EasyManua.ls Logo

Monacor HSE-70WP - Page 2

Monacor HSE-70WP
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
HSE-70WP
Bestell-Nr. • Order No. 23.6040
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1905.99.01.05.2018
2
3 1
2k2
Micrófono de Cabeza
Estas instrucciones de funcionamiento van di-
rigidas a usuarios sin ningún conocimiento téc-
nico específico. Lea atentamente las instruccio-
nes antes de utilizar el micrófono y guárdelas
para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este micrófono de cabeza resistente a las salpica-
duras está diseñado para utilizarse en combinación
con un emisor de petaca de un sistema de transmi-
sión de audio inalámbrico (p. ej. un emisor de petaca
TXS-…HSE con conexión mini XLR de 3 polos). Está
adecuado para sonido vocal y discursos que se rea-
lizan al aire libre o en ambientes con una humedad
elevada y que requieran mucha libertad de movi-
miento, p. ej. para actividades en exteriores.
Como alternativa para el funcionamiento con un
emisor de petaca, el micrófono se puede conectar a
un aparato de audio, p. ej. un mezclador, mediante
un adaptador de alimentación (p. ej. EMA-1) que
suministre corriente al micrófono.
2 Notas Importantes
El micrófono cumple con todas las directivas rele-
vantes de la UE y por lo tanto está marcado con el
símbolo .
Proteja el micrófono de temperaturas muy altas
o muy bajas (rango de temperatura ambiente ad-
misible: 0 – 40 °C).
El micrófono es resistente a las salpicaduras (IP x4)
pero no completamente resistente al agua. No
sumerja el micrófono en el agua.
No utilice detergentes o productos químicos agre-
sivos para la limpieza.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el micrófono se utiliza para otros
fines diferentes a los originalmente concebidos, si
no se conecta adecuadamente o no se repara por
expertos.
Si va a poner el micrófono definitivamente
fuera de servicio, llévelo a la planta de re-
ciclaje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Puesta en Marcha
1) Póngase la diadema.
2) Doble la diadema y el brazo del micrófono según
convenga y asegúrese de que la diadema encaja
con firmeza y de que el micrófono está en una
posición óptima.
3) Conecte el micrófono a la entrada del emisor de
petaca o conéctelo a la entrada de micrófono del
aparato de audio, utilizando un adaptador de
alimentación.
4 Especificaciones
Tipo /captación: � � � � � � � � � � � Back electret /cardioide
Rango de frecuencias: � � � � � � 100 – 14 000 Hz
Impedancia: � � � � � � � � � � � � � 2 kΩ
Sensibilidad: � � � � � � � � � � � � � 7,9 mV/ Pa a 1 kHz
SPL máximo: � � � � � � � � � � � � � 115 dB
Alimentación: � � � � � � � � � � � �
1,5 9 V mediante emisor
de petaca o adaptador de
alimentación
Peso:
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � 60 g
Conexión: � � � � � � � � � � � � � � � Mini XLR, 3 polos
Configuración de pines: � � � 1 = masa, 2 = señal de audio,
3 = alimentación
Sujeto a modificaciones técnicas.
Microfono headset
Queste istruzioni sono rivolte all’utente senza
conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo
di leggerle attentamente prima della messa in
funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d‘impiego
Questo microfono headset protetto contro gli
spruzzi d’acqua è previsto per l‘uso con il trasmetti-
tore tascabile di un sistema wireless di trasmissione
audio (p. es. un trasmettitore tascabile TXS-...HSE
con contatto mini XLR a 3 poli). Pertanto è adatto
in modo ottimale per applicazioni di canto e di
voce parlata che hanno luogo all’aperto o con alta
umidità dell’aria e che richiedono molta libertà di
movimento, per esempio durante attività outdoor.
In alternativa al funzionamento con un trasmet-
titore tascabile, il microfono può essere collegato
anche con un apparecchio audio, p. es. un mixer,
per mezzo di un adattatore di alimentazione (p. es.
EMA-1), che mette a disposizione l‘alimentazione
del microfono.
2 Avvertenze importanti
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla
.
Proteggere il microfono da grande freddo e calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Il microfono è protetto contro gli spruzzi d’acqua
(IP x4), ma non è a tenuta totale d’acqua. Non
immergerlo nell’acqua.
Per la pulizia non usare prodotti aggressivi o pro-
dotti chimici.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati o di riparazione non a regola d’arte del mi-
crofono, non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a cose
e non si assume nessuna garanzia per il microfono.
Se si desidera eliminare il microfono defini-
tivamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Sistemare l’archetto in testa.
2) L’archetto e il braccio del microfono si possono
piegare secondo desiderio in modo che l’archetto
sia tenuto bene sulla testa e che il microfono si
trovi in una buona posizione per parlare.
3) Collegare il microfono con l‘ingresso del trasmet-
titore tascabile oppure collegarlo con l‘ingresso
microfono di un apparecchio audio servendosi di
un adattatore d‘alimentazione.
4 Dati tecnici
Tipo /caratteristica direzionale: back-electret /cardioide
Gamma di frequenze: � � � � � � � 100 – 14 000 Hz
Impedenza: � � � � � � � � � � � � � � � 2 kΩ
Sensibilità: � � � � � � � � � � � � � � � 7,9 mV/ Pa con 1 kHz
Pressione sonora max�: � � � � � � 115 dB
Alimentazione: � � � � � � � � � � � �
1,5 9 V tramite trasmet-
titore tascabile o adattatore
d‘alimentazione
Peso:
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 60 g
Contatto: � � � � � � � � � � � � � � � � XLR mini, 3 poli
Piedinatura:
� � � � � � � � � � � � � 1 = massa
2 = segnale audio
3 = alimentazione
Con riserva di modifiche tecniche.
Mikrofon nagłowny
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla
użytkowników, którzy nie posiadają wiedzy
i doświadczenia technicznego. Przed rozpo-
częciem użytkowania proszę zapoznać się z
instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Niniejszy wodoodporny mikrofon nagłowny przy-
stosowany jest do współpracy z nadajnikiem kie-
szonkowym bezprzewodowego systemu transmisji
audio (np. nadajnikiem TXS-…HSE, wyposażonym
w 3-pinowe złącze miniXLR). Przeznaczony jest do
zastosowań muzycznych oraz słownych, wymagają-
cych dużej swobody ruchu np. przy występach sce-
nicznych na świeżym powietrzu, także w warunkach
o wysokiej wilgotności powietrza.
Alternatywnie, możliwe jest podłączenie mikro-
fonu do wejścia w urządzeniu audio np. mikserze.
Wymagany do tego jest adapter z zasilaniem phan-
tom (np.EMA-1).
2 Środki bezpieczeństwa
Mikrofon spełnia wszystkie wymagania norm UE i
dlatego został oznaczony symbolem .
Mikrofon należy chronić przed działaniem bardzo
niskiej oraz wysokiej temperatury (dopuszczalna
temperatura otoczenia: 0 – 40 °C).
Mikrofon jest wodoodporny (IP x4), ale nie w pełni
wodoszczelny. Nie należy zanurzać go w wodzie.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać sil-
nych środków chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu
lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie było
używane niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawi-
dłowo podłączone bądź poddane nieautoryzowa-
nej naprawie.
Jeśli mikrofon nie będzie już więcej uży-
wany, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby został
zniszczony bez szkody dla środowiska.
3 Przygotowanie do pracy
1) Założyć uchwyt mikrofonu na głowę
2) Wygiąć odpowiednio ramię, aby zamocowanie
było stabilne, a wkładka mikrofonowa znajdo-
wała się w pobliżu ust.
3) Podłączyć mikrofon do wejścia w nadajniku kie-
szonkowym lub do wejścia mikrofonowego w
urządzeniu audio – poprzez adapter z zasilaniem.
4 Specyfikacja
Typ / charakterystyka kierunkowa: back electret / kardio-
idalny
Pasmo przenoszenia:
� � � � � � � � � � �100 – 14 000 Hz
Impedancja: � � � � � � � � � � � � � � � � �2 kΩ
Czułość: � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �7,9 mV/ Pa przy 1 kHz
Max poziom SPL: � � � � � � � � � � � � �115 dB
Zasilanie: � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
1,5 9 V z nadajnika
kieszonkowego lub
adaptera zasilania
Waga:
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �60 g
Złącze: � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �mini XLR, 3-pinowy
Konfiguracja pinów: � � � � � � � � � �1 = masa
2 = sygnał audio
3 = zasilanie
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Italiano
Español
Polski

Related product manuals