EasyManua.ls Logo

MSG MH2132G - Page 16

MSG MH2132G
60 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
REMISAGE POUR L’HIVER ET/OU TRANSPORT PAR TEMPS
FROID
Durant l'hiver et les périodes froides, si le nettoyeur risque le
gel, il est recomman de prendre les précautions suivantes
après l'utilisation:
- Brancher un boyau d'air comp
rimé à l'entrée de la pompe
et enclencher le pistolet de manière à expulser toute l'eau
du circuit (durée 5 à 10 minutes).
OU
- Brancher un bout de boyau à l'entrée d'eau de la pompe.
-
Plonger l'autre extrémi de ce boyau dans un récipient
contenant une so
lution 50% eau et 50% antigel (ne pas
utiliser de liquide lave-vitre ou d'alcool).
- Mettre le moteur en marche.
-
Appuyer sur la chette jusqu'à ce que la solution sorte par
la buse.
-
Relâcher la chette pour emplir la tuyauterie du sysme
de retour à l'entrée.
- Arrêter le moteur.
- Appuyer sur la gâchette pour dépressuriser.
ATTENTION: Ne pas oublier qu'à 0 °
C, la machine peut
geler et que par temps très froid, elle peut geler en moins
de 5 minutes.
WINTERIZATION AND/OR
COLD TEMPERATURE
TRANSPORTATION (FREEZING)
During winter and cold periods, if there is a freezing risk for
the washer, it is recommended to take the following
precautions:
-
Connect a compressed air hose at the inlet of the pump
and operate the gun until no water comes out of the
circuit (5 to 10 minutes).
OR
- Connect a short length of hose to pump inlet.
-
Immerse the other end of the hose in a container filled
with a 50% water and 50% antifreeze mix (do not use
windshield washer fluid or alcohol).
- Start the motor.
- Press the gun trigger until s
olution comes out from the
nozzle.
- Release the trigger so that solution enters by-
pass
piping.
- Stop the motor.
- Press trigger to release pressure.
ATTENTION: Do not forget that at 0°
C, the machine can
freeze and by extreme cold, it takes less than 5 minutes.
AVERTISSEMENTS
NE PAS UTILISER D’ESSENCE, DE PRODUITS DE VIDANGE
NI D’HUILE CONTENANT DE L’ESSENCE OU DES
SOLVANTS.
NE PAS RACCORDER CETTE MACHINE À UN CONDUIT
D’ÉVACUATION DE TYPE B.
RISQUE D’INJECTION ET DE BLESSURES GRAVES.
SE
TENIR À L’ÉCART DU JET. NE PAS DIRIGER LE JET DE
SORTIE VERS QUI QUE CE SOIT. CONFIER L’UTILISATION
DE CET ÉQUIPEMENT À UN OPÉRATEUR QUALIFIÉ.
WARNINGS
DO NOT USE GASOLINE, CRANKC
ASE DRAININGS OR OIL
CONTAINING GASOLINE OR SOLVENTS.
THIS MACHINE IS NOT TO BE CONNECTED TO A TYPE B
GAS VENT.
RISK OF INJECTION OR SEVERE INJURY. KEEP CLEAR
OF NOZZLE. DO NOT DIRECT DISCHARGE STREAM AT
PERSONS. THIS EQUIPMENT IS TO BE USED BY
TRAINED OPERATORS.
16/60