk of
illness or death from exposure to some Chemical, Biological, Radiological, or
Nuclear (CBRN) hazards. CBRN hazards include, but are not limited to, bacteria,
toxins, and viruses that can cause death, serious bodily injury or disfigurement. The
long-range and short-range risks of CBRN hazards and the amount and manner of
exposure that may produce such risks remain to a great extent unknown. Use of this
respirator must be in accordance with the Centers for Disease Control (CDC) Health
Advisories or any other Local, State or Federal recommendations for use of respirators
against specific CBRN hazards. This respirator should not be used for many CBRN
hazards.
There are more efficient models of respirators with a higher level of protection
available from Moldex and other manufacturers. It is up to the employer, and
not Moldex, to determine if a respirator should be worn and if so, which type,
size, level of protection, and model.
BACKGROUND
The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), a branch of the CDC
and a U.S. Government agency, is responsible for testing and certifying respirators for
protection against hazardous industrial contaminants. Procedures for selecting and
using proper respiratory protection are regulated by various governmental agencies,
such as the Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
NIOSH tests and certifies certain respirators for use against chemical warfare agents,
biological warfare agents or biohazards and provides advisory information for some
biohazards, but OSHA and other government agencies have not set any exposure
standards for these agents or biohazards, in general.
Moldex does not make recommendations for any type of respirator to be used
against CBRN hazards for workers or the general public.
You should know that there may be no obvious warnings of the presence or release of
CBRN hazards.
WARNINGS FOR ALL USERS
âą This respirator must only be used for substances having Permissible Exposure
Limits (PELs) and only where deemed appropriate by your employer.
âą This respirator must be fit tested. If you cannot obtain a proper fit, do not use the
respirator and do not enter the risk area.
âą This respirator is not for use with beards or other facial hair that prevents direct
contact between the face and sealing surface of the respirator.
âą Moldex respirators, when properly fitted and used as part of a comprehensive respi-
ratory protection program, may reduce wearer exposure to some airborne hazards,
but not all.
âą In the event of a sudden or unexpected CBRN hazard release, you may use this
respirator for escape only if you have not been provided with a more appropriate
respirator for this type of situation. Do not remove the mask from the face until you
have left the contaminated area.
âą Do not reuse or store for reuse or hang around neck unless your employer specif-
ically authorizes reuse. Dispose of respirator as a hazardous waste in accordance
with your employerâs directions.
âą Use other personal protective equipment, as directed by your employer. Where
appropriate use protective gloves when handling or removing respirator and dispose
of respirator and then gloves in accordance with your employerâs directions.
âą If CDC or other Local, State or Federal agency issues new or revised guidelines for
respirator use against specific hazards, users must strictly comply.
WARNINGS FOR USE OF PARTICULATE
RESPIRATORS AGAINST TB
OSHA and CDC have recommended the use of any of the particulate respirators
approved under 42CFR84 as a means of providing help in complying with a program
designed to reduce occupational exposure to tuberculosis.
The level of effectiveness of respiratory protection from tuberculosis cannot be
determined with currently available data. However, proper use of appropriate Moldex
respirators in conjunction with a comprehensive respiratory protection program may
reduce, but will not eliminate, risk of infection.
âą Be sure to read the Limitations outlined below and strictly follow all Warnings set
forth under the WARNINGS FOR ALL USERS.
âą When using any Moldex respirator, filter replacement and/or disposal must be
handled in accordance with your Healthcare Facilityâs comprehensive respiratory
protection program.
âą If disinfectants are used to sanitize reusable facepieces, you must consult with your
Healthcare Facility and run tests to ensure the compatibility of any disinfectant with
Moldex reusable facepiece materials. Use of disinfectants could impair the efficien-
cy of the respirator and result in a loss of protection.
LIMITATIONS
âą Respirators may reduce but do not eliminate wearer exposure to airborne
hazards or the risk of contracting any disease or infection. Only use this
respirator as part of a comprehensive respiratory protection program. You
will receive no respiratory protection if this respirator is not properly fitted
and worn. Additionally, potentially hazardous particles, including infectious
agents, smaller than the particle sizes used in NIOSH certifications are
likely to exist in certain environments. Some published data indicates that
these smaller particles may not be filtered out as effectively as the particle
sizes used by NIOSH [N Series Count Median Diameter (CMD) 0.075 ± .02”m
Geometric Standard Deviation 1.86 (GSD), and R and P Series CMD 0.185 ±
.02”m 1.6 (GSD)] when certifying respirators. It is imperative that you deter-
mine the size and potential hazards of the particles that may be present in the
environment before selecting appropriate respiratory protection, and that you
refer to CDC guidelines when selecting and using any respirator, particularly
in environments where smaller types of particles, such as those referenced
above, may be present.
âą If the respirator comes in contact with blood or fluids, including body fluids,
leave contaminated area as soon as possible and discard and replace the
respirator.
âą Moldex respirators must not be used on children.
For further information on use of respirators contact Moldex at +1 (800) 421-0668 or
+1 (310) 837-6500, ext. 512/550, your Employer, or CDC at www.cdc.gov or
+1 (800) 311-3435 or +1 (404) 498-6500.
LIMITED WARRANTY
IMPORTANT NOTICE TO PURCHASER
This limited warranty is made in lieu of the warranties of merchantability,
fitness for particular purposes and all other warranties, express or implied.
There are no other warranties which extend beyond the description on the face here-
of. The physical standards and specifications of Moldex will be met by products sold.
Exclusive Remedies: damages for the breach of this limited warranty are limited to
the replacement of such quantity of Moldex products proved to be defectively manu-
factured. Except as provided above, Moldex shall not be liable or responsible for any
loss, damage, or liability, direct, indirect, incidental, special, or consequential, arising
out of sale, use, or misuse, or the inability to use products by the user.
IMPORTANT NOTICE TO USERS
You are responsible to understand and follow all warnings, restrictions and
other information contained in this instruction manual before you enter a
contaminated work area. Failure to do so may result in sickness or death.
MOLDEX-METRIC, INC.
10111 W. Jefferson Blvd., Culver City, CA 90232
Tel: +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500
Fax: +1 (310) 837-9563
Email: sales@moldex.com www.moldex.com
MOLDEX TECHNICAL
SERVICE DEPARTMENT
+1 (800) 421-0668 or
+1 (310) 837-6500, ext. 512/550
Moldex and Ideas that wear well are registered trademarks. U.S. Patents Pending.
The PVC-Free logo is a trademark of Moldex-Metric, Inc.
7000-710 REV K 11/13
LIST OF PARTS FOR 7000
7001-Small 7002-Medium 7003-Large
Part# Description
0073-1 Inhale Diaphragm
0073-2 Exhale Diaphragm
0072 Head Harness Assembly
LISTA DE PARTES PARA MODELO 7000
7001-Pequeño 7002-Mediano 7003-Grande
Parte# DescripciĂłn
0073-1 Diafragma de inhalaciĂłn
0073-2 Diafragma de exhalaciĂłn
0072 Conjunto de arnés de cabeza
LISTE DES PIĂCES POUR LE 7000
7001-Petit 7002-Moyen 7003-Grand
PiĂšce# Description
0073-1 Diaphragme inhalation
0073-2 Diaphragme expiration
0072 Harnais pour la tĂȘte
CANADIAN CUSTOMER SERVICE
Tel: +1 (800) 421-0668, Ext. 517
Fax: +1 (310) 837-9563
BRAZIL â MOLDEX-METRIC LTDA
Rua tucuma 353 sobreloja Jardim Europa
Sao Paulo, SP 01455-010 Brasil
TEL: +55 (11) 2659-2108
E-mail: moldexbrazil@moldex.com
ENGLISH â USER INSTRUCTIONS
7000 Series
Respirator
User
Instruction
Manual
Âź
DONNING â PUTTING ON
STANDARD LOCK DOWN MODE
1. To lock the straps in position, open the valve cover by pulling up on the latch.
Position straps underneath the tabs of the strap channel. Close and snap shut
the valve cover. (Fig. 2)
2. Adjust the head cradle size so that it rests comfortably on crown as needed.
3. Place respirator under the chin and pull the cradle to the top of the head so it
rests on the crown. (Fig. 3)
4. Attach the bottom straps directly against the back of the neck. (Fig. 4)
5. Tighten top straps first then the lower neck straps until you have a very snug
and leak-tight fit. Facepiece should not be loose or slide up or down nose.
Tighten by pulling on ends or loosen by pushing out on buckle tab. Do not
overtighten. Further tighten top straps if necessary. (Fig. 5)
DROP DOWN MODE
1. Open valve cover by pulling up on the latch. Pull the straps out from underneath
the tabs of the strap channel. Close and snap shut the valve cover.(Fig. 6)
2. Adjust the head cradle size so that it will rest comfortably on the crown as
needed.
3. Attach the bottom straps directly against the back of your neck. (Fig. 4)
4. Then position the pre-adjusted head cradle on the crown. (Fig. 7)
5. Tighten top straps first then the lower neck straps until you have a very snug
and leak-tight fit. Facepiece should not be loose or slide up or down nose.
Tighten by pulling on ends or loosen by pushing out on buckle tab. Do not
overtighten. Further tighten top straps if necessary. (Fig. 5)
FIT TESTS
A qualitative or quantitative fit test must be performed before a respirator is
assigned. Refer to current OSHA 29 CFR 1910.134 (f). Qualitative fit testing can be
performed using the Moldex BITREX
Âź
fit test kit with appropriate cartridges or fil-
ters. Quantitative fit testing can be performed with probed cartridge kit. Call Moldex
at +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500, ext. 512/550 for details or access
our website at www.moldex.com.
USER SEAL CHECK
Perform both a negative and positive seal check each time before you enter a
contaminated area.
NOTE: Do not perform user seal check with the #7999 Splash/Spark Protector
in place.
Negative Pressure Seal Check: Cover both cartridges and gently inhale and
hold your breath. The facepiece should slightly collapse. If air leakage is detected,
re-adjust the position of the facepiece and the tension of both headstraps and
repeat the seal check until leakage is eliminated. (Fig. 8)
Positive Pressure Seal Check: Cover the exhalation valve vent and exhale gently
to create a slight positive pressure. If air leakage is detected, re-adjust the position
of the facepiece and the tension of both headstraps and repeat the seal check until
leakage is eliminated. (Fig. 9)
WARNING: If you cannot obtain a proper fit, do not enter the contaminated area
and see your supervisor.
Seal check your respirator each time before you enter and periodically while
wearing the respirator in the contaminated area.
It is the responsibility of the Safety Director or your supervisor to assist you in
determining how tight the 7000 Series respirator should be on the userâs face. Prior
to and during use the user has the final responsibility to determine how tight the
respirator should be and when it needs to be adjusted to always maintain a proper
seal. Do not over or under tighten as either may cause leakage and reduce
protection.
CARTRIDGE CHANGE OUT
SCHEDULE WORKSHEET
Duties / Job Classification:
Location:
CHEMICAL INFORMATION
(FROM MSDS OR MANUFACTURER)
Chemical:
Exposure Limit:
Maximum Concentration:
Boiling Point:
Molecular Weight:
Liquid Density:
Vapor Pressure:
Molecular Polarization:
Refractive Index:
WORKSITE CONDITIONS
Maximum Expected Temperature (ÂșC):
Expected Relative Humidity (%)*:
Work Rate:
Number of Shifts/Week:
Hours Cartridge Used/Shift:
DATA FOR #7100 AND #7600 CARTRIDGES
# of Cartridges:
#7100 Adsorbing Equivalent (grams):
#7100 & #7600 Cartridge Bed Height (cm):
#7600 Adsorbing Equivalent (grams):
#7100 & #7600 Bed Diameter (cm):
Service Life Estimate:
Basis Used:
Cartridge Change Out Schedule Every: Hours:
After Each Shift:
Other:
This form may be used to assist you in developing a change out schedule when
using #7100 or #7600 cartridges for protection against organic vapors. Be advised,
this is simply a tool to help you collect some of the pertinent data in developing a
change out schedule. It is your responsibility to ensure the accuracy of the
schedules that you develop for each operation and work site.
* Moldex suggests that you use a range and use the lowest predicted
breakthrough.
2
42.5
2.18
36.0
7.81
CARTRIDGES
CHEMICAL CARTRIDGE SERVICE LIFE
Leave contaminated area, and replace cartridges, if you smell, taste, or feel any
irritation, in your nose or throat. Consult your supervisor. Replace according to your
change out schedule per OSHA 1910.134, or no more than eight hours after first
use, or sooner if breakthrough occurs.
CARTRIDGE/FILTER DISK ASSEMBLY
First inspect the facepiece to cartridge or filter disk sealing surfaces to make sure
itâs clean and undamaged. Only use cartridges or filter disks from sealed bags. To
attach the cartridge or filter disk to the facepiece, align the three cartridge or filter
disk notches with the three bayonets protruding from the facepiece and firmly turn
clockwise until the cartridge or filter disk is locked into position and is unable to
turn any further (Fig. 10, 11). Check to see that it is seated and flush against the
facepiece. Then check the inhalation diaphragms for dirt or damage and see that
they are seated properly. (Fig. 12, 13)
CHANGE OUT SCHEDULES
OSHA 1910.134 (d) requires that the employer implement a change out schedule
for cartridges based on objective information or data that will ensure cartridges are
changed before the end of their service life (see OSHA 1910.134 for complete text).
A cartridgeâs useful service life is how long it provides adequate protection from
harmful chemicals in the air. The service life of a cartridge depends on many fac-
tors, including environmental conditions, breathing rate, cartridge filtering capacity
and the amount of contaminants in the air.
If you know what the chemical is and how much of it you are exposed to, then you
are ready to estimate how long your respirator cartridges will work and apply the
safety factor.
You must use some type of objective data to develop a change out schedule.
Options for determining a cartridgeâs service life include:
1. Conducting experimental tests.
2. Using a mathematical model https://www.osha.gov/SLTC/etools/respiratory/
index.html
OSHA has on its website other means of calculating breakthrough times for various
chemicals. You may also wish to consider use of this website in developing your
change out schedules. Be advised that actual service life can vary considerably
from those calculated using these models. These models only provide rough esti-
mates. Some of the data you will need specific to the Moldex cartridges in order to
use the models on the OSHA website are:
âą #7100 has an adsorbing equivalent of 42.5 grams Organic Vapor Carbon,
its height is 2.06 cm, inside diameter is 7.81 cm.
âą #7600 has an adsorbing equivalent of 36.0 grams Organic Vapor Carbon,
its height is 2.06 cm, inside diameter is 7.81 cm.
âą A change out schedule worksheet is provided.
CARTRIDGE DETAILS
READ THIS WARNING
These weights were estimated by Miller-Nelson using methods based on their
tests. It is suggested that you use default values provided by OSHA for the other
cartridge specific parameters. Lastly, in order for the OSHA models to be used you
may have to provide other pertinent data on the challenge agent which may be
found on the MSDS or from the chemical manufacturer. These models can be
found at https://www.osha.gov/SLTC/etools/respiratory/index.html.
Moldex suggests that you use the OSHA models, or other means provided by
OSHA. Moldex always recommends that you utilize the most conservative
(shortest) breakthrough times. For more detailed information on these methods,
refer to OSHAâs website at: https://www.osha.gov/SLTC/etools/respiratory/
index.html.
If you have any questions please feel free to call Moldex Technical Services
at +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500, ext. 512/550.
APLICACIONES
USE CONTRA
1. Contaminantes especificados en las etiquetas de aprobaciĂłn de NIOSH, etiquetas
tipo matriz, cartuchos o filtros y de acuerdo con todas las limitaciones y regula-
ciones aplicables de seguridad y salud, incluyendo OSHA.
2. Contaminantes con claras indicaciones de advertencia, es decir, por su olor,
sabor o porque son irritantes.
NO USE CONTRA
1. Concentraciones de contaminantes que son desconocidos, o que son inmediata-
mente peligrosos para la vida o a la salud.
2. Concentraciones of contaminantes que exceden la mĂĄxima concentraciĂłn o
10 veces el LĂmite de exposiciĂłn permisible (PEL, por sus siglas en inglĂ©s) de
OSHA, el que fuera menor, o de acuerdo con las regulaciones gubernamentales.
3. Gases o vapores con pocas indicaciones de advertencia o aquellos que producen
grandes calores de reacciĂłn, o pintura en aerosol que contiene isocianatos.
4. Arenado.
5. Nieblas con base de petrĂłleo con filtros N.
ADVERTENCIAS AL USUARIO
1. Siga todas las instrucciones y advertencias sobre el uso de este respirador y
Ășselo durante todo el tiempo de exposiciĂłn. No hacerlo reducirĂĄ la efectividad
del respirador, la protecciĂłn al portador y puede producir enfermedades o la
muerte.
2. Para conocer el uso adecuado, pregunte a su supervisor o llame al
+1 (800) 421-0668 o al +1 (310) 837-6500, ext. 512/550.
3. El usuario primero debe ser entrenado por el empleador acerca del uso correcto
del respirador, de acuerdo con las normas aplicables de seguridad y salud, para
el contaminante y el nivel de exposiciĂłn en el ĂĄrea de trabajo asignada. Debe
haber un Programa de capacitaciĂłn en protecciĂłn respiratoria activo y seguido
por cada usuario antes de usarlo por primera vez. Debe cumplir todos los requi-
sitos de las normas aplicables, incluyendo OSHA 29 CFR 1910.134, y en CanadĂĄ
CSAZ 94.4, como por ejemplo, pruebas de ajuste, evaluación médica, y normas
OSHA de sustancias especĂficas aplicables.
4. Los vapores, gases, polvos, nieblas, humos y otros contaminantes que pueden
ser peligrosos para su salud incluyen algunos a los que no puede ver, oler o
percibir.
5. Consulte con su supervisor sobre los cartuchos apropiados y/o filtros para los
contaminantes en su ĂĄrea de trabajo.
6. Debe realizarse una prueba de ajuste cualitativo o cuantitativo antes de asignar
un respirador. Consulte la norma OSHA 29 CFR 1910.134 (f).
RESTRICCIONES
01. Este respirador no suministra oxĂgeno y no debe usarse en atmĂłsferas que
contengan menos de 19.5% oxĂgeno.
02. No permanezca en el ĂĄrea contaminada si siente algĂșn malestar fĂsico, como
dificultades respiratorias, mareos o nĂĄuseas.
03. Deje el ĂĄrea contaminada y reemplace el respirador o cartucho o filtro si estĂĄ
dañado, deformado, si no puede obtener un ajuste correcto, si usted percibe,
huele o si se irrita por contaminantes, o si se vuelve difĂcil respirar.
04. No altere, modifique ni abuse de este respirador.
05. Almacene el respirador en una bolsa sellada en un lugar limpio, seco y no
contaminado.
06. Deseche su mĂĄscara facial y/o los cartuchos, discos y filtros de acuerdo con la
polĂtica de su empleador y las regulaciones aplicables.
07. Debe usar filtros N, R o P para partĂculas.
08. Donde existan nieblas de petrĂłleo, ya sea solas o en combinaciĂłn con
partĂculas sĂłlidas, no use los filtros R o P mĂĄs que un turno de ocho horas de
trabajo. Deséchelas después de ocho horas de su primer uso. No exceda 10
veces el valor del PEL ni un total de 200 mg de carga por respirador, el valor
que sea menor. Es responsabilidad del usuario saber el PEL y la concentraciĂłn
del contaminante, la mĂĄxima tasa de trabajo del empleado, y cualquier otra
informaciĂłn especĂfica del lugar de trabajo para estimar la carga del filtro.
Donde existan nieblas de petrĂłleo, no use los filtros N.
09. Deseche todos los cartuchos y filtros N no despuĂ©s de treinta dĂas despuĂ©s del
a) primer uso y/o b) retirarlos de la bolsa sellada.
10. Use cartuchos, filtros y mĂĄscaras faciales antes de la fecha de expiraciĂłn
impresa en la caja o en la bolsa.
11. Es usado para soldar, cuenta con apropiada proteccion para los ojos y la cara.
PRECAUCIONES Y LIMITACIONES
DE NIOSH
Pueden aplicarse las siguientes restricciones. Consulte la etiqueta de aprobaciĂłn
de NIOSH.
A. No apropiado para uso en atmĂłsferas que contienen menos de 19.5% de oxĂge-
no.
B. No para uso en atmĂłsferas inmediatamente peligrosas para la vida o la salud.
C. No exceda las mĂĄximas concentraciones de uso establecidas por las normas
regulatorias.
H. Siga los programas de sustituciĂłn de cartuchos establecidos para asegurar que
los cartuchos se reemplacen antes de que se produzca una penetraciĂłn.
J. No usar y mantener adecuadamente este producto puede ocasionar lesiones o
la muerte.
L. Siga las instrucciones para el usuario del fabricante para cambiar cartuchos o
el filtro.
M. Los respiradores con aprobaciĂłn M.AII deberĂĄn ser seleccionados, instalados,
usados y mantenidos de acuerdo con MSHA, OSHA y otras regulaciones
aplicables.
N. JamĂĄs substituya, modifique, agregue ni omita componentes. Solo use
partes de reemplazo exactas en la configuraciĂłn como es especificado por el
fabricante.
0. Consulte las instrucciones para el usuario o los manuales de mantenimiento
para obtener informaciĂłn sobre el uso y mantenimiento de estos respiradores.
P. NIOSH no evalĂșa respiradores para uso como mĂĄscaras quirĂșrgicas.
S. Se aplican instrucciones importantes o especiales para el usuario y limita-
ciones de uso especĂficas. Consulte las instrucciones para el usuario antes de
colocĂĄrselo.
LĂNEA DE SERVICIO TĂCNICO
Moldex mantiene una lĂnea gratuita de servicio tĂ©cnico para responder pregun-
tas sobre el uso de los respiradores Moldex, contaminantes y regulaciones. Si
tiene alguna pregunta, llame al +1 (800) 421-0668 o al +1 (310) 837-6500,
ext. 512/550 o envĂe un fax al +1 (310) 837-9563 o un correo electrĂłnico a:
tech@moidex.com.
DISCOS DEL FILTRO
DISCO DE FILTRO CON ADAPTADOR DE KIT DE REEMPLAZO/CONJUNTO
DE CARTUCHO (Fig. 15)
Antes de ensamblar el disco de filtro #7940 al adaptador de kit de reemplazo #7920,
inspeccione la superficie de sellado para asegurarse de que esté limpia y sin daños
y que la junta esté en su lugar. (Fig. 14) Empuje el adaptador de kit de reemplazo
sobre el cartucho hasta que se ajuste a presiĂłn alrededor del cartucho. Para asegurar
el cartucho a la mĂĄscara facial, alinee las tres muescas del cartucho con las tres bay-
onetas que sobresalen de la mĂĄscara facial y gire firmemente hacia la derecha hasta
que el cartucho esté asegurado en su posición y ya no pueda girar mås. Verifique
que estĂĄ asentado correctamente, tanto por dentro como por fuera y a nivel contra
la mĂĄscara facial. Inspeccione el adaptador de kit de reemplazo, anillo de sello y
junta cada vez que se cambie el disco de filtro. Si la junta del sello estĂĄ rota, rajada
o dañada, reemplace la junta el adaptador de kit de reemplazo completo. Inserte
el disco de filtro en el adaptador de kit de reemplazo y gire hacia la derecha hasta
que el disco de filtro esté bloqueado en su posición y ya no pueda girar mås y hasta
que ambas superficies estén herméticamente selladas juntas en todos los puntos.
Verifique que los diafragmas de inhalación no tengan suciedad ni daños y revise que
estén asentados correctamente. (Fig. 12,13)
Advertencia: Solamente use el Adaptador de kit de reemplazo #7920 con los discos
de filtro #7940. No hacerlo puede producir enfermedades o la muerte.
PROTECCIĂN CONTRA SALPICADURAS/CHISPAS DEL DISCO DE FILTRO
El retén #7999 puede usarse con los discos de filtro #7940, #7950 y #7960. Empuje
el #7999 sobre el disco de filtro hasta que entre a presiĂłn en su lugar. (Fig. 16)
VIDA ĂTIL DEL DISCO DE FILTRO
Deje el årea contaminada y reemplace el filtro, discos o cartuchos, si se dañan,
ensucian, desgarran, o si experimenta mayor resistencia para respirar. Restricciones
de uso: Si existen nieblas de petrĂłleo en el ĂĄrea de trabajo, debe seguir las
Restricciones #8, #9 y #10 que indican importantes restricciones en el uso de este
filtro.
REEMPLAZO DEL DISCO DEL FILTRO
Para retirar el disco de filtro #7940 usado, suavemente gire el disco de filtro hacia
la izquierda y luego retĂrelo del adaptador de kit de reemplazo #7920. Deseche el
disco de filtro usado. Después, suavemente tire del adaptador de kit de reemplazo.
Inspeccione y limpie el adaptador de kit de reemplazo cada vez que se cambie
el disco de filtro. (Fig.14) Si la junta del sello estå desgastada, rajada o dañada,
reemplace la junta. Si el adaptador de kit de reemplazo o anillo de sellado estĂĄ des-
gastado o dañado, debe reemplazar el adaptador completo. Para retirar el cartucho
o disco de filtro, suavemente gire hacia la izquierda y retĂrelo de la mĂĄscara facial.
Antes de reemplazarlo con un nuevo cartucho o disco de filtro, inspeccione la super-
ficie de sellado de la måscara facial al cartucho para asegurarse de que esté limpia
y sin daños. (Fig. 10) Solo use cartuchos o discos de filtro de reemplazo de bolsas
selladas.
FILTROS
CONJUNTO DEL FILTRO
Antes de ensamblar los cartuchos, inspeccione la superficie de sellado de la mĂĄscara
facial para asegurarse de que esté limpia y sin daños. (Fig. 10) Para asegurar el car-
tucho a la mĂĄscara facial, alinee las tres muescas del cartucho con las tres bayonetas
que sobresalen de la mĂĄscara facial y gire firmemente hacia la derecha hasta que el
cartucho esté asegurado en su posición y ya no pueda girar mås. Verifique que estå
asentado correctamente, tanto por dentro como por fuera y a nivel contra la mĂĄscara
facial. Inserte el filtro en el retén #7020 de modo que el lado indicado esté lejos de la
cara. (Fig. 17) Verifique que el filtro estĂ© correctamente asentado y empĂșjelo sobre
el cartucho hasta que entre a presiĂłn en su lugar verifique que los diafragmas de
inhalación y exhalación no tengan suciedad ni daños y revise que estén asentados
correctamente. (Fig. 12,13)
REEMPLAZO DEL FILTRO
Para retirar el filtro viejo, tire suavemente del retén del filtro. Retire el filtro viejo y
coloque uno nuevo dentro del retén de modo que el lado indicado esté lejos de
la cara. Inspeccione la tapa del cartucho para asegurarse de que esté limpia y sin
daños. Reemplace el retén.
Advertencia: Use el retén del porta filtro #7020 con el filtro #8910 o #8970 sola-
mente. No hacerlo puede producir enfermedades o la muerte.
MANTENIMIENTO
VIDA ĂTIL DE LA MĂSCARA FACIAL
La vida Ăștil de la mĂĄscara facial serĂĄ afectada por las condiciones de uso y los
conÂŹtaminantes a los que estĂĄ expuesta. Esto incluye la concentraciĂłn de los con-
taminantes (por ejemplo, las acetonas y los solventes aromĂĄticos aumentarĂĄn la
velocidad de deterioro), duraciĂłn de la exposiciĂłn, temperatura ambiente, etc.No use
solventes para limpiar la måscara facial, ya que éstos productos reducen la vida del
respirador y son un riesgo para la salud del usuario. Si el material muestra algĂșn
signo de rajaduras, arrugas o envejecimiento, deseche la mĂĄscara facial de inmedia-
to. No la exponga a altas temperaturas ambiente (por encima de 160° F/71Âș C) ya que
la mĂĄscara facial se deformarĂĄ y podrĂĄ afectar su ajuste.
LIMPIEZA DE LA MĂSCARA FACIAL MONTAJE
Se recomienda una limpieza despuĂ©s de cada dĂa de uso o con mayor frecuencia si
es necesario. Retire todos los filtros, cartuchos y diafragmas de inhalaciĂłn/exhalaciĂłn
de la mĂĄscara facial. Presione hacia abajo y gire hacia la derecha el conjunto de
cubierta de la vålvula/arnés de cabeza incluyendo las correas y hebillas para retirar-
los de la mĂĄscara por completo. Suavemente limpiar la mĂĄscara con un cepillo blando
y con jabĂłn germicida ligero, enjuague con agua limpia y deje secar al aire. No limpie
con solventes ni exponga a altas temperaturas. Suavemente limpiar la mĂĄscara con
un cepillo blando y con jabĂłn germicida ligero, enjuague con agua limpia y deje secar
al aire. No limpie con solventes ni exponga a altas temperaturas. Inspeccione los
componentes y ensĂĄmblelos nuevamente, o reemplace el respirador si estĂĄ desgasta-
do, dañado o deformado.
INSPECCIĂN/LIMPIEZA DE LOS DIAFRAGMAS DE INHALACIĂN Y EXHALACIĂN
Retire los tres diafragmas para su inspecciĂłn. Hay dos diafragmas de inhalaciĂłn ubi-
cados dentro de la mĂĄscara facial y el diafragma de exhalaciĂłn estĂĄ ubicado debajo
de la cubierta de la vĂĄlvula. Abra la cubierta de la vĂĄlvula tirando del seguro y retire el
diafragma. Limpie y verifique que los diafragmas no estén sucios, que no presenten
fuga ni tengan ningĂșn otro daño. DespuĂ©s de lavarlos y/o inspeccionarlos, reemplace
los tres diafragmas y verifique estĂĄn correctamente asentados.
ADVERTENCIA
Al limpiar o desinfectar un respirador que se ha acumulado contaminantes peligrosos,
la persona que hace la limpieza debe usar la protecciĂłn respiratoria requerida para
asegurar que estarĂĄn protegidos contra la inhalaciĂłn de contaminantes peligrosos en
las mĂĄscaras que estĂĄn limpiando. Se debe tener precauciĂłn para asegurar tales con-
taminantes no se propagan en el aire respirable, y que los contaminantes peligrosos,
cuando se retira del respirador, estén debidamente eliminados. Si no se toman estas
precauciones podrĂa ocasionar enfermedad o incluso la muerte, dependiendo del
contaminante. Consulte con su supervisor de la seguridad si no estĂĄ seguro y siempre
cumpla con las regulaciones de OSHA 29CFR 1910.134, y otras normativas de seguri-
dad laboral vigentes, incluyendo cualquier norma de sustancias especĂficas.
INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO
Para retirar el conjunto de cubierta de la vålvula/arnés de cabeza, primero retire el
diafragma de exhalación y después presione hacia abajo sobre el conjunto de cubierta
de la vålvula/arnés de cabeza hacia la måscara facial girando el conjunto hacia la
izquierda y retĂrelo de la mĂĄscara facial. Empuje hacia abajo y rote en sentido de
las manecillas del reloj la cubierta de la vålvula/ensamble del arnés de la cabeza
incluyendo las correas y hebillas para removerlo de la mĂĄscara completamente.
Lave la mĂĄscara en agua tibia jabonosa, enjuague con agua limpia y seque al aire.
No la limpie con solventes o exponiéndola a altas temperaturas. Inspeccione
los componentes, enseguida reasemble y reemplace el diafragma de exhalaciĂłn al
final. Reemplace el respirador completo si estå desgastado, dañado o deformado.
Vuelva a colocar todos los diafragmas pasado.
PrecauciĂłn: No enrosque la cubierta de exhalaciĂłn. El enroscamiento puede resultar
en separaciĂłn del ensamblado de exhalaciĂłn. No use esta mĂĄscara sin la cubierta de
exhalaciĂłn en su lugar.
PARTES DE REEMPLAZO
Solo use partes de reemplazo Moldex para respiradores Moldex.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIĂN: Cuando no estĂ© en uso o durante su almacenamiento, no exponga el
respirador a calor excesivo (por encima de 135° F/57° C) ni a sustancias peligrosas.
Tal exposición, o su almacenamiento de alguna otra forma también puede deformar
la mĂĄscara facial, puede evitar un ajuste adecuado y exponerlo a usted al riesgo de
enfermedades o la muerte.
ADVERTENCIAS SUPLEMENTARIAS
SOBRE PELIGROS PARA RESPIRADORES
PARA PARTĂCULAS DE MOLDEX
Âź
Estas son Advertencias y limitaciones que todos los usuarios deben conocer,
ademĂĄs de todas las advertencias y otra informaciĂłn indicada en la parte externa del
empaque del respirador Moldex u otra informaciĂłn publicada relacionada. Usted debe
leer y cumplir estas Advertencias y limitaciones en todo momento y solo cuando su
empleador ha determinado que es apropiado usar este respirador.
El uso correcto de este respirador puede reducir pero no eliminarĂĄ el riesgo de
enfermedad o la muerte a causa de la exposiciĂłn a ciertos peligros QuĂmicos,
Biológicos, Radiológicos o Nucleares (CBRN por sus siglas en inglés). Los
peligros CBRN incluyen, pero no se limitan a, bacterias, toxinas, y virus que puedan
causar la muerte, serios daños corporales o desfiguración. Los riesgos a corto y
largo plazo de los peligros CBRN y la cantidad y forma de exposiciĂłn que pueden
producir dichos peligros sigue siendo en gran medida desconocidos. Este resÂŹpirador
debe usarse de acuerdo con los Consejeros de salud de los Centros para Control de
Enfermedades (CDC) o con cualquier otra recomendaciĂłn local, estatal o federal para
el uso de respiradores contra peligros CBRN especĂficos. Este respirador no debe
usarse para muchos peligros CBRN.
Hay modelos mĂĄs eficientes de respiradores con un mayor nivel de protecciĂłn
disponible de Moldex y otros fabricantes. DependerĂĄ del empleador, y no de
Moldex, determinar si debe usarse un respirador, y de ser asĂ, el tipo, tamaño,
nivel de protecciĂłn y el modelo.
ANTECEDENTES
El Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH, por sus siglas en
inglés), una rama de la CDC y una agencia del gobierno de EE.UU., es responsable de
probar y certificar los respiradores para protecciĂłn contra contaminantes industriales
peligrosos. Los procedimientos para seleccionar y usar la protecciĂłn respiratoria ade-
cuada estĂĄn regulados por varias agencias gubernamentales, como la AdministraciĂłn
de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés).
NIOSH prueba y certifica ciertos respiradores para uso contra agentes de guerra
quĂmica, agentes de guerra biolĂłgica o riesgos biolĂłgicos y proporciona informaciĂłn
de consulta para algunos riesgos biolĂłgicos, pero, en general, ni OSHA ni otras agen-
cias gubernamentales han establecido alguna norma contra la exposiciĂłn para estos
agentes o riesgos biolĂłgicos.
Moldex no hace ninguna recomendaciĂłn para ningĂșn tipo de respirador a
usarse contra peligros CBRN para trabajadores o pĂșblico en general.
Usted debe saber que pueden no haber advertencias obvias de la presencia o lib-
eraciĂłn de peligros CBRN.
ADVERTENCIAS PARA TODOS
LOS USUARIOS
âą Este respirador solo debe usarse para sustancias que tengan LĂmites de exposiciĂłn
permisible (PELs) y solo cuando sea considerado apropiado por su empleador.
âą Debe probarse el ajuste de este respirador. Si no puede obtener un ajuste correcto,
no use el respirador y no ingrese al ĂĄrea de riesgo.
âą Este respirador no debe usarse con barba ni con ningĂșn otro vello facial que evite el
contacto directo entre la cara y la superficie de sellado del respirador.
âą Los respiradores Moldex, cuando estĂĄn ajustados y usados correctamente como
parte de un programa integral de protecciĂłn respiÂŹratoria, pueden reducir la
exposiciĂłn del portador a ciertos riesgos que se transmiten por el aire, pero no a
todos.
âą En el caso de una sĂșbita o inesperada liberaciĂłn de un peligro CBRN, usted
puede usar este respirador para escape. solamente si no se le ha suministrado un
respiÂŹrador mĂĄs apropiado para este tipo de situaciĂłn. No retire la mĂĄscara de la
cara hasta que haya dejado el ĂĄrea contaminada.
âą No reĂșse ni almacene para reĂșso ni se lo cuelgue alrededor del cuello a menos que
su empleador autorice especĂficamente el reĂșso. Deseche el respirador como un
desecho peligroso de acuerdo con las instrucciones de su empleador.
âą Use otros equipos de protecciĂłn personal, segĂșn lo indicado por su empleador.
Cuando sea apropiado, use guantes de protecciĂłn al manipular o retirar el respira-
dor y deseche el respirador y después los guantes de acuerdo con las instrucciones
de su empleador.
âą Si la CDC o alguna otra agencia local, estatal o federal emite nuevas o revisadas
pautas para el uso del respirador contra riesgos especĂficos, los usuarios deben
cumplirlos estrictamente.
ADVERTENCIAS PARA EL USO DE
RESPIRADORES PARA PARTĂCULAS
ONTRA TBC
OSHA y CDC han recomendado el uso de cualquiera de los respiradores para
partĂculas aprobados segĂșn 42CFR84 como un medio de proporcionar ayuda en el
cumplimiento de un programa diseñado para reducir la exposición ocupacional a la
tuberculosis.
El nivel de efectividad de la protecciĂłn respiratoria contra la tuberculosis no puede
determinarse con la informaciĂłn disponible actualmente. Sin embargo, el uso adecua-
do de los respiradores Moldex apropiados, junto con un programa integral de protec-
ciĂłn respiratoria pueden reducir, pero no eliminar, el riesgo de infecciĂłn.
âą AsegĂșrese de leer las Limitaciones indicadas mĂĄs abajo y siga estrictamente todas
las Advertencias establecidas en la secciĂłn ADVERTENCIAS PARA TODOS LOS
USUARIOS.
âą Cuando se usa un respirador Moldex, el reemplazo de filtro y/o su desecho debe
manejarse de acuerdo con el programa integral de protecciĂłn respiratoria de su
centro médico.
âą Si se usan desinfectantes para esterilizar mĂĄscaras faciales reusables, debe con-
sultar con su centro médico y efectuar pruebas para asegurase de la compatibilidad
de cualquier desinfectante con los materiales de las mĂĄscaras faciales Moldex
reusables. El uso de desinfectantes podrĂa afectar la eficienÂŹcia del respirador y
causar una pérdida de protección.
LIMITACIONES
âą Los respiradores pueden reducir pero no eliminar la exposiciĂłn del portador
a riesgos que se transmiten por el aire ni el riesgo de contraer alguna enfer-
medad o infecciĂłn. Solo use este resÂŹpirador como parte de un programa
integral de protecciĂłn respiratoria . Usted no recibirĂĄ protecciĂłn respiratoria
si este respirador no es ajustado y usado correctamente. AdemĂĄs, es prob-
able que existan partĂculas potencialmente peligrosas, incluyendo agentes
infecciosos, mĂĄs pequeñas que los tamaños de partĂculas usados en certifica-
ciones NIOSH, en ciertos ambientes. Cierta informaciĂłn publicada indica que
estas partĂculas mĂĄs pequeñas pueden no ser filtradas en forma tan eficaz
como los tamaños de partĂcula usado por NIOSH [DiĂĄmetro medio del conteo
(CMD) de la serie N 0.075 ± 0.02pm Desviación eståndar geométrica 1.86
(GSD), y CMD de las series R y P 0.185 ± .02pm 1.6 (GSD)] al certificar respi-
radores. Es imperativo que usted determine el tamaño y los peligros poten-
ciales de las partĂculas que pueden estar presentes en el ambiente antes de
seleccionar la protecciĂłn respiratoria adecuada, y que consulte las pautas
CDC al seleccionar y usar algĂșn respirador, en particular en ambientes donde
los tipos mĂĄs pequeños de partĂculas, como los mencionados anteriormente,
puedan estar presentes.
âą Si el respirador entra en contacto con sangre o fluidos, incluyendo fluidos
corporales, deje el ĂĄrea contaminada tan pronto sea posible y deseche y
reemplace el respirador.
⹠Los respiradores Moldex no deben usarse en niños.
Para mayor informaciĂłn sobre el uso de respiradores, contacte a Moldex al
+1 (800) 421-0668 o al +1 (310) 837-6500, ext. 512/550, a su empleador, o al
CDC al www.cdc.gov o +1 (800) 311-3435 o +1 (404) 498-6500.
GARANTĂA LIMITADA
AVISO IMPORTANTE PARA EL COMPRADOR
Esta garantĂa limitada se establece en lugar de las garantĂas de comerciabili-
dad, idoneidad para un propĂłsito particular y todas las otras garantĂas, expre-
sas o implĂcitas. No hay otras garantĂas que se extiendan mĂĄs allĂĄ de la descripciĂłn
en el texto del presente documento. Las normas y especificaciones fĂsicas de Moldex
serĂĄn cumplidas por los productos vendidos. Ănicas medidas: Los daños por la vio-
laciĂłn de esta garantĂa limitada se limitan al reemplazo de los productos Moldex en
la cantidad que se compruebe estar defectuosos de fĂĄbrica. Excepto por lo estipulado
anteriormente, Moldex no serå responsable de ninguna pérdida, daño, o pasivo, direc-
tos, indirectos, imprevistos, especiales, o derivados, productos de la venta, uso, uso
inadecuado, o incapacidad de uso.
AVISO IMPORTANTE PARA LOS
USUARIOS
Usted es responsable de comprender y seguir todas las advertencias, restric-
ciones y cualquier otra informaciĂłn contenida en este manual de instrucciĂłn
antes de ingresar a un ĂĄrea de trabajo contaminada. No hacerlo puede producir
enfermedades o la muerte.
MOLDEX-METRIC, INC.
10111 W. Jefferson Blvd., Culver City, CA 90232
Tel: +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500
Fax: +1 (310) 837-9563
Email: sales@moldex.com www.moldex.com
DEPARTAMENTO DE SERVICIO
TĂCNICO DE MOLDEX
+1 (800) 421-0668 or
+1 (310) 837-6500, ext. 512/550
Moldex e Ideas that wear well son marcas comerciales registradas. Patentes pendientes en EE.UU. El
logotipo PVC-Free es una marca comercial de Moldex-Metric, Inc.
ESPAĂOL â INSTRUCCIONES DEL USUARIO
Manual de
instrucciĂłn
del usuario
Respirador
serie 7000
Âź
COLOCACIĂN
MODO ESTĂNDAR BLOQUEADO
1. Para bloquear las correas en su posiciĂłn, abra la cubierta de la vĂĄlvula tirando
del seguro. Coloque las correas por debajo de las lengĂŒetas del canal de cor-
reas. Cierre a presiĂłn la cubierta de la vĂĄlvula. (Fig. 2)
2. Ajuste el tamaño de la base para cabeza de modo que se apoye cómodamente
en la corona segĂșn sea necesario.
3. Coloque el respirador debajo de la quijada y tire de la base hacia la parte superi-
or de la cabeza para que descanse en la corona. (Fig. 3)
4. Ajuste las correas inferiores directamente contra la parte posterior del cuello.
(Fig. 4)
5. Apriete las correas superiores primero y luego las correas inferiores del cuello
hasta que tenga un ajuste muy cómodo y hermético. La måscara facial no debe
estar floja ni resbalarse hacia arriba o hacia abajo de la nariz. Apriete tirando de
los extremos o afloje sacando la lengĂŒeta de la hebilla. No apriete demasiado.
Apriete mĂĄs las correas superiores si es necesario. (Fig. 5)
MODO DESPLEGABLE
1. Abra la cubierta de la vĂĄlvula tirando del seguro. Tire de las correas por debajo
de las lengĂŒetas del canal de correas. Cierre a presiĂłn la cubierta de la vĂĄlvula.
(Fig. 6)
2. Ajuste el tamaño de la base para cabeza de modo que se apoye cómodamente
en la corona segĂșn sea necesario.
3. Ajuste las correas inferiores directamente contra la parte posterior del cuello.
(Fig. 4)
4. Luego ubique la base para cabeza preajustada en la corona. (Fig. 7)
5. Apriete las correas superiores primero y luego las correas inferiores del cuello
hasta que tenga un ajuste muy cómodo y hermético. La måscara facial no debe
estar floja ni resbalarse hacia arriba o hacia abajo de la nariz. Apriete tirando de
los extremos o afloje sacando la lengĂŒeta de la hebilla. No apriete demasiado.
Apriete mĂĄs las correas superiores si es necesario. (Fig. 5)
PRUEBAS DE AJUSTE
Debe realizarse una prueba de ajuste cualitativo o cuantitativo antes de asignar un
respirador. Consulte la norma OSHA 29 CFR 1910.134 (f). La prueba de ajuste cual-
itativo puede realizarse usando el equipo de prueba de ajuste Moldex BITREX* con
los cartuchos o filÂŹtros apropiados. La prueba de ajuste cuantitativo puede realizarse
con el juego del cartucho probado. Llame a Moldex al +1 (800) 421 -0668 o al
+1 (310) 837-6500, ext. 512/550 si desea mĂĄs detalles o visite nuestro sitio Web
www.moldex.com
VERIFICACIĂN DEL SELLO DEL USUARIO
Realice las verificaciones del sello negativo y positivo antes de ingresar a un
ĂĄrea contaminada.
VerificaciĂłn de sello de presiĂłn negativa: Cubra ambos cartuchos suavemente,
inhale y contenga su aliento. La mĂĄscara debe hundirse ligeramente. Si detecta
una fuga de aire, reajuste la posiciĂłn de la mĂĄscara y la tensiĂłn de ambas correas
para la cabeza y repita la verificaciĂłn de sello hasta que se elimine la fuga. (Fig. 8)
VerificaciĂłn de sello de presiĂłn positiva: Cubra el venteo de la vĂĄlvula de
exhalaciĂłn y exhale suavemente para crear una ligera presiĂłn positiva. Si detecta
una fuga de aire, reajuste la posiciĂłn de la mĂĄscara y la tensiĂłn de ambas correas
para la cabeza y repita la verificaciĂłn de sello hasta que se elimine la fuga. (Fig. 9)
ADVERTENCIA: Si no puede obtener un ajuste correcto, no ingrese al ĂĄrea
contaminada y consulte a su supervisor
Verifique el sello de su respirador antes de ingresar y periĂłdicamente mientras use
el respirador en un ĂĄrea contaminada.
Es responsabilidad del Director de seguridad o de su supervisor ayudarlo a deter-
minar cuĂĄn ajustado debe estar el respirador serie 7000 en la cara del usuario.
Antes y durante el uso, el usuario tiene la responsabilidad final de determinar cuĂĄn
ajustado debe estar el respirador y cuando necesita ser reajustado para mantener
siempre un sello adecuado. No debe ajustar muy poco ni demasiado por que podrĂa
causar una fuga y reducir la protecciĂłn.
HOJA DE TRABAJO DEL PROGRAMA DE
SUSTITUCIĂN DE CARTUCHOS
ClasificaciĂłn de tareas / trabajos:
UbicaciĂłn:
INFORMACIĂN QUĂMICA
(DE LA MSDS O DEL FABRICANTE)
Propiedades quĂmicas:
LĂmite de exposiciĂłn:
ConcentraciĂłn mĂĄxima:
Punto de ebulliciĂłn:
Peso molecular:
Densidad de lĂquido:
PresiĂłn de vapor:
PolarizaciĂłn molecular:
Ăndice de refracciĂłn:
CONDICIONES DEL SITIO DE TRABAJO
Måxima temperatura esperada (°C):
Humedad relativa esperada (%)*:
Tasa de trabajo:
NĂșmero de turnos/semana:
Horas usadas del cartucho/turno:
DATOS PARA CARTUCHOS #7100 Y #7600
# de cartuchos:
Equivalente de adsorciĂłn del #7100 (gramos):
Altura de cama del #7100 y #7600 (cm):
Equivalente de adsorciĂłn del #7600 (gramos):
DiĂĄmetro de cama del #7100 y #7600 (cm):
Vida Ăștil estimada:
Base usada:
Programa de sustituciĂłn de cartucho cada: Horas:
Después de cada turno:
Otro:
Este formulario puede usarse para ayudarle a desarrollar un Programa de susti-
tuciĂłn al usar cartuchos #7100 o #7600 para protecciĂłn contra vapores orgĂĄnicos.
Tenga presente que esta es solo una herramienta para ayudarle a reunir alguna
informaciĂłn pertinente para desarrollar un programa de sustituciĂłn. Es su respons-
abilidad asegurarse de la exactitud de los programas que desarrolle para cada
operaciĂłn y lugar de trabajo.
* Moldex le sugiere que use un rango y utilice el logro mĂĄs bajo pronosticado.
2
42.5
2.18
36.0
7.81
CARTUCHOS
VIDA ĂTIL DEL CARTUCHO QUĂMICO
Deje el ĂĄrea contaminada y reemplace los cartuchos, si huele, percibe o siente
alguna irritaciĂłn, en su nariz o garganta. Consulte a su supervisor. Reemplace de
acuerdo con su programa de sustituciĂłn y segĂșn OSHA 1910.134, o no despuĂ©s de
ocho horas después del primer uso, o antes si se produce una penetración.
CONJUNTO CARTUCHO/DISCO DEL FILTRO
Primero inspeccione las superficies de sellado de la mĂĄscara facial al cartucho o
disco del filtro para asegurarse de que estén limpias y sin daños. Solo use car-
tuchos o discos de filtro de bolsas selladas. Para asegurar el cartucho o disco de
filtro a la mĂĄscara facial, alinee las tres muescas del cartucho o disco de filtro con
las tres bayonetas que sobresalen de la mĂĄscara facial y gire firmemente hacia
la derecha hasta que el cartucho o disco de filtro esté asegurado en su posición y
ya no pueda girar mĂĄs (Fig.10,11). Verifique que estĂĄ asentado y a nivel contra la
måscara facial. Después verifique que los diafragmas de inhalación no tengan suc-
iedad ni daños y revise que estén asentados correctamente. (Fig. 12,13)
PROGRAMA DE SUSTITUCIĂN
OSHA 1910.134 (d) requiere que el empleador implemente un Programa de susti-
tuciĂłn para cartuchos basado en informaciĂłn o datos objetivos que aseguren que
los cartuchos sean cambiados antes del final de su vida Ăștil (consulte el texto com-
pleto en OSHA 1910.134). La vida Ăștil de un cartucho es el tiempo que proporciona
adecuada protecciĂłn contra los productos quĂmicos dañinos en el aire. La vida Ăștil
de un cartucho depende de muchos factores, incluyendo las condiciones medioam-
bientales, el ritmo respiratorio, la capacidad de filtrado del cartucho y la cantidad
de contaminantes en el aire.
Si sabe cual es el producto quĂmico y a que cantidad de Ă©l estarĂĄ expuesto, estĂĄ
listo para estimar cuanto tiempo funcionarĂĄn los cartuchos de su respirador y para
aplicar el factor de seguridad.
Debe usar algĂșn tipo de informaciĂłn objetivo para desarrollar un programa de sus-
tituciĂłn. Las opciones para determinar la vida Ăștil de un cartucho incluyen:
1. Realizar pruebas experimentales.
2. Usar un modelo matemĂĄtico.
OSHA tiene otros medios de calcular los tiempos de penetraciĂłn para varios
productos quĂmicos en su sitio Web. TambiĂ©n puede desear considerar el uso
de este sitio Web para desarrollar sus programas de sustituciĂłn. Tenga presente
que la vida Ăștil real puede variar considerablemente de la calculada usando estos
modelos. Estos modelos solo proporcionan estimados gruesos. Algunos datos que
necesitarĂĄ especificar en los cartuchos Moldex para poder usar los modelos en el
sitio Web de OSHA son:
âą #7100 tiene una adsorciĂłn equivalente de 42.5 gramos de carbono para
vapores orgĂĄnicos, su altura es 2.06 cm, su diĂĄmetro interior es 7.81 cm.
âą #7600 tiene una adsorciĂłn equivalente de 36.0 gramos de carbono para
vapores orgĂĄnicos, su altura es 2.06 cm, su diĂĄmetro interior es 7.81 cm.
âą Se proporciona una hoja de trabajo del programa de sustituciĂłn.
DETALLES DEL CARTUCHO
LEA ESTA ADVERTENCIA
Estos pesos se estimaron por Miller-Nelson usando métodos basados en sus
pruebas. Se le sugiere que utilice los valores predeterminados proporcionados por
OSHA para los otros parĂĄmetros especĂficos para cartuchos. Finalmente, para usar
los modelos de OSHA, debe proporcionar otra informaciĂłn pertinente sobre el agen-
te quĂmico que podrĂĄ encontrar en el MSDS o del fabricante del producto quĂmico.
Estos modelos pueden encontrarse en: https://www.osha.gov/SLTC/etools/
respiratory/index.html.
Moldex sugiere que use los modelos de OSHA, u otros medios proporcionados por
OSHA. Moldex siempre recomienda que utilice los tiempos de penetraciĂłn mĂĄs
conservadores (mĂĄs cortos). Para obtener informaciĂłn mĂĄs detallada sobre estos
métodos, consulte el sitio Web de OSHA en: https://www.osha.gov/SLTC/etools/
respiratory/index.html
Si tiene alguna pregunta, llame a los Servicios técnicos de Moldex al
+1 (800) 421-0668 o al +1 (310) 837-6500, ext. 512/550.
Fig. 1
Fig. 15
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 17
SELECTION GUIDE
Use this Selection Guide to help you select the correct respirator and/or cartridges
and/or filters for the contaminant in your work area. Check with your supervisor to
determine if you have the correct protection. Refer to the NIOSH label for approval
limitations. Call +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500, ext. 512/550 for a copy
of the selection guide or you may access via website at www.moldex.com.
7000 RESPIRATOR ASSEMBLY WITH CARTRIDGES
Description Model# Size Approval
Organic Vapor
7101
7102
7103
S
M
L
TC-23C-2520
Paint Spray/Pesticide waterbased
non oil only (includes #8910N95
filters, #7020 retainers, #7100
cartridges)
7111
7112
7113
S
M
L
TC-84A-5255
Paint Spray/Pesticide Oil or
Water Based (includes #8970R95
filters, #7020 retainers, #7100
cartridges)
7171
7172
7173
S
M
L
TC-84A-5257
Multi-Gas/Vapor
Smart
Âź
Cartridge
7601
7602
7603
S
M
L
TC-23C-2519
FACEPIECE ONLY
Description Model# Size
Facepiece Assembly
including Head Strap
Harness and Inhale
Exhale Valves
7001
7002
7003
S
M
L
RETAINERS/ADAPTERS
Description Model #
Retainer 7020
Splash/Sparks Protector 7999
Piggyback Adapter 7920
REPLACEMENT CARTRIDGES
Description Model # Approval
Organic Vapor 7100 TC-23C-2520
Acid Gases 7200 TC-23C-2521
Organic Vapors/
Acid Gases
7300 TC-23C-2522
Ammonia/
Methylamine
7400 TC-23C-2523
Formaldehyde 7500 TC-23C-2524
Multi-Gas/Vapor
Smart
Âź
Cartridge
7600 TC-23C-2519
P100 Particulates 7990 TC-84A-5190
COMBO STACKED CARTRIDGES
Description Model # Approval
Organic Vapor/P100 7140 TC-84A-5256
Multi-Gas Vapor/P100 7640 TC-84A-5252
Refer to NIOSH label for approval limitations.
OSHA regulations require gasâproof goggles, when used against Formaldehyde.
For use with #7940, #7950 and #7960 only, against splash/sparks.
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
3
RESPIRATOR ASSEMBLY
WITH P100 PARTICULATE DISKS
Description Model # Size Approval
P100
7941
7942
7943
S
M
L
TC-84A-5270
DISK/FILTER SERIES
Description Model # Approval
N95 Particulates 8910 Multiple
R95 Particulates 8970 Multiple
P100 Particulates 7940 Multiple
P100 Particulates Plus
Nuisance O.V./A.G.
7950 TC-84A-6805
P100 Particulates Plus
Nuisance O.V.
7960 TC-84A-5174
7000 SERIES REPLACEMENT PARTS
Description Model #
Head Strap Assembly 0072
Replacement Diaphragm Kit 0073
Replacement Gaskets for #7920 0074
See Separate (Matrix) Label for 42 CFR 84 NIOSH Approvals
Refer to NIOSH label for approval limitations.
Can only be used with all gas/vapor cartridges.
Nuisance levels (less than OSHA PEL).
PREâINSPECTION
Inspect your respirator before and after wearing. Do not wear, and return to
your supervisor if:
1. Head straps are torn, cut, or have lost elasticity.
2. Buckles or head cradle are missing, damaged or broken.
3. Facepiece is cracked, torn, distorted, dirty, or has holes.
4. Inhalation/Exhalation diaphragms are missing, torn, damaged, or not properly
seated.
5. Cartridges are at the end of their service life, cracked, damaged, or not properly
seated.
6. Any other plastic part is cracked, distorted, or damaged.
FITTING INSTRUCTIONS
1. Users must follow instructions each time respirator is worn.
2. OSHA regulation 29 CFR 1910.134 (f) requires that the user be fit tested.
3. Do not wear with any facial hair, such as beards, or any other facial features
which may prevent a proper fit.
4. If you cannot obtain a proper fit, do not enter the contaminated area and see
your supervisor.
The Moldex 7000 Series respirator can be worn in two different
configurations, standard and drop down mode.
2
3
1
1
1
2
2
3
1
3
1
GUĂA DE SELECCIĂN
Use esta GuĂa de selecciĂłn para ayudarle a seleccionar el respirador, los cartuchos
o el filtro correctos para el contaminante en su ĂĄrea de trabajo. Verifique con su
supervisor para determinar si tiene la protecciĂłn correcta. Consulte la etiqueta
NIOSH para conocer las limitaciones de la aprobaciĂłn. Llame al
+1 (800) 421-0668 o al +1 (310) 837-6500, ext. 512/550 para obtener una copia
de la GuĂa de selecciĂłn o puede acceder a ella a travĂ©s del sitio web en www.
moldex.com.
CONJUNTO DE RESPIRADOR 7000 CON CARTUCHOS
Descripción Modelo # Tamaño Aprobación
Vapor OrgĂĄnico
7101
7102
7103
P
M
G
TC-23C-2520
Solo pintura en Aerosol/Pesticida
con base de agua sin aceite
(incluye filtros #8910N95, retenes
#7020, Cartuchos #7100)
7111
7112
7113
P
M
G
TC-84A-5255
Solo pintura en Aerosol/Pesticida
con base de agua o aceite
(incluye filtros #8970R95, retenes
#7020, Cartuchos #7100)
7171
7172
7173
P
M
G
TC-84A-5257
Gas MĂșltiple/
Cartucho Vapor Smart
Âź
7601
7602
7603
P
M
G
TC-23C-2519
SOLO MASCARA FACIAL
Descripción Modelo # Tamaño
Conjunto de MĂĄscara
Facial Incluyendo Arnés y
Correas para la Cabeza y
VĂĄlvulas de InhalaciĂłn/
ExhalaciĂłn
7001
7002
7003
P
M
G
RETENES/ADAPTADORES
DescripciĂłn Modelo #
Retén 7020
Protector Contra
Salpicaduras/Chispas
7999
Adaptador de Kit de
Reemplazo
7920
CARTUCHOS DE REEMPLAZO
DescripciĂłn Modelo # AprobaciĂłn
Vapor OrgĂĄnico 7100 TC-23C-2520
Gases Ăcidos 7200 TC-23C-2521
Vapores OrgĂĄnicos/
Gases Ăcidos
7300 TC-23C-2522
AmonĂaco/
Metilamino
7400 TC-23C-2523
Formaldehido 7500 TC-23C-2524
Gas MĂșltiple/
Cartucho Vapor Smart
Âź
7600 TC-23C-2519
PartĂculas P100 7990 TC-84A-5190
COMBO APILADOS CARTUCHOS
DescripciĂłn Modelo # AprobaciĂłn
Vapor OrgĂĄnico/P100 7140 TC-84A-5256
Gas MĂșltiple Vapor/P100 7640 TC-84A-5252
Consulte la etiqueta NIOSH para conocer las limitaciones de la aprobaciĂłn.
Las regulaciones OSHA requieren lentes a prueba de gas, cuando se usan contra el formaldehido.
Para uso con los modelos #7940, #7950 y #7960 solamente, contra salpicaduras y chispas.
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
3
CONJUNTO DE RESPIRADOR CON
DISCOS DE PARTĂCULAS P100ÂŁ
Descripción Modelo # Tamaño Aprobación
P100
7941
7942
7943
P
M
G
TC-84A-5270
DISK/FILTER SERIES
DescripciĂłn Modelo # AprobaciĂłn
PartĂculas N95 8910 Multiple
PartĂculas R95 8970 Multiple
PartĂculas P100 7940 Multiple
PartĂculas P100 mĂĄs
Molestia O.V./A.G.
7950 TC-84A-6805
PartĂculas P100 mĂĄs
Molestia O.V.
7960 TC-84A-5174
7000 SERIES REPLACEMENT PARTS
DescripciĂłn Modelo #
Conjunto de correas para la cabeza 0072
Juego de diafragma de reemplazo 0073
Juntas de reemplazo para #7920 0074
Consulte las aprobaciones 42 CFR 84 de NIOSH en la etiqueta separada
(tipo matriz)
Consulte la etiqueta NIOSH para conocer las limitaciones de la aprobaciĂłn.
Solo puede usarse con los cartuchos de gas/vapors.
Nuisance O.V. (menos que PEL de OSHA).
PREâINSPECCIĂN
Inspeccione su respirador antes y después de usarlo. No lo use para después
devolverlo a su supervisor si:
1. Las correas para la cabeza estĂĄn desgarradas, cortadas o han perdido
elasticidad.
2 Faltan las hebillas o la base para cabeza, o si estån dañados o rotos.
3. La mĂĄscara facial estĂĄ rajada, desgarrada, deformada, sucia, o si tiene agujeros.
4. Faltan los diafragmas de inhalación/exhalación, o si estån desgarrados, dañados
o no asentados correctamente.
5. Los cartuchos estån al final de su vida de servicio, o si estån rajados, dañados o
no asentados correctamente.
6. Cualquier otra parte plåstica estå rajada, deformada o dañada.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
1. Los usuarios deben seguir las instrucciones cada vez que usen un respirador.
2. La regulaciĂłn OSHA 29 CFR 1910.134 (f) requiere que se pruebe el ajuste al
usuario.
3. No lo use con ningĂșn vello facial, como barba, que puede evitar un ajuste
correcto.
4. Si no puede obtener un ajuste correcto, no ingrese al ĂĄrea contaminada y
consulte a su supervisor
El respirador de la serie 7000 de Moldex puede ser usado en dos configura-
ciones diferentes, la estĂĄndar y el modo desplegable
2
3
1
1
1
2
2
3
1
3
1
APPLICATIONS
UTILISER CONTRE
1. Les contaminants spĂ©cifiĂ©s sur lâĂ©tiquette dâapprobation NIOSH, la matrice, les
cartouches ou les filtres et selon toutes les limitations et rÚglements de santé et
sécurité applicables, incluant OSHA.
2. Les contaminants portant de bonnes propriĂ©tĂ©s dâavertissement, par exemple,
lâodeur, le goĂ»t ou lâirritation.
NE PAS UTILISER CONTRE
1. Des concentrations de contaminants qui sont inconnues ou qui sont dangereus-
es pour la vie ou la santé.
2. Des concentrations de contaminants qui dĂ©passent la concentration dâutilisation
maximale ou 10x la limite dâexposition permissible de lâOSHA, (PEL), dĂ©pendant
de la plus basse limite ou selon les rĂšglements gouvernementaux applicables.
3. Des gaz ou des vapeurs portant de mauvais avertissements de propriétés ou
ceux qui génÚrent de hautes températures de réaction ou de la peinture à vapo-
riser contenant dâisocyanates.
4. Sablage par jet.
5. Brumatisateurs Ă base dâhuile avec filtres N.
AVERTISSEMENTS POUR LES UTILISATEURS
1. Veuillez suivre toutes les instructions et avertissements sur lâutilisation de ce
respirateur et portez-le durant toutes les opportunitĂ©s dâexposition. Ne pas
suivre ces instructions et avertissements rĂ©duira lâefficacitĂ© du respirateur, la
protection du porteur et pourrait résulter en une maladie ou la mort.
2. Pour une utilisation correcte, veuillez consulter votre superviseur ou composez le
+1 (800) 421-0668 ou le +1 (310) 837-6500, poste 512/550.
3. Lâutilisateur doit dâabord ĂȘtre formĂ© par lâemployeur pour une utilisation correcte
du respirateur, selon toutes les normes applicables de santé et sécurité, pour
les contaminants et les niveaux dâexposition dans lâaire de travail assignĂ©e. Un
Programme de formation respiratoire Ă©crit doit ĂȘtre en place et respectĂ© par tous
les utilisateurs avant chaque premiĂšre utilisation. Le programme doit rencontrer
toutes les exigences des normes applicables, incluant le OSHA 29 CFR 1910.134
et au Canada, CSAZ 94.4, par exemple, formation, test dâessayage, Ă©valuation
médicale et normes de substance spécifique OSHA applicables.
4. Les vapeurs, gaz, poussiÚres, brumes, fumées et autres contaminants qui peu-
vent ĂȘtre dangereux pour votre santĂ©, comprenant ceux qui vous ne pouvez pas
voir, goûter ou sentir.
5. Vérifiez avec votre superviseur pour les cartouches et/ou filtres appropriés pour
les contaminants présents dans votre aire de travail.
6. Un test dâessayage quantitatif ou qualificatif doit ĂȘtre effectuĂ© avant quâun
respirateur ne soit assigné. Veuillez vous référer à OSHA 29 CFR 1910.134 (f)
courant.
RESTRICTIONS
01. Ce respirateur ne fournit pas dâoxygĂšne et ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© dans des
atmosphĂšres contenant moins de 19.5% dâoxygĂšne.
02. Ne pas rester dans une aire contaminée si une détresse physique se produit,
par exemple, difficulté de respiration, étourdissement ou nausée.
03. Quitter une aire contaminée et remplacer le respirateur et/ou la cartouche
ou le filtre sâils sont endommagĂ©s, tordus, si un essayage appropriĂ© ne peut
ĂȘtre obtenu, si vous goĂ»tez, sentez ou ĂȘtes irritĂ©s par des contaminants ou si
respirer devient difficile.
04. Ne pas altérer, modifier ou utiliser à mauvais escient ce respirateur.
05. Entreposez le respirateur dans un sac bien scellé, dans une aire non-contam-
inée, propre et sÚche.
06. Débarrassez-vous du masque et/ou des cartouches et disques/filtres selon les
politiques de votre employeur et les rĂšglements applicables.
07. Les filtres N, R ou P sont nécessaires pour les particules en suspension.
08. Lorsque des brumes huileuses sont présentes, seules ou en combinaison
avec des particules solides, ne pas utiliser de filtres R ou P pour des quarts
de travail de plus de 8 heures. Débarrassez-vous des filtres pas plus tard que
huit heures aprÚs leur premiÚre utilisation. Ne pas dépasser 10X PEL, ou une
charge totale de 200 mg par respirateur, dépendant celui qui est le plus bas.
Il en est de la responsabilitĂ© de lâutilisateur que de connaĂźtre le PEL et la con-
centration du contaminant, le taux de travail maximum de lâemployĂ© et toute
autre information spĂ©cifique au travail afin de calculer la charge du filtre. LĂ oĂč
des brumes huileuses sont présentes, ne pas utiliser des filtres N.
09. Débarrassez-vous de toutes les cartouches et filtres N pas plus de trente jours
aprÚs a) une premiÚre utilisation et/ou b) les avoir sorti du sac scellé.
10. Utilisez des cartouches, des filtres et des masques avant la date dâexpiration
utiliser avant le, imprimée sur la boßte ou le sac.
11. Si utilisé pour le soudage, porter une protection oculaire et faciale adéquate.
AVERTISSEMENTS ET LIMITATIONS NIOSH
Les restrictions suivantes peuvent sâappliquer. Voir lâĂ©tiquette dâapprobation NIOSH.
A. Nâest pas conçu pour des atmosphĂšres contenant moins de 19.5% dâoxygĂšne.
B. Nâest pas conçu pour des atmosphĂšres qui sont dangereuses pour la vie ou la
santé.
C. Ne pas dĂ©passer les concentrations dâutilisation maximales qui sont Ă©tablies
par les normes réglementaires.
H. Veuillez respecter les horaires de changements de cartouches pour vous assur-
er que les cartouches sont remplacĂ©es avant quâune situation se dĂ©veloppe.
J. Ne pas utiliser correctement et entretenir ce produit pourrait résulter en des
blessures ou en la mort.
L. Veuillez suivre les Instructions de lâutilisateur du fabricant pour changer les
cartouches et/ou les filtres.
M. Tous les respirateurs approuvĂ©s devront ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©s, essayĂ©s, utilisĂ©s et
entretenus selon MSHA, OSHA et les autres rĂšglements applicables.
N. Ne jamais substituer, modifier, ajouter ou omettre des piĂšces. Utilisez
seulement les piĂšces de rechange exactes dans la configuration, tel que
spécifié par le fabricant.
0. Veuillez vous rĂ©fĂ©rer aux Instructions de lâutilisateur et/ou les manuels dâentre-
tien pour plus dâinformation sur lâutilisation et lâentretien de ces respirateurs.
P. NIOSH nâĂ©value pas les respirateurs pour ĂȘtre utilisĂ©s comme masques chirur-
gicaux.
S. Les Instructions de lâutilisateur, critiques ou spĂ©ciales et/ou limitations dâutili-
sation particuliĂšres sâappliquent. Veuillez vous rĂ©fĂ©rer aux Instructions de lâutili-
sateur avant lâutilisateur.
LIGNE DE SERVICE TECHNIQUE
Moldex offre une ligne sans frais de Service technique pour répondre aux ques-
tions Ă propos de lâutilisation des respirateurs Moldex, des contaminants et des
rĂšglements. Si vous avez des questions, composez le +1 (800) 421-0668 ou
+1 (310) 837-6500, poste 512/550 ou FAX +1 (310) 837-9563 ou par courriel
au: tech@moidex.com.
ENTRETIEN
DURĂE DE VIE DU MASQUE
LâefficacitĂ© de la durĂ©e de vie du masque sera influencĂ©e par les conditions dâutilisa-
tion et les contaminants auxquels il sera exposé. Ceci comprend la concentration de
contaminants (par exemple, cétone et solvants aromatiques augmenteront le débit de
dĂ©tĂ©rioration), la durĂ©e de lâexposition, la tempĂ©rature ambiante, etc. Ne pas utiliser
de solvants pour essuyer ou nettoyer le masque, puisque ces derniers réduiront
la durĂ©e de vie du respirateur et posera un danger Ă la santĂ© de lâutilisateur. Si le
matériel montre tout signe de craquelures, de plissage ou de vieillissement, débar-
rassezvous du masque immĂ©diatement. Ne pas lâexposer Ă des hautes tempĂ©ratures
ambiantes (au dessus de 160°F), puisque cela déformera le masque et pourrait
affecter son appui contre le visage.
NETTOYER LE MASQUE ASSEMBLAGE
Le nettoyage est recommandĂ© aprĂšs chaque jour dâutilisation, ou plus frĂ©quemment,
si nĂ©cessaire. Retirez tous les filtres, cartouches, diaphragmes dâinhalation & dâex-
halation du masque. Poussez et tournez dans le sens contraire des aiguilles dâune
montre le couvert de la valve/harnais pour la tĂȘte, incluant les bandes et les boucles
pour les retirer complĂštement du masque. Frottez doucement le masque avec une
brosse souple et un dĂ©tergent germicide doux, rincez avec de lâeau claire et sĂ©chez Ă
lâair. Ne pas nettoyer avec des solvants ou exposer Ă des hautes tempĂ©ratures.
Inspectez les piĂšces et rĂ©assemblez ou, remplacez le respirateur sâil est usĂ©, endom-
magé ou déformé.
INSPECTION/NETTOYAGE DES DIAPHRAGMES DâINHALATION & DâEXHALATION
Retirez les trois diaphragmes pour les inspecter. Deux diaphragmes dâinhalation sont
situĂ©s Ă lâintĂ©rieur du masque et le diaphragme dâexhalation est situĂ© sous le couvert
de la valve. Ouvrez le couvert de la valve en tirant sur la languette, et enlevez ensuite
le diaphragme. Nettoyez et vĂ©rifiez les diaphragmes pour vĂ©rifiez sâil y a de la pous-
siĂšre, des fuites, de la distorsion ou tout autre dommage. AprĂšs le nettoyage/lâinspec-
tion, remplacer les trois diaphragmes et vĂ©rifier sâils sont correctement appuyĂ©s.
MISE EN GARDE
Lorsquâune personne nettoie ou dĂ©sinfecte un respirateur qui a accumulĂ© des con-
taminants Ă risques lors de lâutilisation, elle doit porter la protection respiratoire req-
uise afin de sâassurer quâelle sera protĂ©gĂ©e contre lâinhalation de tous contaminants Ă
risques sur les masques Ă nettoyer. Une attention particuliĂšre devrait ĂȘtre portĂ©e afin
de sâassurer que de tels contaminants ne se propagent pas dans lâair ambiant et que
les contaminants à risque, lorsque retirés du respirateur, soient éliminés adéquate-
ment. Le défaut de se conformer à ces précautions peut entraßner des maladies ou le
dĂ©cĂšs, selon le contaminant. VĂ©rifier avec votre superviseur en sĂ©curitĂ© en cas dâin-
certitude et toujours vous conformer aux normes OSHA 29CFR 1910.134 et autres
rÚglementations de sécurité en vigueur dans votre établissement, incluant les normes
sur les substances spécifiques.
INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT
Pour enlever le couvert de la valve/harnais pour la tĂȘte, enlevez dâabord le dia-
phragme dâexhalation et poussez sur le couvert/harnais vers le masque, en tournant
dans le sens des aiguilles dâune montre, et tirez en direction contraire du masque.
Appuyer sur lâensemble couvre soupape/harnais de tĂȘte, incluant les courroies et
boucles, et tourner dans le sens contraire des aiguilles dâune montre afin de lâenlever
complĂštement du masque. Laver le masque Ă lâeau chaude, savonneuse; le rincer Ă
lâeau claire et laisser sĂ©cher Ă lâair. Ne pas nettoyer avec des solvants ou exposer
à des températures élevées. Vérifier les composantes puis assembler à nouveau
et remplacer le diaphragme dâexhalation en dernier. Remplacer le respirateur sâil est
usé, endommagé ou déformé. Remplacer tous les diaphragmes derniÚre.
Attention: Ne pas tourner le couvercle dâexhalation. Ceci pourrait le sĂ©parer du
dispositif dâexhalation. Ne pas utiliser ce masque sans le couvercle dâexhalation
bien en place.
PIĂCES DE RECHANGE
Utilisez seulement les piĂšces de rechange Moldex pour les respirateurs Moldex.
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT: Lorsquâil nâest pas utilisĂ©, nâexposez pas le respirateur Ă des
chaleurs excessives (au-dessus de 135° F / 57° C) ou à des substances dangereuses.
De telles expositions, ou entreposage de tout autre façon qui pourrait aussi tordre le
masque, peuvent empĂȘcher un essayage correct et vous exposer Ă des risques de
maladie ou de mort.
AVERTISSEMENTS DE DANGER
SUPPLĂMENTAIRES POUR LES
RESPIRATEURS POUR PARTICULES
MOLDEX
Âź
Ces avertissement et limitations doivent ĂȘtre connus de tous les utilisateurs en plus
de tous les autres avertissements et autres informations sur lâemballage des respira-
teurs Moldex ou autres information relatives publiées. Vous devez lire et vous con-
former Ă ces Avertissements et Limitations en tout temps et seulement lorsque
votre employeur a dĂ©terminĂ© quâil Ă©tait appropriĂ© dâutiliser ce respirateur.
Une utilisation correcte de ce respirateur peut rĂ©duire, mais nâĂ©liminera
pas complĂštement, le risque de maladie ou de mort dĂ» Ă certains dangers
chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires (CBRN). Les dangers CBRN
comprennent, mais ne sont pas limités à , des bactéries, des toxines et des virus qui
peuvent causer la mort, de sérieuses blessures corporelles ou de défiguration. Les
risques à long terme et à court terme des dangers CBRN, la quantité et la méthode
dâexposition qui pourrait produire de tels risques restent pour la plupart inconnus.
Lâutilisation de ce respirateur doit ĂȘtre conforme avec les conseillers de santĂ© des
Centres de contrĂŽle des maladies, ou tout autre recommandations locales, provincia-
les/dâĂ©tat ou fĂ©dĂ©rales pour lâutilisation de respirateurs contre les dangers spĂ©cifiques
CBRN. Ce respirateur ne devrait pas ĂȘtre utilisĂ© pour la plupart des dangers CBRN.
Il existe des modĂšles de respirateurs plus efficaces et ayant un plus haut niveau
de protection disponibles de Moldex ou dâautres fabricants. Lâemployeur dĂ©cide,
et non pas Moldex, pour dĂ©terminer si un respirateur devrait ĂȘtre portĂ© et, si
câest le cas, quel type, la taille, le niveau de protection et le modĂšle.
DONNĂES DE BASE
Le National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), une filiĂšre du CDC
et une agence gouvernementale américaine, est responsable pour tester et certifier
les respirateurs pour la protection contre les contaminants industriels dangereux. Les
procĂ©dures pour la sĂ©lection et lâutilisation de protection respiratoire appropriĂ©e sont
rÚglementées par différentes agences gouvernementales, tel que le Occupational
Safety and Health Administration (OSHA).
NIOSH teste et certifie certains respirateurs pour lâutilisation contre les agents de
guerre chimiques, biologiques ou les dangers biologiques et il offre de lâinformation
pour certains dangers biologiques. Mais lâOSHA et dâautres agences gouvernemen-
tales nâont pas encore instituĂ© de normes dâexposition pour ces agents ou dangers
biologiques, en rÚgle générales.
Moldex ne fait pas de recommandations pour le type de respirateur devant ĂȘtre
utilisé contre les dangers CBRN pour les travailleurs ou le public en général.
Vous devriez savoir quâil nây a pas dâavertissements Ă©vidents pour la prĂ©sence ou le
relĂąchement de dangers CBRN.
AVERTISSEMENT POUR TOUS LES
UTILISATEURS
âą Ce respirateur doit ĂȘtre seulement utilisĂ© pour des substances ayant des limites
dâexposition permissibles (PEL) et seulement lorsque votre employeur le juge
approprié.
âą Ce respirateur doit ĂȘtre testĂ© pour essayage. Si vous ne pouvez obtenir un essayage
approprié, ne pas utiliser le respirateur et ne pas entrer dans une aire de risque.
âą Ce respirateur nâest pas prĂ©vu pour une utilisation avec des personnes portant une
barbe ou autre type de pilositĂ© facile qui empĂȘche directement le contact entre le
visage et la surface scellée du respirateur.
⹠Les respirateurs Moldex, lorsque correctement posés et utilisés dans un programme
respiratoire complet, peuvent rĂ©duire lâexposition au porteur Ă certains dangers
prĂ©sents dans lâair, mais pas tous.
âą Dans lâĂ©ventualitĂ© dâune relĂąche inattendue dâun danger CBRN, vous pouvez utiliser
ce respirateur pour vous Ă©chappez, seulement si vous nâĂȘtes pas en possession
dâun respirateur plus appropriĂ© pour ce type de situation. Ne pas retirer le masque
de votre visage jusquâĂ ce que vous ayez quittĂ© lâaire contaminĂ©e.
âą Ne pas rĂ©utiliser, ou entreposer pour rĂ©utiliser ou laisser pendre sur votre cou, Ă
moins que votre employeur autorise spécifiquement sa réutilisation. Jetez le respi-
rateur comme sâil sâagissait dâun dĂ©chet dangereux selon les directives de votre
employeur.
⹠Utilisez tout autre équipement protecteur, tel que voulu par votre employeur.
LorsquâappropriĂ©, utilisez des gants protecteurs lors de la manipulation du, ou lor-
sque vous enlevez le respirateur, et jetez-le, ainsi que les gants, selon les directives
de votre employeur.
âą Si le CDC ou toute autre agence locale, provinciale/dâĂ©tat ou fĂ©dĂ©rale publie de nou-
velles directives pour lâutilisation du respirateur contre des dangers particuliers, les
utilisateurs doivent strictement sây conformer.
AVERTISSEMENTS POUR LâUTILISATION
DE RESPIRATEURS POUR PARTICULES
CONTRE LA TB
LâOSHA et le CDC ont recommandĂ© lâutilisation de tout respirateur pour particules
approuvé sous le 42CFR84, comme moyen de fournir une aide pour la conformité
avec un programme conçu pour rĂ©duire lâexposition occupationnelle Ă la tuberculose.
Le niveau dâefficacitĂ© de la protection respiratoire contre la tuberculose ne peut pas
ĂȘtre dĂ©terminĂ© avec les donnĂ©es prĂ©sentement disponibles. Cependant, une utilisation
correcte des respirateurs Moldex appropriés, en conjonction avec un programme de
protection respiratoire complet, pourrait réduire, mais ne pas éliminer, le risque
dâinfection.
⹠Assurez-vous de lire les limitations décrites ci-dessous et de suivre tous les aver-
tissements indiqués dans les AVERTISSEMENTS POUR TOUS LES UTILISATEURS.
âą Lors de lâutilisation de nâimporte lequel respirateur Moldex, le remplacement de
filtre et/ou son Ă©limination, doit ĂȘtre manipulĂ© selon le programme de protection
respiratoire complet de votre département de santé et sécurité.
⹠Si des désinfectants sont utilisés pour désinfecter les masques réutilisables, vous
devez consulter votre département de santé et sécurité et effectuer des tests pour
vous assurez de la compatibilité du désinfectant avec les matériaux du masque
rĂ©utilisable Moldex. Lâutilisation de dĂ©sinfectant pourrait affecter lâefficacitĂ© du
respirateur et pourrait résulter en une perte de protection.
LIMITATIONS
âą Les respirateurs pourraient rĂ©duire, mais ne pas Ă©liminer, lâexposition du
porteur aux dangers prĂ©sents dans lâair ou aux risques de contracter toutes
maladies ou infections. Utilisez seulement ce respirateur en conjonction dâun
programme de protection respiratoire complet. Vous ne recevrez aucune pro-
tection respiratoire si ce respirateur nâest pas correctement ajustĂ© et portĂ©.
De plus, des particules potentiellement dangereuses, incluant des agents
infectieux, plus petites que la taille des particules utilisées dans les certifica-
tions NIOSH, existent probablement dans certains environnements. Certaines
données publiées indiquent que ces plus petites particules pourraient ne pas
ĂȘtre filtrĂ©es aussi efficacement que les particules utilisĂ©es par NIOSH [Compte
de diamÚtre médian Séries N (CMD) 0.075 ± .02pm Déviation géométrique
standard 1.86 (GSD), et Séries R et P CMD 0.185 ± .02pm 1.6 (GSD)] lors de
la certification des respirateurs. Il est impératif que vous déterminiez la taille
et le potentiel des dangers des particules qui pourraient ĂȘtre prĂ©sentes dans
lâenvironnement avant de sĂ©lectionner une protection respiratoire appropriĂ©e,
et que vous vous référiez aux lignes directrices du CDC lors de la sélection et
de lâutilisation de nâimporte quel respirateur, particuliĂšrement dans des envi-
ronnements oĂč des plus petits types de particules, tel que celles mentionnĂ©s
plus haut, pourraient ĂȘtre prĂ©sentes.
âą Si le respirateur entre en contact avec du sang ou des fluides, incluant des
fluides corporels, laissez lâaire contaminĂ©e aussitĂŽt que possible, et jetez et
remplacez le respirateur.
âą Les respirateurs Moldex ne doivent pas ĂȘtre utilisĂ©s sur des enfants.
Pour plus dâinformation sur lâutilisation des respirateurs, veuillez contacter
Moldex au +1 (800) 421-0668 ou +1 (310) 837-6500, poste 512/550, votre
employeur ou le CDC au www.cdc.gov ou +1 (800) 311-3435 ou
+1 (404) 498-6500.
GARANTIE LIMITĂE
AVIS IMPORTANT Ă LâACHETEUR
Cette garantie limitée est en lieu des garanties de qualité marchande, de bon
fonctionnement et toutes autres garanties, expresses ou implicites. Il nâexiste
pas dâautre garantie qui sâĂ©tende au-delĂ de la description de la face de ceci. Les
normes et spécifications physiques de Moldex seront rencontrées par les produits
vendus. Voies de droit exclusives: Des dommages pour la violation de cette garantie
limitée sont limités au remplacement des tels quantités de produits Moldex qui a été
prouvĂ© ĂȘtre dĂ©fectueusement fabriquĂ©es. Ă lâexception de ce qui a Ă©tĂ© mentionnĂ©
ci-dessus, Moldex ne sera pas responsable pour toute perte, dommage ou respons-
abilité directe, indirecte, accessoire, spéciale ou immatériel résultant de la vente, de
lâutilisation ou de la mauvaise utilisation ou de son empĂȘchement.
AVIS IMPORTANT POUR LES
UTILISATEURS
Il est de votre responsabilité que de comprendre et de respecter tous les
avertissements, restrictions et autres informations qui sont contenus dans ce
manuel de lâutilisateur avant dâentrer dans une aire de travail contaminĂ©e. Ne
pas respecter ces avertissements, restrictions et autres informations, pourrait
résulter en une maladie ou la mort.
MOLDEX-METRIC, INC.
10111 W. Jefferson Blvd., Culver City, CA 90232
Tel: +1 (800) 421-0668 or +1 (310) 837-6500
Fax: +1 (310) 837-9563
Email: sales@moldex.com www.moldex.com
DĂPARTEMENT DE SERVICE
TECHNIQUE MOLDEX
+1 (800) 421-0668 or
+1 (310) 837-6500, ext. 512/550
Moldex et Ideas that wear well sont des marques de commerce enregistrĂ©es. Ă.U. Brevets en attente.
Le logo PVC-Free est une marque de commerce de Moldex-Metric, Inc.
SERVICE Ă LA CLIENTĂLE CANADA
Tel: +1 (800) 421-0668, Ext. 517
Fax: +1 (310) 837-9563
FRANĂAIS â DIRECTIVES Ă LâUTILISATEUR
Manuel de
lâutilisateur
Respirateur
séries 7000
Âź
FEUILLE DE TRAVAIL POUR LâHORAIRE
DE REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
ResponsabilitĂ©s/Classification dâemploi:
Location:
INFORMATION CHIMIQUE
(Ă PARTIR DU MSDS OU DU FABRICANT)
Produit chimique:
Limite dâexposition:
Concentration maximale:
Point dâĂ©bullition:
Poids moléculaire:
Densité liquide:
Pression de la vapeur:
Polarisation moléculaire:
Index réfractaire:
CONDITIONS DU SITE DE TRAVAIL
Température maximum prévue (°C):
Humidité relative prévue (%)*:
Taux de travail:
Nombre de quarts de travail /TĂŽt:
Heures dâutilisation de cartouche/Quart:
DONNĂES POUR LES CARTOUCHES #7600 ET #7600
Nombre de cartouches:
Ăquivalent adsorbant #7100 (grammes):
Hauteur du lit de la cartouche #7100 & #7600 (cm):
Ăquivalent adsorbant #7600 (grammes):
DiamĂštre du lit #7100 & #7600 (cm):
Durée de vie estimée:
Utilisation de base:
Changement de lâhoraire de remplacement de la cartouche Ă chaque:
Heures:
AprĂšs chaque quart:
Autres:
Ce formulaire peut ĂȘtre utilisĂ© pour vous assister lors du dĂ©veloppement dâun
horaire de remplacement lorsque vous utilisez les cartouches #7100 ou #7600
pour la protection contre les vapeurs organiques. Soyez avisĂ© que ce nâest quâun
outil pour vous aider à collecter certaines donnés pertinentes lors du dévelop-
pement dâun horaire de remplacement. Il en est de votre responsabilitĂ© que de
vous assurez de lâexactitude des horaires que vous dĂ©veloppez pour chacune des
opérations et du site de travail.
* Moldex vous suggĂšre dâutiliser un Ă©cart type et dâemployer la valeur prĂ©vue la
moins élevée.
2
42.5
2.18
36.0
7.81
DISQUES DE FILTRE
DISQUE DE FILTRE AVEC ADAPTATEUR JUMELĂ/CARTOUCHE (Illustration 15)
Avant lâassemblage du disque de filtre #7940 Ă lâadaptateur jumelĂ© #7920, inspectez
la surface scellĂ©e pour vous assurez quâelle soit propre et pas endommagĂ©e, et que
le joint soit en place. (Illustration 14) Poussez lâadaptateur jumelĂ© sur la cartouche
jusquâĂ ce quâelle se bloque en place autour de la cartouche. Pour attacher la car-
touche ou le disque de filtre au masque, alignez les trois cartouches ou les entailles
du disque de filtre avec les trois baĂŻonnettes du masque. Tournez ensuite fermement
dans le sens des aiguilles du montre jusquâĂ ce que la cartouche ou le disque de filtre
soit verrouillĂ© en position et jusquâĂ ce quâil soit impossible de se tourner VĂ©rifiez pour
voir sâils sont bien appuyĂ©s contre le masque. VĂ©rifiez pour vous assurer quâil est cor-
rectement appuyĂ©, de lâintĂ©rieur et de lâextĂ©rieur et Ă plat contre le masque. Inspectez
lâadaptateur jumelĂ©, la bague dâĂ©tanchĂ©itĂ© et le joint Ă chaque fois que le disque de
filtre soit changé. Si le sceau du joint est brisé, craqué ou endommagé, remplacez le
joint ou lâadaptateur jumelĂ© au complet. InsĂ©rez le disque de filtre dans lâadaptateur
jumelĂ© et tournez dans le sens des aiguilles dâune montre jusquâĂ ce que le disque
de filtre soit verrouillĂ© en position et ne puisse plus ĂȘtre serrĂ© et jusquâĂ ce que les
deux surfaces soit Ă©troitement serrĂ©e lâune contre lâautre, sur tous les points. VĂ©rifiez
ensuite les diaphragmes dâinhalation pour la prĂ©sence de poussiĂšre et dommages et
voyez sâils sont bien appuyĂ©s. (Illustration 12,13)
AVERTISSEMENT: Utilisez seulement lâadaptateur jumelĂ© #7920 avec les disques de
filtre #7940. Ne pas respecter ces avertissements, restrictions et autres informa-
tions pourrait résulter en une maladie ou la mort.
DISQUE DE FILTRE SPLASH/PROTECTION CONTRE LES ĂTINCELLES
Le harnais #7999 peut ĂȘtre utilisĂ© avec les disques de filtre #7940, 7950 et #7960.
Poussez le #7999 par-dessus le disque de filtre jusquâĂ ce quâil clique en place.
(Illustration 16)
DURĂE DE VIE DU DISQUE DE FILTRE
Quittez lâaire contaminĂ©e et remplacer les filtres, les disques ou les cartouches sâils
sont endommagés, sales, déchirés ou si vous rencontrez une résistance dans votre
respiration. Restrictions dâutilisation: LĂ oĂč des brumes huileuses pourraient ĂȘtre
présentes dans des aires de travail, vous devez suivre les restrictions #8, #9 et #10
pour les restrictions importantes sur lâutilisation de ces filtres.
REMPLACEMENT DU DISQUE DE FILTRE
Pour enlever le disque de filtre usagé #7940, tournez-le doucement le dans le sens
contraire des aiguilles dâune montre et enlevez-le de lâadaptateur jumelĂ© #7920. Jetez
le disque de filtre usagĂ©. Tirez ensuite doucement sur lâadaptateur jumelĂ©. Inspectez
lâadaptateur jumelĂ© Ă chaque fois que le disque de filtre est changĂ©. (Illustration 14)
Si le sceau du joint est usĂ©, craquelĂ© ou endommagĂ©, remplacez le joint. Si lâadapta-
teur jumelĂ© ou la bague dâĂ©tanchĂ©itĂ© est usĂ© ou endommagĂ©, lâadaptateur en entier
doit ĂȘtre remplacĂ©. Pour enlever la cartouche ou le disque de filtre, tournez douce-
ment dans le sens contraire des aiguilles dâune montre et retirez du masque. Avant
de remplacer avec une nouvelle cartouche ou un disque de filtre, inspectez le masque
pour la surface scellĂ©e de la cartouche afin de vous assurer quâelle soit propre et
quâelle ne soit pas endommagĂ©e. (Illustration 10) Utilisez seulement les cartouches
ou les disques de filtre qui sont dans des sacs scellés.
FILTRES
ASSEMBLAGE DE FILTRE
Avant dâassembler les cartouches, inspectez dâabord les surfaces scellĂ©es du masque
pour vous assurez quâelles soient bien propres et pas endommagĂ©es. (Illustration
10) Pour attacher la cartouche au masque, alignez les trois entailles de la cartouche
avec les trois baĂŻonnettes du masque. Tournez ensuite fermement dans le sens des
aiguilles du montre jusquâĂ ce que la cartouche soit verrouillĂ©e en position et jusquâĂ
ce quâil soit impossible de se tourner. VĂ©rifiez pour voir sâils sont bien appuyĂ©s contre
le masque. InsĂ©rez le filtre dans lâattache #7020 pour que le cĂŽtĂ© portant lâidentifi-
cation ne soit pas prÚs du visage. (Illustration 17). Vérifiez que les filtres soient cor-
rectement appuyĂ©s et pousser ensuite lâattache dans la cartouche jusquâĂ ce quâelle
clique en place vĂ©rifiez ensuite les diaphragmes dâinhalation et dâexpiration pour la
prĂ©sence de poussiĂšre et dommages et voyez sâils sont bien appuyĂ©s.
(Illustration 12,13)
REMPLACEMENT DE FILTRE
Pour enlever un filtre usagĂ©, tirez doucement sur lâattache du filtre. Retirez le vieux
filtre et placez un nouveau filtre Ă lâintĂ©rieur de lâattache pour que le cĂŽtĂ© portant lâin-
dication ne soit pas du cÎté du visage. Inspectez le couvert de la cartouche pour vous
assurez quâil soit propre et quâil ne soit pas endommagĂ©. Remplacez lâattache.
Avertissement: Utilisez le porte-attache de filtre #7020 avec les filtres #8910 ou
#8970 seulement. Ne pas respecter ces avertissements, restrictions et autres
informations pourrait résulter en une maladie ou la mort.
UTILISATION â INSTALLATION
MODE LOCK DOWN STANDARD
1. Pour verrouiller les bandes en position, ouvrez le couvert de la valve en tirant
sur le loquet. Mettez les bandes en position, sous les languettes du canal des
bandes. Fermez et verrouillez le couvert de la valve. (Illustration 2)
2. Ajustez la taille du serre-tĂȘte pour quâil puisse reposer confortablement sur la
tĂȘte, tel que dĂ©sirĂ©.
3. Placez le respirateur sous le menton et tirez sur le cerceau, sur le dessus de la
tĂȘte, afin quâil reste dessus. (Illustration 3)
4. Attachez le bas des bandes directement contre le bas de la nuque.
(Illustration 4)
5. Serrez les bandes supĂ©rieures dâabord et ensuite les bandes du bas de la nuque
infĂ©rieures jusquâĂ ce que vous ayez un essayage trĂšs serrĂ© et Ă lâĂ©preuve des
fuites. Les masques ne devraient pas ĂȘtre lĂąches ou glissez sur le nez. Resserrez
en tirant sur les bouts ou en desserrez en poussant sur la languette de la boucle.
Ne pas trop serrer. Resserrez les bandes supérieures si nécessaires.
(Illustration 5)
MODE DROP DOWN
1. Ouvrir le couvert de la valve en tirant sur le loquet. Tirez sur les bandes qui sont
sous les languettes du canal des bandes. Fermez et verrouillez le couvert de la
valve. (Illustration 6)
2. Ajustez la taille du serre-tĂȘte pour quâil puisse reposer confortablement sur la
tĂȘte, tel que dĂ©sirĂ©.
3. Attachez le bas des bandes directement contre lâarriĂšre de la nuque.
(Illustration 4)
4. Positionnez ensuite le serre-tĂȘte prĂ©-ajustĂ© sur la tĂȘte. (Illustration 7)
5. Serrez les bandes supĂ©rieures dâabord et les bandes du bas de la nuque
infĂ©rieures jusquâĂ ce que vous obteniez un essayage trĂšs serrĂ© et Ă lâĂ©preuve
des fuites. Les masques ne devraient pas ĂȘtre lĂąches ou glisser sur le nez.
Resserrez en tirez sur les bouts ou en desserrant en poussant sur la languette de
la boucle. Ne pas trop serrer. Resserrez les bandes supérieures si nécessaires.
(Illustration 5)
TESTS DâESSAYAGE
Un test de capacitĂ© quantitatif ou qualificatif doit ĂȘtre effectuĂ© avant quâun respi-
rateur ne soit assigné. Veuillez vous référer à OSHA 29 CFR 1910.134 (f) courant.
Le test dâessayage qualitatif peut ĂȘtre effectuĂ© en utilisant le kit de test dâessayage
Moldex BITREX* avec les cartouches et filtres appropriés. Les tests quantitatifs
peuvent ĂȘtre effectuĂ©s avec le kit de cartouche de sonde. Contactez Moldex au
+1 (800) 421-0668 ou +1 (310) 837-6500, poste 512/550 pour plus de détails ou
pour accéder à notre site web www.moldex.com
VĂRIFICATION DU SCEAU DE
LâUTILISATEUR
Effectuez les vérifications positives et négatives de sceau à chaque fois que
vous entrez une aire contaminée.
Vérification négative de sceau pressurisé: Couvrir les deux cartouches sans
presser trop fermement contre le visage, inhalez doucement et gardez votre res-
piration. Le masque devrait doucement sâaffaisser. Si une fuite dâair est dĂ©tectĂ©e,
rĂ©ajustez la position du masque et la tension des bandes de tĂȘte. RĂ©pĂ©tez la vĂ©rifi-
cation du sceau jusquâĂ ce que la fuite soit Ă©liminĂ©e. (Illustration 8)
Vérification positive de sceau pressurisé: Couvrir la valve expiratoire et exhalez
doucement sans presser trop fermement contre le visage, pour créer une légÚre
pression positive. Si une fuite dâair est dĂ©tectĂ©e, rĂ©ajustez la position du masque
et la tension des bandes de tĂȘte. RĂ©pĂ©tez la vĂ©rification du sceau jusquâĂ ce que la
fuite soit éliminée. (Illustration 9)
AVERTISSEMENT: Si vous ne pouvez pas effectuer un essayage correct, nâentrez
pas dans lâaire contaminĂ©e et voyez votre superviseur.
Vérifiez le sceau de votre respirateur à chaque fois que vous entrez dans, et péri-
odiquement lorsque vous portez le respirateur, une aire contaminée.
Il en est de la responsabilité du Directeur de la Sécurité, ou de votre superviseur,
que de vous assistez pour déterminer comment le respirateur de Séries 7000
devrait ĂȘtre appliquĂ© sur le visage de lâutilisateur. Avant de, et durant lâutilisation,
lâutilisation lâutilisateur a la responsabilitĂ© finale pour dĂ©terminer Ă quel point le
respirateur doit ĂȘtre serrĂ© et lorsquâil doit ĂȘtre ajustĂ©, afin de toujours maintenir un
sceau appropriĂ©. Ne pas trop, ou pas assez, serrer le respirateur puisque lâun ou
lâautre pourrait causer des fuites et rĂ©duire la protection quâil doit offrir.
CARTOUCHES
DURĂE DE VIE DE LA CARTOUCHE CHIMIQUE
Laissez lâaire contaminĂ©e et remplacez les cartouches si vous sentez, goĂ»tez ou
ressentez toute irritation dans votre nez ou dans votre gorge. Consultez votre
superviseur. Remplacez selon votre horaire de changement, selon OSHA 1910.134,
ou pas plus tard que huit heures aprĂšs sa premiĂšre utilisation, ou plus tĂŽt, si une
fuite se produit.
CARTOUCHE/DISQUE DE FILTRE
Inspectez dâabord le masque pour la cartouche ou les surfaces de scellage du
disque de filtre pour vous assurez quâil est bien propre et pas endommagĂ©.
Utilisez seulement les cartouches ou les disques de filtre qui sont dans des
sacs scellés. Pour attacher la cartouche ou le disque de filtre au masque,
alignez les trois cartouches ou les entailles du disque de filtre avec les trois
baĂŻonnettes du masque. Tournez ensuite fermement dans le sens des aiguilles
du montre jusquâĂ ce que la cartouche ou le disque de filtre soit verrouillĂ© en
position et jusquâĂ ce quâil soit impossible de se tourner (Illustration 10, 11).
VĂ©rifiez pour voir sâils sont bien appuyĂ©s contre le masque. VĂ©rifiez ensuite les
diaphragmes dâinhalation pour la prĂ©sence de poussiĂšre et dommages et voyez
sâils sont bien appuyĂ©s. (Illustration 12,13)
HORAIRES DE REMPLACEMENT
OSHA 1910.134 (D) requiert que lâemployeur implĂ©mente un horaire de remplace-
ment pour les cartouches, selon des informations ou données objectives, qui
assureront que les cartouches soient changées avant la fin de leur durée de vie (voir
OSHA 1910.134 pour le texte complet). La durĂ©e de vie dâutilisation dâune cartouche
représente combien de temps elle offre une protection adéquate contre les produits
chimiques dangereux qui sont dans lâair. La durĂ©e de vie dâune cartouche dĂ©pend de
plusieurs facteurs, incluant les conditions environnementales, le débit de respiration,
la capacitĂ© de filtrage de la cartouche et la quantitĂ© de contaminants dans lâair.
Si vous connaissez le produit chimique et la quantité à laquelle vous avez été
exposé, vous pouvez alors estimer combien de temps les cartouches du respirateur
fonctionneront et appliquez le facteur de sécurité.
Vous devez utiliser le type de données objectives pour développer un horaire de
remplacement. Les options pour dĂ©terminer la durĂ©e de vie dâune cartouche
comprennent:
1. Effectuer des tests expérimentaux.
2. Utiliser un modÚle mathématique.
OSHA offre sur son site web dâautres mĂ©thodes pour calculer les horaires de crevaison
pour diffĂ©rents produits chimiques. Vous pouvez aussi vouloir considĂ©rer lâutilisation
de ce site web pour développer votre propre horaire de remplacement. Soyez avisé
que les durées de vie actuelles peuvent varier considérablement de celles qui sont
calculées en utilisant ces modÚles. Ces modÚles offrent seulement des estimations.
Certaines des données dont vous aurez besoin sont spécifiques aux cartouches
Moldex, afin dâutiliser les modĂšles prĂ©sents sur le site web OSHA sont:
⹠#7100 ont un pouvoir adsorbant qui est équivalent à 42,5 grammes de
carbone de vapeur organique, sa hauteur est de 2,06 cm et le diamĂštre
intérieur est de 7,81 cm.
⹠#7600 ont un pouvoir adsorbant qui est équivalent à 36,0 grammes de
carbone de vapeur organique, sa hauteur est de 2,06 cm et le diamĂštre
intérieur est de 7,81 cm.
âą Une feuille de travail pour lâhoraire de remplacement est fournie.
DĂTAILS DE LA CARTOUCHE
LIRE CET AVERTISSEMENT
Ces poids ont été estimés par Miller-Nelson, utilisant les méthodes qui sont basées
sur leurs tests. Il est suggéré que vous utilisiez les valeurs par défauts qui sont
fournies par lâOSHA pour les autres paramĂštres de cartouches spĂ©cifiques. Enfin,
pour que les modÚles OSHA soient utilisés, vous devez avoir fourni des données
pertinentes sur lâagent dangereux qui peut ĂȘtre trouvĂ© sur le MSDS ou par le fab-
ricant de produit chimique. Ces modĂšles peuvent ĂȘtre trouvĂ©s sur https://www.
osha.gov/SLTC/etools/respiratory/index.html
Moldex suggĂšre que vous utilisiez les modĂšles OSHA ou dâautres moyens fournis
par OSHA. Moldex recommande toujours que vous utilisez les temps de crevaison
les plus conservateurs (plus courts). Pour des informations plus détaillées sur ces
méthodes, veuillez vous référer au site web OSHA: https://www.osha.gov/SLTC/
etools/respiratory/index.html
Pour toutes questions, veuillez contacter les Services techniques Moldex au
+1 (800) 421-0668 ou le +1 (310) 837-6500, poste 512/550
ĂŒ
GUIDE DE SĂLECTION
Utilisez ce Guide de sélection pour vous aider à sélectionner le respirateur
approprié et/ou cartouches et/ou filtres pour les contaminants présents dans
votre aire de travail. Vérifiez avec votre superviseur pour déterminer si vous avez
la protection appropriĂ©e. Veuillez vous rĂ©fĂ©rer Ă lâĂ©tiquette NIOSH pour les limites
dâapprobation. Composez le +1 (800) 421-0668 ou +1 (310) 837-6500, poste
512/550 pour une copie du guide de sélection ou vous pouvez y accéder via le
site web www.moldex.com.
RESPIRATEUR 7000 AVEC CARTOUCHES
Description ModĂšle No. Taille Approbation
Vapeur Organique
7101
7102
7103
P
M
L
TC-23C-2520
Vaporisateur Ă peinture/Pesticide Ă
base dâeau Non huileux seulement
(inclus filtres #8910N95 attaches
#7020, cartouches #7100
7111
7112
7113
P
M
L
TC-84A-5255
Vaporisateur Ă peinture/Pesticide
Ă base dâeau ou huileux (inclus
filtres #8970R95 attaches #7020,
cartouches #7100
7171
7172
7173
P
M
L
TC-84A-5257
Cartouche Multi-Gaz/
Vapeurs Smart
Âź
7601
7602
7603
P
M
L
TC-23C-2519
MASQUE SEULEMENT
Description ModĂšle No. Taille
Masque comprend
Harnais pour la tĂȘte et
Valvules dâinhalation/
exhalation
7001
7002
7003
P
M
L
ATTACHES/ADAPTATEURS
Description ModĂšle No.
Attaches 7020
Splash/Protecteur contre les étincelles 7999
Adaptateur jumelé 7920
SĂRIES DISQUE/FILTRE
Description ModĂšle No. Approbation
Vapeur organique 7100 TC-23C-2520
Gaz acides 7200 TC-23C-2521
Vapeurs organiques/
Gaz acides
7300 TC-23C-2522
Ammoniac/Méthylamine 7400 TC-23C-2523
Formaldéhyde 7500 TC-23C-2524
Cartouche Multi-Gaz/
Vapeurs Smart
Âź
7600 TC-23C-2519
Particules P100 7990 TC-84A-5190
COMBO CARTOUCHES EMPILĂES
Description ModĂšle No. Approbation
Organic Vapor/P100 7140 TC-84A-5256
Multi-Gas Vapor/P100 7640 TC-84A-5252
Veuillez vous rĂ©fĂ©rer Ă lâĂ©tiquette NIOSH pour les limites dâapprobation. Les rĂšglements
OSHA nĂ©cessitent des masques oculaires Ă lâĂ©preuve des gaz lorsquâils sont utilisĂ©s conâ
tre le formaldéhyde
Pour ĂȘtre utilisĂ© avec #7940, #7950 et #7960 seulement, contre les slashs/Ă©tincelles.
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
3
RESPIRATEURS AVEC LES DISQUES DE PARTICULES P100
Description ModĂšle No. Taille Approbation
P100
7941
7942
7943
S
M
L
TC-84A-5270
SĂRIES DISQUE/FILTRE
Description ModĂšle No. Approbation
Particules N95 8910 MĂșltiple
Particules R95 8970 MĂșltiple
Particules P100 7940 MĂșltiple
P100 Particules Plus
Vapeurs Organiques
Nocives O.V./A.G.
7950 TC-84A-6805
P100 Particules Plus
Vapeurs Organiques
Nocives O.V.
7960 TC-84A-5174
PIĂCES DE REMPLACEMENT SĂRIES 7000
Description ModĂšle No.
Harnais pour la tĂȘte 0072
Kit Diaphragme de remplacement 0073
Joint dâĂ©tanchĂ©itĂ© de remplacement
pour le #7920
0074
Voir lâĂ©tiquette sĂ©parĂ©e (Matrice) pour les approbations 42 CRF 84 NIOSH
Veuillez vous rĂ©fĂ©rer Ă lâĂ©tiquette NIOSH pour les limites dâapprobation.
Peut ĂȘtre utilisĂ© seulement avec toutes les cartouches contre le gaz/vapeurs
Nuisance O.V. (moins quâOSHA PEL).
PRĂâINSPECTION
Inspectez votre respirateur avant et aprĂšs lâavoir portĂ©. Ne pas porter et
retourner Ă votre superviseur si:
1. Les brides pour la tĂȘte sont dĂ©chirĂ©es, coupĂ©es ou si elles ont perdues leur
élasticité.
2. Les boucles ou le serre-tĂȘte sont manquants, endommagĂ©s ou brisĂ©s.
3. Le masque est craqué, déchiré, tortu, sale ou si il a des trous.
4. Les diaphragmes expiratoires/inspiratoires sont manquants, déchirés, endom-
magĂ©s ou sâils ne sont pas correctement installĂ©s.
5. Les cartouches sont à la fin de leur durée de vie, si elles sont craquées, endom-
magées ou si elles ne sont pas correctement installées.
6. Nâimporte quelle autre piĂšce de plastique est craquĂ©e, tordue ou endommagĂ©e.
INSTRUCTIONS DâESSAYAGE
1. Les utilisateurs doivent respecter les instructions Ă chaque fois que le respirateur
est porté.
2. Le rĂšglement OSHA 29 CFR 1910.134 (f) requiert que lâutilisateur effectue un
test dâessayage de masque.
3. Ne pas porter en cas de pilosité faciale, tel que des barbes, ce qui pourrait
empĂȘcher un essayage correct.
4. Si vous ne pouvez pas effectuer un essayage correct, nâentrez pas dans lâaire
contaminée et voyez votre superviseur.
Le respirateur Moldex SĂ©ries 7000 peut ĂȘtre portĂ© de deux diffĂ©rentes façons,
en mode standard ou en mode drop down.
2
3
1
1
1
2
2
3
1
3
1