EasyManua.ls Logo

Motorola TalkAbout MH230 - Page 3

Motorola TalkAbout MH230
4 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
MH230
KEM-ML36000-14A
Información general y sobre seguridad
Información importante sobre seguridad y para una operación eficiente
Lea esta información antes de usar su radio.
La información proporcionada en este documento reemplaza a la
información general sobre seguridad que se encuentra en las guías
del usuario publicadas antes del 1º de diciembre de 2002.
Procedimiento de transmisión y recepción
Su radio de dos vías contiene un transmisor y un receptor. Para
controlar su exposición y garantizar que cumple con los límites
generales de exposición ambiental sin control/de la población,
siga siempre el siguiente procedimiento:
No transmita más del 50% del tiempo.
Para recibir llamadas, suelte el botón PTT (Push-to-Talk).
Para transmitir (hablar), presione el botón PTT.
Es importante transmitir el 50% del tiempo, o menos, debido a
que el radio genera una exposición mensurable de energía de
radiofrecuencia (RF) solamente cuando transmite (en términos
del cumplimiento con las normas de medición).
Exposición a la energía de radiofrecuencia
Su radio de dos vías de Motorola cumple con las siguientes normas
y pautas de exposición a la radiofrecuencia:
Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos,
Código de Regulaciones Federales; 47CFR Parte 2, Subparte J.
Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos (American
National Standards Institute, ANSI)/Instituto de Ingenieros
Eléctricos y Electrónicos (Institute of Electrical and Electronic
Engineers, IEEE) C95. 1-1992.
Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (Institute of
Electrical and Electronic Engineers, IEEE) C95. Edición 1-1999.
Comisión Internacional de Protección contra la Radiación no
Ionizante. (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection, ICNIRP) 1998.
Código de seguridad Nº 6 del Ministerio de Salud (Canadá). Límites de
la exposición humana a los campos de radiofrecuencia
electromagnética en el rango de frecuencia de 3 Khz a 300 GHz, 1999.
Norma sobre radiocomunicaciones de la Autoridad Australiana
de Comunicaciones. (Exposición humana a la radiación
electromagnética), 2003.
ANEXO ANATEL a la resolución N° 303 del 2 de julio de 2002.
ANEXO ANATEL a la resolución N° 533 del 10 de setiembre
de 2009.
Para garantizar un desempeño óptimo del radio y asegurarse de que la
exposición humana a la energía de radiofrecuencia electromagnética
se encuentre dentro de las pautas establecidas en las normas
anteriores, siga siempre los siguientes procedimientos.
Operación y exposición a la energía electromagnética (Electro
Magnetic Energy, EME) del radio portátil
C
uidado de la antena
U
se solamente la antena suministrada con el equipo o un
r
eemplazo aprobado. Las antenas, las modificaciones y los
accesorios no autorizados podrían dañar el radio y pueden violar
l
as regulaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones
(Federal Communications Commission, FCC).
NO sostenga la antena cuando el radio esté “EN USO”. Sostener la
a
ntena afecta el rango de comunicación efectivo.
O
peración de uso en el cuerpo
S
i usted usa un radio en su cuerpo cuando transmite, coloque siempre
e
l radio en un sujetador, soporte, funda, estuche o arnés suministrado
p
or Motorola o que esté aprobado para usar con este producto para
cumplir con las pautas reguladoras de exposición a la radiofrecuencia.
E
l uso de accesorios no aprobados por Motorola puede exceder las
p
autas reguladoras de exposición a la radiofrecuencia.
Si usted no está usando uno de los accesorios para uso en el
c
uerpo aprobados o suministrados por Motorola, y no está usando
e
l radio en la posición de uso normal, cerciórese de que el radio y
su antena estén por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de distancia de
s
u cuerpo cuando esté transmitiendo.
O
peración de datos
Si ése es el caso, cuando use alguna característica de datos del
r
adio con o sin un cable accesorio, coloque el radio y su antena
p
or lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de distancia de su cuerpo.
A
ccesorios aprobados
• 53724: Parlante remoto con micrófono PTT (Presionar-para-Hablar)
53725: Auricular con micrófono de diadema
53727: Audífono con micrófono PTT (Presionar-para-Hablar)
• 53728: Receptor de oído flexible
56320: Auricular con micrófono suspendido
I
nterferencia/compatibilidad electromagnética
Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a la
i
nterferencia electromagnética (electromagnetic interference, EMI)
s
i no están adecuadamente protegidos, diseñados o configurados
de alguna otra forma para tener compatibilidad electromagnética.
E
ste dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC.
S
u operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Teste dispositivo no puede causar interferencia dañina y,
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
i
ncluyendo la interferencia que pueda causar una operación
no deseada.
IC Canada
El término “IC:” antes del número de certificación de su equipo solo
significa que el mismo cumple con las especificaciones técnicas de
le Industria de Canadá.
Instalaciones
Para evitar una interferencia electromagnética y/o conflictos de
compatibilidad, apague su radio en cualquier instalación donde
haya avisos que le indiquen hacerlo. Los hospitales y las
instalaciones de asistencia médica pueden estar usando equipos
que sean sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.
Aeronave
Cuando se le indique hacerlo, apague su radio al abordar un avión.
Todo uso de un radio debe realizarse de conformidad con las
regulaciones pertinentes de acuerdo a las instrucciones de la
tripulación de la aerolínea.
Dispositivos médicos – Marcapasos
La Asociación de Tecnología Médica Avanzada (The Advanced Medical
Technology Association) recomienda mantener una separación minima
de 6 pulgadas (15 cm) entre un radio portátil inalámbrico y un
marcapasos. Estas recomendaciones son consistentes con las de la
investigación independiente y con las recomendaciones de la
Administración de Alimentos y Medicamentos de los EE. UU.
Las personas que usan marcapasos deben:
mantener SIEMPRE el radio a más de 6 pulgadas (15 cm) de
distancia de su marcapasos cuando ENCIENDAN el radio,
no llevar el radio en el bolsillo de la camisa,
usar el oído opuesto al lado donde está colocado el marcapasos
para minimizar el potencial de la interferencia, y
APAGAR el radio inmediatamente si existe alguna sospecha de
que se está produciendo una interferencia.
Dispositivos médicos – Dispositivos de ayuda para la audición
Ciertos radios inalámbricos digitales pueden interferir con algunos
dispositivos de ayuda para la audición. En caso se produzca dicha
interferencia, usted debe consultar con el fabricante de dicho
dispositivo para analizar sus alternativas.
Dispositivos médicos – Otros
Si usted usa aln otro dispositivo médico personal, consulte al
fabricante de su dispositivo para determinar si éste está adecuadamente
protegido contra la energía de radiofrecuencia. Su médico puede estar
en capacidad de ayudarle a obtener esta información.
Uso general y con seguridad mientras conduce
Consulte las leyes y regulaciones referentes al uso de radios en el
área donde usted conduce y sígalas siempre. Si usted usa su radio
mientras conduce:
preste total atención a la conducción y a la carretera,
Para mayor información
P
ara obtener información adicional, comuníquese con Motorola
Solutions, Inc. de la siguiente manera:
Estados Unidos y Canadá: Llame al 1-800-638-5119, envíe un correo
e
lectrónico a giant@callcenter.com o visite
w
ww.motorolasolutions.com/talkabout.
Uruguay: Llame al 00-04-01-78-70-11.
P
anamá: Llame al 507-340-0293.
use la operación manos libres, si dispone de ella, y
si las condiciones de conducción lo requieren, salga de la
c
arretera y estaciónese antes de hacer o contestar una llamada.
E
l uso de radios de dos vías cuando desarrolla actividades que
r
equieren de concentración, puede causar distracción o de otro modo
p
erjudicar su capacidad para participar de manera segura en dichas
a
ctividades. Siempre utilice la tecnología de manera segura.
N
o coloque un radio portátil en el área ubicada sobre una bolsa de aire
o en el área de despliegue de la misma. Las bolsas de aire se inflan con
g
ran fuerza. Si se coloca un radio portátil en el área de despliegue de
una bolsa de aire y ésta se infla, el radio puede ser lanzado con gran
f
uerza y causar una lesión grave a los ocupantes del vehículo.
A
tmósferas potencialmente explosivas
A
pague su radio antes de ingresar a algún área que tenga una
atmósfera potencialmente explosiva. Solamente los tipos de radio
q
ue están especialmente calificados se pueden usar en dichas
áreas como “intrínsecamente seguros”. No retire, instale o cargue
l
as baterías en dichas áreas. Las chispas en una atmósfera
p
otencialmente explosiva pueden causar una explosión o un
incendio, ocasionando lesiones corporales e incluso la muerte.
N
ota: Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas
m
encionadas anteriormente incluyen las áreas de carga de
combustible, tales como cubiertas inferiores de botes, instalaciones
d
e transferencia o almacenamiento de combustible o de sustancias
químicas, áreas donde el aire contiene sustancias químicas o
p
artículas (tales como de granos de polvo o metálicas) y cualquier
á
rea donde normalmente se le recomendaría apagar el motor de su
vehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas
n
ormalmente, pero no siempre, están señalizadas.
D
etonadores y áreas de detonación
P
ara evitar una posible interferencia con las operaciones de
detonación apague su radio cuando se encuentre cerca a detonadores
e
léctricos, en áreas de detonación o en áreas señalizadas con
“Apague los radios de dos vías”. Siga todos los avisos e instrucciones.
Precauciones de operación
A
ntenas
No use ningún radio portátil que tenga la antena dañada. Si una
antenna dañada hace contacto con su piel, le puede ocasionar una
q
uemadura leve.
Baterías
T
odas las baterías pueden ocasionar daños a la propiedad y/o
lesions corporales, tales como quemaduras, si un material
conductor – como joyas, llaves o cadenillas – toca los terminales
expuestos. El material conductor puede cerrar un circuito eléctrico
(crear un cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga cuidado al
manipular cualquier batería cargada, particularmente al colocarla
dentro de un bolsillo, un bolso u otro recipiente que contenga
objetos metálicos.
Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AAA. No utilice
ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
estas baterías.
Instrucciones de seguridad del cargador de baterías:
Conserve estas instrucciones
1. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
2. No opere ni desarme el cargador si éste ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna forma.
3. Nunca altere el cable o el enchufe de AC suministrado con la
unidad. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga
instalar el tomacorriente adecuado por un electricista
calificado. Una condición inadecuada se puede convertir en un
riesgo de choque eléctrico.
4. Para reducir el riesgo de daño al cable o al enchufe, tire del
enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador del
tomacorriente de CA.
5. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el
cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo el
mantenimiento o la limpieza del mismo.
6. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Motorola
puede crear un riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión personal.
7. Asegúrese de que el cable esté colocado de tal forma que nadie
lo pise o se tropiece con él, ni que esté sujeto a daño o esfuerzos.
8. No se deben usar cables de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extension
inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio y/o de
choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión,
asegúrese de que:
las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo
número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador,
el cable de extensión esté correctamente conectado y en
buenas condiciones, y
el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de
hasta 100 pies (30,48 m) y de 16 AWG para longitudes de
hasta 150 pies (45,72 m).
9. El cable de alimentación de este cargador no se puede
reemplazar. Si el cable está dañado, llame al servicio de
atención al cliente al número apropiado que aparece en la
sección Garantía.
®
3
. Para retirar la batería NiMH, tire de la cinta del radio.
4
. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
P
ara retirar las tres baterías alcalinas AAA
1
. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
d
el radio y remuévala.
3. Retire cuidadosamente cada batería alcalina quitándolas una
p
or una.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
a
bajo para asegurarla.
N
otas
Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AAA. No utilice
n
inguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
e
stas baterías.
Retire las baterías antes de guardar su radio por periodos de
t
iempo prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y
p
ueden dañar permanentemente su radio.
U
so del cargador de baterías
E
l cargador de baterías proporciona una carga cómoda y sencilla
d
e las baterías NiMH y se puede colocar sobre cualquier superficie
plana, tales como sobre un escritorio o un banco de trabajo. Cargue
l
a batería NiMH durante la noche (al menos 16 horas) antes de
usarla por primera vez. Después de la carga inicial, una batería
d
escargada se carga completamente en un período de 14 horas.
1. Siga los pasos anteriores para instalar el paquete de la batería
N
iMH.
2. Conecte el suministro de energía de CA en el enchufe del
c
argador de mesa.
3
. Conecte el suministro de energía de CA al tomacorriente
e
stándar de la pared.
4
. Con el radio mirando hacia adelante, deslícelo en una de las
c
avidades de carga.
5
. Mientras cargue la batería, la luz roja en la base del cargador
permanecerá encendida.
U
so del conector de carga mini USB
El conector de carga mini USB es un puerto útil que le permite
cargar sus baterías NiMH de forma cómoda. Se trata de una
a
lternativa a la carga de la batería NiMH en el cargador de mesa
de la batería mediante el uso del adaptador de pared para CA, que
es particularmente útil durante los viajes.
Opciones disponibles para carga con mini USB (accesorio opcional):
1. Cargador de pared para viajes
2. Cargador para vehículos
3. Cable mini USB para computadoras
Si utiliza una computadora, ésta debe estar encendida.
Éste y otros accesorios disponibles para su radio se venden por
separado. Para más información, visite nuestro sitio web
www.motorolasolutions.com/talkabout.
1. Conecte su cable o cargador mini USB al suministro de energía
según corresponda al accesorio.
2. Conecte el cable al puerto mini USB que se encuentra en la
parte inferior del radio.
3. Las baterías descargadas se cargan completamente en un
período de 14 horas.
4. La luz indicadora LED del radio se ilumina para indicar que la
batería se está cargando.
Notas
La luz permanecerá en rojo luego de que la batería NiMH esté
completamente cargada.
Cuando se moviliza entre temperaturas altas y bajas, no cargue la
batería NiMH hasta que la temperatura de ésta se aclimate
(aproximadamente 20 minutos).
Para mayor duración de la batería, retire el radio del cargador
luego de 16 horas. No guarde el radio mientras esté conectado
al cargador.
Si el radio se mantiene encendido durante la carga, el tiempo de
la carga será más prolongado.
Si la batería se encuentra completamente descargada , es
posible que no pueda enviar mensajes aunque el cargador esté
conectado. Permita que la batería cargue 1 barra antes de
intentar transmitir un mensaje.
Cómo colocar y retirar el sujetador para cinturón
1. Coloque el sujetador para cinturón en el bolsillo o cinturón.
2. Alinee el gancho del sujetador para cinturón con el agujero en
el reverso del radio.
3. Empuje cuidadosamente hasta que el sujetador encaje en su lugar.
Para retirar
1. Presione la lengüeta en la parte superior del sujetador del
cinturón para soltar el seguro.
2. Tire del sujetador desde la parte trasera del radio.
Guía de la pantalla indicadora
Continúa al dorso
MH230
Botones de Control
Primeros pasos
Instalación de las baterías
Cada radio utiliza 1 batería recargable NiMH o 3 baterías alcalinas
AAA y emite un sonido de alerta cuando las baterías están bajas.
Instalación del paquete de batería recargable NiMH
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
3. Retire la batería NiMH de la bolsa de plástico transparente. (No
desarme ni desenvuelva la batería).
4. Inserte la batería NiMH con el diagrama en dirección a usted.
5. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Instalación de las tres baterías alcalinas AAA
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
3. Inserte las tres baterías alcalinas AAA con los símbolos de
polaridad + y - como se muestra en el interior.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
Medidor de la batería del radio
El icono de la batería del radio muestra el nivel de carga de la
misma, desde lleno hasta vacío . Cuando a la batería le
queda sólo un segmento de carga, el radio emite periódicamente un
sonido o después de soltar el botón
(alerta de batería baja).
Para retirar la batería NiMH
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
del radio y remuévala.
Radios recreativos
de dos vías
Manual del usuario
N
úmeros
p
ara canal
y tono de
l
lamada
Números
para
c
ódigos
-
Indicador de la
b
atea
-
Indicador de
p
otencia del canal
(
consulte Opciones
d
e menú)
-
Bloqueo
-
Tono de
confirmación de
llamada (Roger
beep/pitido de
cambio)
-
Filtrado de ruido
-
A
ctivación/
desactivacn de
c
ada característica
-
Escaneo
-
Tono de llamada,
tono del teclado
-
Alerta clitica
-
Uso de manos
libres sin
accesorios
-
Uso de manos
libres con
accesorios
Presionar para
Hablar (PTT)
Tono de
llamada
Parlantes
Menú/
Bloqueo de
seguridad
Enchufe accesorio
Botón de
monitoreo
Escaneo/clima
Micrófono
Volumen
Mini USB -
Puerto para
carga
C
anales y frecuencias
Uruguay
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y
regulaciones de la Unidad Reguladora de Servicios de
Comunicaciones (URSEC). La URSEC exige que todos los
operadores de frecuencias GMRS obtengan una licencia para
utilizar radios antes de comenzar a operar el equipo. La
autorización se otorgará dependiendo de la disponibilidad de
canales al momento en que solicita la autorización. Para
obtener una licencia de URSEC, consulte su oficina local de
URSEC en: www.ursec.gub.uy.
Panama
La República de Panamá no exige autorización para el uso de
las frecuencias FRS/GMRS con equipos de radio.
Estados Unidos
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y
regulaciones de la Comisión de Comunicaciones Federales
(FCC). La FCC exige que todos los operadores de frecuencias
GMRS obtengan una licencia para utilizar radios antes de
comenzar a operar el equipo. Para obtener los formularios de la
FCC, visite el sitio web de la FCC en wireless.fcc.gov/uls/
index.htm?job=home y descargue los formularios 605 y 159, que
incluyen todas las instrucciones que usted necesitará.
Si desea que le envíen el documento por fax o por correo, o si
tiene alguna pregunta, sírvase utilizar la siguiente información:
Canadá
No se requiere licencia en Canadá para el uso de los canales GMRS.
C
ambios o modificaciones no aprobados expresamente por
M
otorola podrían anular la autorización de la agencia reguladora
local para operar este radio y no deberían realizarse. Para cumplir
c
on las normas reguladoras locales, los ajustes del transmisor
d
eben realizarse únicamente bajo la supervisión de una persona
c
ertificada como técnico calificado para realizar las tareas de
m
antenimiento y reparación de transmisores del servicio de
telefonía privada móvil y fija, según el certificado emitido por un
r
epresentante de la organización del usuario de dichos servicios.
E
l reemplazo de cualquiera de los componentes del transmisor
(
cristal, semiconductor, etc.) que no haya sido aceptado mediante
l
a autorización de equipos de la agencia local para este radio,
podría violar las normas reguladoras del gobierno local.
N
ota:
El uso de este radio fuera del país donde se proyectó que fuera
d
istribuido está sujeto a las regulaciones gubernamentales y
p
uede estar prohibido.
Información de licencia
S
u radio Motorola tiene 22 canales. Los canales FRS operan en el
rango de frecuencias de uso libre y no requieren autorización por
p
arte de la agencia reguladora local.
Los canales GMRS podrían requerir de la autorización por parte de
l
a agencia reguladora local.
Canal Frecuencia Descripción Canal Frecuencia Descripción
1 4
62.5625 MHz
G
MRS
1
2
4
67.6625 MHz
F
RS
2 4
62.5875 MHz
G
MRS
1
3
4
67.6875 MHz
F
RS
3 4
62.6125 MHz
G
MRS
1
4
4
67.7125 MHz
F
RS
4 462.6375 MHz GMRS 15 462.5500 MHz GMRS
5 462.6625 MHz GMRS 16 462.5750 MHz GMRS
6 462.6875 MHz GMRS 17 462.6000 MHz GMRS
7 462.7125 MHz GMRS 18 462.6250 MHz GMRS
8 467.5625 MHz FRS 19 462.6500 MHz GMRS
9 4
67.5875 MHz
F
RS
2
0
4
62.6750 MHz
G
MRS
1
0
4
67.6125 MHz
F
RS
2
1
4
62.7000 MHz
G
MRS
11 467.6375 MHz FRS 22 462.7250 MHz GMRS
Para un fax:
Comuníquese con el
sistema de Fax-On
Demand
Para servicio por
correo: Llame a la
línea directa de
formularios de la FCC
Si tiene preguntas
acerca de la licencia
de la FCC:
Llame a la FCC
1-202-418-0177 1-800-418-FORM
(3676)
1-888-CALL-FCC
(225-5322)
MH230_SP.qxd:T5025_R 3/1/12 4:36 PM Page 1

Related product manuals