EasyManua.ls Logo

Motorola MJ270AR - Warranty and Legal Information; Warranty Information; FCC Statement; Important Legal Information

Motorola MJ270AR
4 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Modelos
MJ270AR, MJ270CLR,
MJ270CMR, MJ270PR
KEM-ML36100-18B
Información general y sobre seguridad
I
nformación importante sobre seguridad y para una operación eficiente
Lea esta información antes de usar su radio.
La información proporcionada en este documento reemplaza a la
información general sobre seguridad que se encuentra en las guías
del usuario publicadas antes del 1º de diciembre de 2002.
Procedimiento de transmisión y recepción
Su radio de dos vías contiene un transmisor y un receptor. Para
controlar su exposición y garantizar que cumple con los límites
generales de exposición ambiental sin control/de la población, siga
siempre el siguiente procedimiento:
No transmita más del 50% del tiempo.
Para recibir llamadas, suelte el botón PTT.
Para transmitir (hablar), presione el botón Presionar para
Hablar (PTT).
Es importante transmitir el 50% del tiempo, o menos, debido a
que el radio genera una exposición mensurable de energía de
radiofrecuencia (RF) solamente cuando transmite (en términos
del cumplimiento con las normas de medición).
Exposición a la energía de radiofrecuencia
Su radio de dos vías de Motorola cumple con las siguientes normas
de exposición a la radiofrecuencia:
Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos,
Código de Regulaciones Federales; 47CFR Parte 2, Subparte J.
Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos (American
National Standards Institute, ANSI)/Instituto de Ingenieros
Eléctricos y Electrónicos (Institute of Electrical and Electronic
Engineers, IEEE) C95. 1-1992.
Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (Institute of
Electrical and Electronic Engineers, IEEE) C95. Edición 1-1999.
Comisión Internacional de Protección contra la Radiación no
Ionizante. (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection, ICNIRP) 1998.
Health Canada - Código de seguridad N° 6 del Ministerio de
Salud. Límites de la exposición humana a los campos de
radiofrecuencia electromagnética en el rango de frecuencia de
3 KHz a 300 GHz, (2009).
Norma sobre radiocomunicaciones de la Autoridad Australiana
de Comunicaciones. (Exposición humana a la radiación
electromagnética), 2003.
ANEXO ANATEL a la resolución N° 303 del 2 de julio de 2002.
ANEXO ANATEL a la resolución N° 533 del 10 de setiembre
de 2009.
Para garantizar un desempeño óptimo del radio y asegurarse de que la
exposición humana a la energía de radiofrecuencia electromagnética
se encuentre dentro de las pautas establecidas en las normas
anteriores, siga siempre los siguientes procedimientos.
Operación y exposición a la energía electromagnética (Electro
Magnetic Energy, EME) del radio portátil
Cuidado de la antena
Use solamente la antena suministrada con el equipo o un
reemplazo aprobado.
Las antenas, las modificaciones y los accesorios no autorizados
podrían dañar el radio y pueden violar las regulaciones de la radio.
NO sostenga la antena cuando el radio esté “EN USO”. Sostener la
antena afecta el rango de comunicación efectivo.
O
peración de uso en el cuerpo
Si usted usa un radio en su cuerpo cuando transmite, coloque
siempre el radio en un sujetador, soporte, funda, estuche o arnés
suministrado por Motorola o que esté aprobado para usar con este
producto para cumplir con las pautas reguladoras de exposición a
la radiofrecuencia. El uso de accesorios no aprobados por Motorola
puede exceder las pautas reguladoras de exposición a la
radiofrecuencia.
S
i usted no está usando uno de los accesorios para uso en el
c
uerpo aprobados o suministrados por Motorola, y no está usando
e
l radio en la posición de uso normal, cerciórese de que el radio y
s
u antena estén por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de distancia de
s
u cuerpo cuando esté transmitiendo.
O
peración de datos
S
i ése es el caso, cuando use alguna característica de datos del
r
adio con o sin un cable accesorio, coloque el radio y su antena
p
or lo menos a una pulgada (2,5 cm) de distancia de su cuerpo.
A
ccesorios aprobados
53724: Parlante remoto con micrófono PTT (Presionar-para-Hablar)
53725: Auricular con micrófono de diadema
53727: Audífono con micrófono PTT (Presionar-para-Hablar)
53728: Receptor de oído flexible
56320: Auricular con micrófono suspendido
I
nterferencia/compatibilidad electromagnética
N
ota: Casi todos los dispositivos electromagnéticos son
s
usceptibles a la interferencia electromagnética (electromagnetic
i
nterference, EMI) si no están adecuadamente protegidos,
d
iseñados o configurados de alguna otra forma para tener
c
ompatibilidad electromagnética. Este dispositivo cumple con la
S
ección 15 de las reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las
s
iguientes dos condiciones:
1. este dispositivo no puede causar interferencia dañina y
2
. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
i
ncluyendo la interferencia que pueda causar una operación
n
o deseada.
Instalaciones
Para evitar una interferencia electromagnética y/o conflictos de
compatibilidad, apague su radio en cualquier instalación donde
haya avisos que le indiquen hacerlo. Los hospitales y las
instalaciones de asistencia médica pueden estar usando equipos
que sean sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.
A
eronave
Cuando se le indique hacerlo, apague su radio al abordar un avión.
Todo uso de un radio debe realizarse de conformidad con las
regulaciones pertinentes de acuerdo a las instrucciones de la
tripulación de la aerolínea.
Dispositivos médicos – Marcapasos
La Asociación de Tecnología Médica Avanzada (The Advanced
Medical Technology Association) recomienda mantener una
separación mínima de 6 pulgadas (15 cm) entre un radio portátil
inalámbrico y un marcapasos. Estas recomendaciones son
consistentes con las de la investigación independiente y con las
recomendaciones de la Administración de Alimentos y
Medicamentos de los EE. UU.
Las personas que usan marcapasos deben:
mantener SIEMPRE el radio a más de 6 pulgadas (15 cm) de
distancia de su marcapasos cuando ENCIENDAN el radio,
no llevar el radio en el bolsillo de la camisa,
usar el oído opuesto al lado donde está colocado el marcapasos
para minimizar el potencial de la interferencia, y
APAGAR el radio inmediatamente si existe alguna sospecha de
que se está produciendo una interferencia.
Dispositivos médicos – Dispositivos de ayuda para la audición
Ciertos radios inalámbricos digitales pueden interferir con algunos
dispositivos de ayuda para la audición. En caso se produzca dicha
interferencia, usted debe consultar con el fabricante de dicho
dispositivo para analizar sus alternativas.
Dispositivos médicos – Otros
Si usted usa algún otro dispositivo médico personal, consulte al
fabricante de su dispositivo para determinar si éste está adecuadamente
protegido contra la energía de radiofrecuencia. Su médico puede estar
en capacidad de ayudarle a obtener esta información.
Uso general y con seguridad mientras conduce
Consulte las leyes y regulaciones referentes al uso de radios en el
área donde usted conduce y sígalas siempre. Si usted usa su radio
mientras conduce:
preste total atención a la conducción y a la carretera,
use la operación manos libres, si dispone de ella, y
si las condiciones de conducción lo requieren, salga de la carretera
y estaciónese antes de hacer o contestar una llamada.
El uso de radios de dos vías cuando desarrolla actividades que
requieren de concentración, puede causar distracción o de otro
modo perjudicar su capacidad para participar de manera segura en
dichas actividades. Siempre utilice la tecnología de manera segura.
No coloque un radio portátil en el área ubicada sobre una bolsa de
aire o en el área de despliegue de la misma. Las bolsas de aire se
inflan con gran fuerza. Si se coloca un radio portátil en el área de
despliegue de una bolsa de aire y ésta se infla, el radio puede ser
lanzado con gran fuerza y causar una lesión grave a los ocupantes
del vehículo.
Atmósferas potencialmente explosivas
Apague su radio antes de ingresar a algún área que tenga una
atmósfera potencialmente explosiva. Solamente los tipos de radio
que están especialmente calificados se pueden usar en dichas
áreas como “intrínsecamente seguros”. No retire, instale o cargue
las baterías en dichas áreas. Las chispas en una atmósfera
P
ara mayor información
Para obtener información adicional, comuníquese con
Motorola
Solutions, Inc.
d
e la siguiente manera:
Argentina: Llame al 0-800-666-86-76
C
hile: Llame al 0-800-201-442
C
olombia: Llame al 1-800-700-15-04
Peru: Llame al 0-800-52-470
potencialmente explosiva pueden causar una explosión o un
incendio, ocasionando lesiones corporales e incluso la muerte.
N
ota: Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas
m
encionadas anteriormente incluyen las áreas de carga de
c
ombustible, tales como cubiertas inferiores de botes, instalaciones
d
e transferencia o almacenamiento de combustible o de sustancias
q
uímicas, áreas donde el aire contiene sustancias químicas o
p
artículas (tales como de granos de polvo o metálicas) y cualquier
á
rea donde normalmente se le recomendaría apagar el motor de su
v
ehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas
n
ormalmente, pero no siempre, están señalizadas.
D
etonadores y áreas de detonación
P
ara evitar una posible interferencia con las operaciones de
d
etonación apague su radio cuando se encuentre cerca a
d
etonadores eléctricos, en áreas de detonación o en áreas
s
eñalizadas con “Apague los radios de dos vías”. Siga todos los
a
visos e instrucciones.
P
recauciones de operación
A
ntenas
N
o use ningún radio portátil que tenga la antena dañada. Si una
antena dañada hace contacto con su piel, le puede ocasionar una
quemadura leve.
B
aterías
T
odas las baterías pueden ocasionar daños a la propiedad y/o
l
esiones corporales, tales como quemaduras, si un material
c
onductor - como joyas, llaves o cadenillas - toca los terminales
e
xpuestos. El material conductor puede cerrar un circuito eléctrico
(
crear un cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga cuidado al
m
anipular cualquier batería cargada, particularmente al colocarla
d
entro de un bolsillo, un bolso u otro recipiente que contenga
o
bjetos metálicos.
T
enga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice
n
inguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
e
stas baterías.
I
nstrucciones de seguridad del cargador de baterías:
C
onserve estas instrucciones
1. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
2
. No opere ni desarme el cargador si éste ha recibido un golpe
f
uerte, se ha caído o se ha dañado de alguna forma.
3. Nunca altere el cable o el enchufe de CA suministrado con la
unidad. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga
instalar el tomacorriente adecuado por un electricista
calificado. Una condición inadecuada se puede convertir en un
riesgo de choque eléctrico.
4. Para reducir el riesgo de daño al cable o al enchufe, tire del
enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador del
tomacorriente de CA.
5. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el
cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo el
mantenimiento o la limpieza del mismo.
6. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por
Motorola puede crear un riesgo de incendio, choque eléctrico o
lesión personal.
7. Asegúrese de que el cable esté colocado de tal forma que nadie
lo pise o se tropiece con él, ni que esté sujeto a daño o esfuerzos.
8. No se deben usar cables de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio y/o de
choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión,
asegúrese de que:
las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo
número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador,
el cable de extensión esté correctamente conectado y en
buenas condiciones eléctricas, y
el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de
hasta 100 pies (30,48 m) y de 16 AWG para longitudes de
hasta 150 pies (45,72 m).
9. El cable de alimentación de este cargador no se puede reemplazar.
Si el cable está dañado, llame al Centro de servicio de productos
Motorola a los números que se indican en la Garantía.
Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por
Motorola podrían anular la autorización de la agencia reguladora
local para operar este radio y no deberían realizarse. Para cumplir
con las normas reguladoras locales, los ajustes del transmisor
deben realizarse únicamente bajo la supervisión de una persona
certificada como técnico calificado para realizar las tareas de
mantenimiento y reparación de transmisores del servicio de
telefonía privada móvil y fija, según el certificado emitido por un
representante de la organización del usuario de dichos servicios. El
reemplazo de cualquiera de los componentes del transmisor
(cristal, semiconductor, etc.) que no haya sido aceptado mediante
la autorización de equipos de la agencia local para este radio,
podría violar las normas reguladoras del gobierno local.
Nota:
• El uso de este radio fuera del país donde se proyectó que fuera
distribuido está sujeto a las regulaciones gubernamentales y
puede estar prohibido.
®
Guía de la pantalla indicadora
N
úmeros para canal y
tono de llamada
Números para códigos
Indicador de la
batería
Indicador de potencia
del canal (consulte
O
pciones de menú)
Bloqueo
Tono de confirmación
de llamada (Roger
beep/pitido de cambio)
Filtrado de ruido
Activación/
desactivación de
cada característica
Escaneo
Tono de llamada,
tono del teclado
Uso de manos
libres sin
accesorios
Uso de manos
libres con
accesorios
Modelos MJ270AR, MJ270CLR, MJ270CMR, MJ270PR
Botones de control
Volumen
P
resionar para
H
ablar (Push-To-
Talk – PTT)
L
interna
Micrófono
T
ono de llamada
E
scaneo/clima
L
ED de la linterna
A
lerta para
e
mergencias
L
uz indicadora LED
E
nchufe accesorio
M
enú/Bloqueo
d
e seguridad
Botón de
m
onitoreo
P
uerto de carga
m
ini USB
Primeros pasos
Instalación de las baterías
Cada radio utiliza 1 batería recargable NiMH o 3 baterías alcalinas
AA y emite un sonido de alerta cuando las baterías están bajas.
Instalación del paquete de batería recargable NiMH
(accesorio opcional)
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
3. Retire la batería NiMH de la bolsa de plástico transparente. (No
desarme ni desenvuelva la batería).
4. Inserte la batería NiMH con el diagrama en dirección a usted.
5. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Instalación de las tres baterías alcalinas AA
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
3. Inserte las tres baterías alcalinas AA con los símbolos de
polaridad + y - como se muestra en el interior.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Medidor de la batería del radio
El icono de la batería muestra el nivel de carga de la misma, desde
lleno hasta vacío . Cuando a la batería le queda sólo un
segmento de carga, el radio emite periódicamente un sonido o
después de soltar el botón
(alerta de batería baja).
Para retirar la batería NiMH (accesorio optativo)
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
Radios recreativos
de dos vías
Manual del usuario
3. Para retirar la batería NiMH, tire de la cinta del radio.
4
. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
P
ara retirar las tres baterías alcalinas AA
1. Apague el radio.
2
. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
d
el radio y remuévala.
3
. Retire cuidadosamente cada batería alcalina quitándolas una
p
or una.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
a
bajo para asegurarla.
Notas:
Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice
ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
e
stas baterías.
Retire las baterías antes de guardar su radio por periodos de
t
iempo prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y
pueden dañar permanentemente su radio.
U
so del cargador de baterías (accesorio opcional)
E
l cargador de baterías proporciona una carga cómoda y sencilla
de las baterías NiMH y se puede colocar sobre cualquier superficie
p
lana, tales como sobre un escritorio o un banco de trabajo. Cargue
la batería NiMH durante la noche (al menos 16 horas) antes de
u
sarla por primera vez. Después de la carga inicial, una batería
d
escargada se carga completamente en un período de 14 horas.
1. Siga los pasos anteriores para instalar el paquete de la
batería NiMH.
2. Conecte el suministro de energía de CA en el enchufe del
c
argador de mesa.
3. Conecte el suministro de energía de CA al tomacorriente
e
stándar de la pared.
4. Con el radio mirando hacia adelante, deslícelo en una de las
c
avidades de carga.
5. Mientras cargue la batería, la luz roja en la base del cargador
p
ermanecerá encendida.
Uso del conector de carga mini USB
El conector de carga mini USB es un puerto útil que le permite
c
argar sus baterías NiMH de forma cómoda. Se trata de una
alternativa a la carga de la batería NiMH en el cargador de mesa
de la batería mediante el uso del adaptador de pared para CA, que
es particularmente útil durante los viajes.
Opciones disponibles para carga con mini USB: (accesorios disponibles)
1. Cargador de pared para viajes
2. Cargador para vehículos
3. Cable mini USB para computadoras
Si utiliza una computadora, ésta debe estar encendida.
1. Conecte su cable o cargador mini USB al suministro de energía
según corresponda al accesorio.
2. Conecte el cable al puerto mini USB que se encuentra en la
parte inferior del radio.
3. Las baterías descargadas se cargan completamente en un
período de 14 horas.
4. La luz indicadora LED del radio se ilumina para indicar que la
batería se está cargando.
Notas:
La luz permanecerá en rojo luego de que la batería NiMH esté
completamente cargada.
Cuando se moviliza entre temperaturas altas y bajas, no cargue
la batería hasta que la temperatura de ésta se aclimate
(aproximadamente 20 minutos).
Para mayor duración de la batería, retire el radio del cargador
luego de 16 horas. No guarde el radio mientras esté conectado
al cargador.
Si el radio se mantiene encendido durante la carga, el tiempo de
la carga será más prolongado.
Si la batería se encuentra completamente descargada , es
posible que no pueda enviar mensajes aunque el cargador esté
conectado. Permita que la batería cargue 1 barra antes de
intentar transmitir un mensaje.
Cómo colocar y retirar el sujetador para cinturón
1. Coloque el sujetador para cinturón en el bolsillo o cinturón.
2. Alinee el gancho del sujetador para cinturón con el agujero en
el reverso del radio.
3. Empuje cuidadosamente hasta que el sujetador encaje en
su lugar.
Para retirar
1. Presione la lengüeta en la parte superior del sujetador de
cinturón para soltar el seguro.
2. Tire del sujetador desde la parte trasera del radio.
A
rgentina - MJ270AR
E
l uso de la frecuencia Uso Familiar
e
stá sujeto a la Resolución SC
d
e la CNC No. 2750/98. No se requiere licencia para el uso en
Argentina. Para más información, consulte en la CNC en
w
ww.cnc.gov.ar.
Chile - MJ270CLR
La frecuencia usada por el Servicio de Banda Local UHF esta sujeto a la
R
esolución 1.261 y la Resolución 52 Exenta de SUBTEL. Se requiere una
l
icencia para el uso en Chile. Para obtener una licencia de usuario de
B
anda Local:
1
. Complete el Formulario de Solicitud de Servicio de Banda Local.
a. Está disponible en el sitio web de SUBTEL: http://www.subtel.gob.cl/
index.php?option=com_content&view=article&id=1388&Itemid=2087
b. También lo puede conseguir en las oficinas de SUBTEL:
S
ubsecretaría de Telecomunicaciones
U
nidad de Licencias y Permisos
L
orenzo Gotuzzo N°124, piso 6
Santiago, Chile
Tel. (56-2) 421 3634
2. Presente este formulario con su identificación en las oficinas
mencionadas arriba.
3
. Consulte en las oficinas de SUBTEL para averiguar los costos
c
orrespondientes.
P
ara más información, visite el sitio web de SUBTEL en www.subtel.cl o
l
lame al número de teléfono de sus oficinas mencionado arriba.
Colombia - MJ270CMR
El uso de la frecuencia Operación itinerante de baja potencia está
sujeto a la Resolución de la CRC 002190 de 2003. No se requiere
licencia para el uso en Colombia. Para más información, consulte
en la CRC en www.crcom.gov.co
Perú - MJ270PR
El uso de la frecuencia Colectivo Familiar
está sujeto a la
Resolución de MTC RVM 388-200-MTC/15.03. No se requiere
licencia para el uso en Perú. Para más información, consulte en la
MTC Perú en www.mtc.gob.pe.
C
anal
F
recuencia en MHZ
1 4
62.5625
2 4
62.5875
3 4
62.6125
4 4
62.6375
5 4
62.6625
6 462.6875
7 462.7125
Canal Frecuencia en MHZ Canal Frecuencia en MHZ
1 4
62.5500
1
8
4
67.6000
2 4
62.5625
1
9
4
67.6250
3 4
62.5750
2
0
4
67.6500
4 4
62.5875
2
1
4
67.6750
5 4
62.6000
2
2
4
67.7000
6 4
62.6125
2
3
4
67.7250
7 462.6250 24 467.8125
8 462.6375 25 467.8250
9 4
62.6500
2
6
4
67.8375
10 462.6625 27 467.8500
11 462.6750 28 467.8625
12 462.6875 29 467.8750
13 462.7000 30 467.8875
14 462.7125 31 467.9000
15 462.7250 32 467.9125
16 467.5500 33 467.9250
17 467.5750
Canal Frecuencia en MHZ Canal Frecuencia en MHZ
1 462.5625 10 467.6125
2 462.5875 11 467.6375
3 462.6125 12 467.6625
4 462.6375 13 467.6875
5 462.6625 14 467.7125
6 462.6750 15 467.7625
7 462.7125 16 467.8125
8 467.5625 17 467.8375
9 462.5875 18 467.9125
Canal Frecuencia en MHZ Canal Frecuencia en MHZ
1 462.5625 8 467.5625
2 462.5875 9 467.5875
3 462.6125 10 467.6125
4 462.6375 11 467.6375
5 462.6625 12 467.6625
6 462.6875 13 467.6875
7 462.7125 14 467.7125
Información de licencia

Related product manuals