Caratteristiche riferite a una temperatura ambientale
di 20°C (± 5°C) e ad un uso normale dell’apparec
-
chio in ambiente residenziale.
* Attenzione! Interferenze RF e posizione degli ap
-
parecchi all’interno di strutture edili possono ridurre
la portata radio.
L’apertura dei dispositivi, ad esclusione del
vano pila, comporta l’immediato decadimento
della garanzia industriale.
Nice S.p.A. non risponde dei danni risultanti
da un uso improprio del prodotto, diverso da
quanto previsto nel presente manuale.
Allo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice
S.p.A. si riserva il diritto di modicare le ca
-
ratteristiche tecniche in qualsiasi momento
e senza preavviso mantenendo funzionalità e
destinazione d’uso.
Attenzione!
La pila va smaltita negli appositi raccoglitori
secondo le norme vigenti, anche nel caso di
rottamazione dell’apparecchio, dal quale dovrà
essere preventivamente estratta.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Il fabbricante, NICE S.p.A., dichiara che il tipo di ap
-
parecchiatura radio
- CORE
è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.niceforyou.com/it/supporto
Вышеуказанные характеристики относятся к
температуре окружающей среды 20 ° C (± 5 °
C) и нормальному использованию устройства в
жилых помещениях.
* Внимание! Радиочастотные помехи и располо
-
жение устройств в зданиях могут снизить радиус
действия.
Открытие устройств, за исключением бата
-
рейного отсека, подразумевает немедленное
аннулирование промышленной гарантии.
Nice S.p.A. снимает с себя всякую ответ
-
ственность за ущерб, возникший в ре-
зультате неправильного использования
продукта, за исключением случаев, указан
-
ных в данном руководстве.
Чтобы улучшить свои продукты, Nice S.p.A.
оставляет за собой право изменять свои
технические характеристики в любое время
без предварительного уведомления, без из
-
менения их функций или предполагаемого
использования.
Предупреждение!
Батарея должна быть утилизирована в соот
-
ветствующих контейнерах в соответствии с
действующими правилами; при утилизации
устройства батарея должна быть предвари
-
тельно удалена.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Настоящим NICE S.p.A. заявляет, что тип ради
-
ооборудования
- CORE
соответствует директиве 2014/53 / EU.
Полный текст декларации о соответствии ЕС до
-
ступен по следующему интернет-адресу:
http://www.niceforyou.com/en/support
Caractéristiques faisant référence à une température
ambiantede20°C(±5°C)etuneutilisationnormale
de l'appareil dans un environnement résidentiel.
* Attention! Les interférences RF et la position des
appareils à l'intérieur des bâtiments peuvent réduire
la portée radio.
L'ouverture des dispositifs, à l'exception du
logement de la pile, entraîne l'annulation im
-
médiate de la garantie industrielle.
Nice S.p.A. ne répond pas des dommages ré
-
sultant d’une utilisation impropre du produit,
différente de ce qui est prévu dans le présent
manuel.
Dans le but d'améliorer ses produits, Nice
S.p.A. se réserve le droit de modier les carac
-
téristiques techniques à tout moment et sans
préavis, en garantissant le bon fonctionnement
et le type d'utilisation prévus.
Attention!
La pile en n de vie doit être jetée dans les
bacs de collecte prévus à cet effet conformé
-
ment aux normes en vigueur, même en cas de
mise au rebut de l'appareil, dont il faudra préa
-
lablement l'extraire.
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
Le soussigné, NICE S.p.A., déclare que l'équipe
-
ment radioélectrique du type
- CORE
est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l'adresse internet suivante :
http://www.niceforyou.com/fr/support
Características referidas a una temperatura am
-
biente de 20°C (± 5°C) y a un uso normal del apa-
rato en ambiente residencial.
* ¡Atención! El alcance radio puede verse reducido
por las interferencias RF y la posición de los apara
-
tosenelinteriordelosedicios.
La apertura de los dispositivos, a excepción del
alojamiento de la pila, comporta la inmediata
pérdida de vigencia de la garantía industrial.
Nice S.p.A. no se hace responsable de los
daños derivados de usos inadecuados del pro
-
ducto no previstos en el presente manual.
Con el n de mejorar sus productos, Nice
S.p.A. se reserva el derecho de modicar las
características técnicas en cualquier momento
y sin aviso previo, manteniendo de todas ma
-
neras la funcionalidad y el uso previsto.
¡Atención!
La pila se debe eliminar en los recipientes co
-
rrespondientes, según las normas vigentes,
incluso en caso de desguace del aparato, del
cual se deberá extraer previamente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Por la presente, NICE S.p.A., declara que el tipo de
equipo radioeléctrico
- CORE
es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de con
-
formidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
http://www.niceforyou.com/es/soporte
Die technischen Daten beziehen sich auf eine Um-
gebungstemperatur von 20°C (± 5°C) und einen
normalen Gebrauch des Gerätes im Wohnbereich.
* Achtung! Störquellen und Position der Geräte in
-
nerhalb von Gebäuden können die Funkreichweite
reduzieren.
Die Öffnung der Vorrichtungen - mit Ausnahme
des Batteriefachs - hat den sofortigen Verfall
der Garantie zur Folge.
Nice S.p.A. übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden infolge eines unsachgemäßen Ge
-
brauchs des Produktes, der anders als im vor-
liegenden Handbuch vorgesehen ist.
Für eine Verbesserung der Produkte behält
sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen
Daten jederzeit und ohne Vorankündigung zu
ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktio
-
nen und Einsätze beibehalten werden.
Achtung!
Die Batterie muss in den entsprechenden Be
-
hältnissen gemäß den geltenden Normen ent-
sorgt werden. Bei Verschrottung des Geräts
muss die Batterie zuvor entnommen und wie
angegeben entsorgt werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt, NICE S.p.A., dass der Funkanlagen
-
typ
- CORE
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.niceforyou.com/en/support
Parametryodnoszącesiędotemperaturyotoczenia
wynoszącej20°C(±5°C)inormalnegoużyciaurzą
-
dzeniawotoczeniudoużytkuprywatnego.
* Uwaga!ZakłóceniaRFipołożenieurządzeńwe
-
wnątrzbudynkówmieszkalnychmogązmniejszyć
zasięgradiowy.
Otwarcie urządzeń, z wyjątkiem pojemnika na
baterie, powoduje natychmiastowe unieważ
-
nienie gwarancji przemysłowej.
Firma Nice S.p.A. nie odpowiada za szkody
wynikające z niewłaściwego używania urzą
-
dzenia, odmiennego od przewidzianego w ni-
niejszej instrukcji.
W celu ulepszenia swoich produktów, Nice
S.p.A. zastrzega sobie prawo wprowadzania
zmian parametrów technicznych w którejkol
-
wiek chwili i bez uprzedzenia, ale gwarantując
funkcjonalność i przewidziane zastosowanie
urządzenia.
Uwaga!
Należy usuwać baterię litową do odpowied
-
nich pojemników, zgodnie z obowiązującymi
przepisami, również w przypadku uszkodzenia
urządzenia, z którego należy ją uprzednio wy
-
ciągnąć.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
NICES.p.A.niniejszymoświadcza,żetypurządze
-
nia radiowego
- CORE
jestzgodnyzdyrektywą2014/53/UE.
PełnytekstdeklaracjizgodnościUEjestdostępny
podnastępującymadreseminternetowym:
http://www.niceforyou.com/en/support
Kenmerkengeldenbeenomgevingstemperatuur
van20°C(±5°C)enbnormaalgebruikvanhetap
-
paraat in een woonomgeving.
* Let op! RF-interferenties en plaatsing van de ap
-
paraten binnen gebouwen kunnen het radiobereik
verminderen.
Het openen van de apparaten, met uitzonde
-
ring van het battervak, zorgt ervoor dat de
fabrieksgarantie onmiddellk vervalt.
Nice S.p.A. is niet aansprakelk voor schade
die het gevolg is van een oneigenlk gebruik
van het product, anders dan in deze handlei
-
ding is beschreven.
Om onze producten verder te verbeteren be
-
houdt Nice S.p.A. zich het recht voor op elk
gewenst moment en zonder voorafgaande
kennisgeving wzigingen aan haar producten
aan te brengen, waarb functionaliteit en ge
-
bruiksbestemming echter gehandhaafd blven.
Let op!
De batter moet volgens de geldende normen
in de daartoe bestemde verzamelpunten wor
-
den verwerkt, ook wanneer het apparaat wordt
gesloopt. In dat geval moet de batter eerst uit
het apparaat worden verwderd.
EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Hierbverklaarik,NICES.p.A.,dathettyperadio-
apparatuur
- CORE
conformismetRichtln2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internet
-
adres:
http://www.niceforyou.com/en/support
The above characteristics refer to an ambient tem-
perature of 20°C (± 5°C) and to normal use of the
device in a residential setting.
* Warning! RF interferences and the position of the
devices in buildings can reduce the radio range.
Opening of the devices, with the exception of
the battery compartment, implies the immedi
-
ate voiding of the industrial warranty.
Nice S.p.A. declines all liability for damages re
-
sulting from improper use of the product, other
than as specied in this manual.
In order to improve its products, Nice S.p.A.
reserves the right to modify their technical
specications at any time without prior notice,
without however altering their functions or in
-
tended use.
Warning!
The battery must be disposed of in the appro
-
priate bins according to current regulations;
when scrapping the device, the battery must
be removed beforehand.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, NICE S.p.A., declares that the radio equip
-
ment type
- CORE
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.niceforyou.com/en/support
ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS
РУССКИЙ
CORE TECHNICAL SPECIFICATIONS CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE DATEN PARAMETRY TECHNICZNE TECHNISCHE KENMERKEN
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
5V Input Input Entrée Entrada Eingang Wejście Ingang
Питание
200mA Power supply active without charge active Alimentazione attiva senza carica attiva Alimentation active sans charge active Alimentación activa sin carga activa Versorgung ohne aktive Ladung aktiv
Zasilanie aktywne, bez aktywnego łado
-
wania
Voeding actief zonder actief laden
Ток потребления
2x AA Rechargeable NiMh
Optional battery powering
(batteries not supplied)
Alimentazione a batterie opzionale
(batterie non fornite)
Alimentation par batteries en option
(batteries non incluses)
Alimentación por batería opcional
(baterías no suministradas)
Versorgung mit optionaler Batterie
(Batterien nicht mitgeliefert)
Opcjonalne zasilanie na baterie
(baterieniesądostarczonewzestawie)
Optionele voeding met batteren
(batterennietinbegrepen)
Дополнительное питание от батареи
(батареи не входят в комплект)
1.5W Max. power input Max potenza assorbita Puissance maximum absorbée Máx. potencia absorbida Max. Leistungsaufnahme Max pobór mocy Maximaal opgenomen vermogen
Максимальная мощность потребления
802.11b/g/n – 2.4GHz (P<10mW) Type of Wi-Fi interface with internal antenna Tipo interfaccia WiFi con antenna interna Type interface WiFi avec antenne intérieure Tipo de interfaz WiFi con antena interna WiFi-Schnittstellentyp mit interner Antenne Typ interfejsu WiFi z anteną wewnętrzną Type wi-interface met interne antenne
Тип интерфейса Wi-Fi с внутренней
антенной
OPEN/WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Security Sicurezza Sécurité Seguridad Sicherheit Bezpieczeństwo Veiligheid
Протокол безопасности
WPS Support Supporto Assistance Soporte Support Obsługa funkcji Ondersteuning
Поддержка
Dual band 433.54 - 433.92MHz / 868.3 -
868.94MHz (P<10mW)
Radio transmission
double frequency
Trasmissione radio
in doppia frequenza
Transmission radio
à double fréquence
Transmisión radio
en doble frecuencia
Funkübertragung
in doppelter Frequenz
Transmisja radiowa
wdwóchzakresachczęstotliwości
Radiotransmissie
met dubbele frequentie
Радиопередача
двухчастотная
150mt
Open-eld radio range
without disturbances *
Portata radio in spazio libero,
in assenza di disturbi *
Portée radio en espace libre,
en l'absence d'interférences *
Alcance radio en espacio libre,
en ausencia de interferencias *
Funkreichweite im freien Raum,
ohneStöreinüsse*
Zasięg radiowy na zewnątrz budynków,
wprzypadkuniewystępowaniazakłóceń*
Radiobereik in vre ruimte,
zonder storingen *
Радиус работы в прямой видимости
без помех *
-20°C ... +50°C Operating temperature Temperatura di funzionamento Température de fonctionnement Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur Temperatura robocza Bedrfstemperatuur
Рабочая Температура
-25°C ... +70°C Storage temperature Temperatura di stoccaggio Température de stockage Temperatura de almacenaje Lagertemperatur Temperatura przechowywania Opslagtemperatuur
Температура хранения
15% - 85% Humidity Umidità di esercizio Humidité de fonctionnement Humedad de funcionamiento Betriebsfeuchtigkeit Wilgotność eksploatacji Luchtvochtigheid
Влажность
113 x 64 x 33 mm Dimensions (WxDxH) Dimensioni (LxPxA) Dimensions (LxPxH) Medidas (LxPxA) Abmessungen (LxBxH) Wymiary(Dł.xGł.xWys.) Afmetingen (LxBxH)
Размеры (ШхГхВ)
100 g Weight Peso Poids Peso Gewicht Masa Gewicht
Вес
30 IP IP IP IP IP IP IP
Класс защиты IP
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN PARAMETRY FUNKCJONALNE FUNCTIONELE KENMERKENFUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Errore generico
In presenza di malfunzionamenti i LED si possono
illuminare o iniziano a lampeggiare, contattare il Ser
-
vizio Assistenza.
LED stato Power (7) acceso rosso: anomalia delle
batterie o del sistema.
LED stato WiFi (8) acceso rosso: anomalia mo
-
dulo WiFi.
LED stato WiFi (8) rosso lampeggiante: mancata
connessioneallaretecongurata(APnondisponi
-
bile o password errata).
LED stato Radio (9) acceso rosso: anomalia mo
-
dulo radio interno.
Reset router WiFi (g. 2)
Qualora sia necessario sostituire il router della rete
WiFiomodicarnelapasswordèpossibileresettare
le impostazioni riguardanti la rete WiFi senza reset
-
tare le impostazioni relative agli utilizzatori. Per far
ciò tenere premuto il tasto RESET (6) per almeno
3 secondi, il LED stato WiFi (8) inizia a lampeggiare
con colore rosso. A questo punto rilasciare il tasto
RESET(6).IlCOREsiriavviainmodalitàdicongu
-
razione WiFi (LED stato WiFi verde lampeggiante),
mantenendo tutte le altre impostazioni.
Reset totale (g. 2)
È possibile resettare completamente CORE per
cancellare tutte le impostazioni (utenti, scenari, di
-
spositivi e WiFi). Per far ciò premere tenere premuto
il tasto RESET (6) per almeno 10 secondi: tutti i LED
lampeggiano rossi. A questo punto rilasciare il tasto
RESET (6). Il CORE si riavvia.
Factory reset (g. 2)
Alimentare il CORE con il tasto RESET (6) premuto.
Il LED stato Radio (9) lampeggia rosso. Tenere pre
-
muto il tasto RESET (6) per almeno 10 secondi. Il
LED stato Radio (9) termina di lampeggiare. Rila
-
sciare il tasto.
ITALIANO
Общие ошибки
В случае неисправности светодиоды могут заго
-
реться или начать мигать. В этом случае обрати-
тесь в Службу технической поддержки.
Индикатор состояния питания (7) горит крас
-
ным: неисправность аккумулятора или системы.
Индикатор состояния Wi-Fi (8) горит красным:
неисправность модуля Wi-Fi.
Индикатор состояния Wi-Fi (8) мигает крас
-
ным: соединение с настроенной сетью отсут-
ствует (точка доступа недоступна или неверный
пароль).
Индикатор состояния радио (9) горит крас
-
ным: неисправность внутреннего радиомодуля.
Сброс роутера Wi-Fi (рис. 2)
Если необходимо заменить маршрутизатор сети
Wi-Fi или изменить его пароль, настройки, отно
-
сящиеся к сети Wi-Fi, могут быть сброшены без
необходимости сброса настроек пользователя.
Для этого нажмите и удерживайте кнопку RESET
(6) не менее 3 секунд: светодиодный индикатор
состояния Wi-Fi (8) начнет мигать красным. В этот
момент отпустите кнопку RESET (6). Устройство
CORE будет перезагружено в режиме конфигу
-
рации Wi-Fi (с миганием зеленого индикатора
состояния Wi-Fi), сохраняя все остальные на
-
стройки.
Полный сброс (рис. 2)
Устройство CORE можно полностью сбросить,
чтобы удалить все настройки (пользователи, сце
-
нарии, устройства и Wi-Fi). Для этого нажмите и
удерживайте кнопку RESET (6) не менее 10 се
-
кунд: все светодиоды загорятся красным. В этот
момент отпустите кнопку RESET (6). Устройство
CORE перезагрузится.
Сброс к заводским настройкам (рис. 2)
Включите устройство CORE, нажав кнопку RESET
(6). Индикатор состояния радио (9) загорится
красным. Нажмите и удерживайте кнопку RESET
(6) не менее 10 секунд. Индикатор состояния
радио (9) перестанет мигать. Отпустите кнопку.
РУССКИЙ
ENGLISH
Generic error
In the event of malfunctions, the LEDs can light up or
startashing.Ifthishappens,contacttheTechnical
Assistance Service.
Power status LED (7) lit red: battery or system
anomaly.
Wi-Fi status LED (8) lit red: Wi-Fi module anomaly.
Wi-Fi status LED (8)ashingred:noconnectionto
thecongurednetwork(APnotavailableorincorrect
password).
Radio status LED (9) lit red: internal radio module
anomaly.
Wi-Fi router reset (Fig. 2)
If the Wi-Fi network router must be replaced or its
passwordmodied,thesettingsrelativetotheWi-Fi
network can be reset without having to reset the
user settings. To do this, press and hold the RESET
button (6) for at least 3 seconds: the Wi-Fi status
LED(8)willstartashingred.Atthispoint,release
the RESET button (6). The CORE device will restart
intheWi-Ficongurationmode(withWi-Fistatus
LEDashinggreen),retainingalltheothersettings.
Full reset (Fig. 2)
The CORE device can be completely reset to delete
all the settings (users, scenarios, devices and Wi-Fi).
To do this, press and hold the RESET button (6) for
atleast10seconds:alltheLEDswillashred.At
this point, release the RESET button (6). The CORE
device will restart.
Factory reset (Fig. 2)
Power the CORE device with the RESET button
(6)pressed.TheradiostatusLED(9)willashred.
Press and hold the RESET button (6) for at least 10
seconds.TheradiostatusLED(9)willstopashing.
Release the button.
FRANÇAIS
Erreur générique
En cas de dysfonctionnement les LED s'allument ou
se mettent à clignoter, contacter le Service après-
vente.
LED état Power (7)alluméenrouge:anomaliedes
batteries ou du système.
LED état WiFi (8)alluméenrouge:anomaliemo
-
dule WiFi.
LED état WiFi (8) clignote en rouge: défaut de
connexionauréseauconguré(APPLIpasdispo
-
nible ou mot de passe erroné).
LED état Radio (9)alluméenrouge:anomaliemo
-
dule radio interne.
Réinitialisation du routeur WiFi (g. 2)
S'il faut changer le routeur du réseau WiFi ou modi
-
ersonmotdepasse,ilestpossiblederéinitialiser
les paramètres concernant le réseau WiFi sans ré
-
initialiser les paramètres concernant les utilisateurs.
Pour le faire, appuyer pendant au moins 3 secondes
de suite sur la touche RESET (6), la LED état WiFi (8)
se met à clignoter en rouge. Relâcher alors la touche
RESET (6). L'accessoire CORE redémarre en mode
congurationWiFi(laLEDétatWiFiclignoteenvert),
en maintenant tous les autres réglages.
Réinitialisation totale (g. 2)
Une réinitialisation complète de CORE est possible
pour effacer tous les paramètres (utilisateurs, scéna
-
rios, dispositifs et WiFi). Pour le faire, appuyer pen-
dant au moins 10 secondes de suite sur la touche
RESET(6):touteslesLEDsemettentàclignoteren
rouge. Relâcher alors la touche RESET (6). L'acces
-
soire CORE redémarre.
Réglages d'usine (g. 2)
Alimenter l'accessoire CORE en appuyant sur la
touche RESET (6). La LED état Radio (9) clignote en
rouge. Appuyer sur la touche RESET (6) pendant au
moins 10 secondes de suite. La LED état Radio (9)
cesse de clignoter. Relâcher la touche.
ESPAÑOL
Error genérico
En presencia de defectos de funcionamiento, los
LED pueden encenderse o ponerse intermitentes;
en tal caso contactar con el servicio de asistencia.
LED de estado Power (7) encendido en rojo: ano
-
malía de las baterías o del sistema.
LED de estado Wi (8) encendido en rojo: anoma
-
lía módulo WiFi.
LED de estado WiFi (8) rojo intermitente: falta
conexiónalaredcongurada(APnodisponibleo
contraseña incorrecta).
LED de estado Radio (9) encendido en rojo: ano
-
malía módulo radio interno.
Reset router WiFi (g. 2)
ParasustituirelrouterdelaredWiFiomodicarla
contraseña,sepuederestablecerlaconguración
delaredWiFisinrestablecerlaconguraciónde
los dispositivos. Para ello, pulsar el botón RESET
(6) al menos 3 segundos; el LED de estado WiFi (8)
empieza a parpadear en rojo. Soltar el botón RESET
(6). CORE se reinicia en modo de conguración
WiFi (LED de estado WiFi verde intermitente), man
-
teniendotodoslosotrosvaloresdeconguración.
Reset total (g. 2)
Es posible restablecer completamente CORE para
borrar todos los ajustes (usuarios, escenarios, dis
-
positivos y WiFi). Para ello, pulsar el botón RESET
(6) al menos 10 segundos; todos los LED parpadean
en rojo. Soltar el botón RESET (6). CORE se reinicia.
Factory reset (g. 2)
Alimentar CORE con el botón RESET (6) pulsado. El
LED de estado Radio (9) parpadea en rojo. Pulsar el
botón RESET (6) al menos 10 segundos. El LED de
estado Radio (9) deja de parpadear. Soltar el botón.
DEUTSCH
Allgemeiner Fehler
Bei Fehlfunktionen könnten sich die LEDs einschal
-
ten oder blinken; bitte wenden Sie sich an den Kun-
dendienst.
Status-LED Power (7) leuchtet rot: Störung der
Batterie oder des Systems.
Status-LED WiFi (8) leuchtet rot: Störung WiFi-Mo
-
dul.
Status-LED WiFi (8) blinkt rot: Verbindung mit dem
konguriertenNetzfehlgeschlagen(APnichtverfüg
-
bar oder falsches Passwort).
Status-LED Funk (9) leuchtet rot: Störung internes
Funkmodul.
Reset WiFi-Router (Abb. 2)
Wenn der Router des WiFi-Netzwerks ersetzt oder
dessen Passwort geändert werden muss, können
die Einstellungen zum WiFi-Netz zurückgesetzt
werden, ohne dass die Einstellungen der Benut
-
zer zurückzusetzen sind. Hierzu die Taste RESET
(6) mindestens 3 Sekunden gedrückt halten; die
Status-LED WiFi (8) beginnt rot zu blinken. Nun
die RESET-Taste (6) loslassen. CORE startet im
WiFi-Kongurationsmodus (Status-LED für WiFi
blinkt grün), und alle anderen Einstellungen bleiben
erhalten.
Vollständiges Reset (Abb. 2)
CORE kann vollständig zurückgesetzt werden, um
alle Einstellungen zu löschen (Benutzer, Szenarien,
Vorrichtungen und WiFi). Hierzu die Taste RESET
(6) mindestens 10 Sekunden gedrückt halten: Alle
LEDs blinken rot. Nun die RESET-Taste (6) loslassen.
CORE wird neu gestartet.
Factory Reset (Abb. 2)
CORE bei gedrückter RESET-Taste (6) mit Strom
versorgen. Die Status-LED Funk (9) blinkt rot. Die
RESET-Taste (6) mindestens 10 Sekunden gedrückt
halten. Das Blinklicht der Status-LED Funk (9) er
-
lischt. Die Taste loslassen.
POLSKI
Błąd ogólny
W razie nieprawidłowego funkcjonowania może
nastąpić zaświecenie diod lub mogą one zacząć
migać.NależysięskontaktowaćzSerwisemTech
-
nicznym.
dioda stanu Zasilania (7) świeci na czerwono:
anomalia baterii lub systemu.
Dioda stanu WiFi (8)świecinaczerwono:anomalia
modułuWiFi.
Dioda stanu WiFi (8)czerwonamigająca:brakpo
-
łączeniadoskongurowanejsieci(APniedostępna
lubnieprawidłowehasło).
Dioda stanu Radia (9)świecinaczerwono:ano
-
maliawewnętrznegoradia.
Kasowanie routera WiFi (rys. 2)
WraziekoniecznościwymianyrouterasieciWiFilub
zmiany hasła, można skasować ustawienia doty
-
czącesieciWiFibezkoniecznościkasowaniausta-
wieńodnoszącychsiędoużytkowników.Wtymcelu
należynacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzezprzy
-
najmniej 3 sekundy przycisk KASUJ (6), dioda stanu
WiFi(8)zaczniemigaćwkolorzeczerwonym.Wtej
chwilinależyzwolnićprzyciskKASUJ(6).Ponowne
włączenieCOREnastępujewtrybiekonguracjiWiFi
(migająca,zielonadiodastanuWiFi),utrzymującinne
ustawienia.
Kasowanie całkowite (rys. 2)
Możliwe jest całkowite skasowanie CORE w celu
skasowania wszystkich ustawień (użytkowników,
scenariuszy, urządzeń i WiFi). W tym celu należy
nacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzezprzynajmniej
10 sekund przycisk KASUJ (6): wszystkie diody
będąmigaćwkolorzeczerwonym.Wtejchwilina
-
leżyzwolnićprzyciskKASUJ(6).Nastąpiponowne
włączenieCORE.
Kasowanie ustawień fabrycznych (rys. 2)
PodłączyćCOREdozasilaniazwciśniętymprzyci
-
skiemKASUJ(6).Diodastanuradio(9)będziemigać
w kolorze czerwonym. Nacisnąć i przytrzymać
wciśnięty przez przynajmniej 10 sekund przycisk
KASUJ(6).Diodastanuradio(9)zakończymiganie.
Zwolnićprzycisk.
NEDERLANDS
Algemene fout
Alserstoringenznkunnendeledsaangaanofgaan
knipperen. Neem contact op met de servicedienst.
LED power status (7) rood licht aan: storing van de
batterenofvanhetsysteem.
LED wi status (8) rood licht aan: storing van de
wimodule.
LED wi status (8) rood knipperend: geen aan
-
sluiting op het gecongureerde netwerk (AP niet
beschikbaar of verkeerd password).
LED radio status (9) rood licht aan: storing van de
interne radio module.
Reset wi router (afb. 2)
Alshetnoodzakelkisderoutervanhetwinetwerk
teveranderen,ofhetpasswordervantewzigen,is
hetmogelkdeinstellingenvanhetwinettereset
-
ten, zonder de instellingen van de gebruikers te re-
setten. Om dit te doen drukt u op de toets RESET (6)
voorminstens3seconden,deLEDvandewista
-
tus (8) begint rood te knipperen. Laat nu de RESET
toets(6)los.DeCOREstartopnieuwopinwicon
-
guratiemodus(ledwistatusgroenknipperend),
terwlalleandereinstellingenbehoudenworden.
Totale reset (afb. 2)
HetismogelkdeCOREvolledigteresettenomalle
instellingen te wissen (gebruikers, scenario's, appa
-
ratenenwi).Omdittedoen,houdtudeRESET
toets (6) ingedrukt voor circa 10 seconden: alle leds
gaan rood knipperen. Laat nu de RESET toets (6)
los. De CORE wordt herstart.
Factory reset (afb. 2)
Voed de CORE met de toets RESET (6) ingedrukt.
De led radio status (9) gaat rood knipperen. Houd de
RESET toets (6) ingedrukt voor minstens 10 secon
-
den. De led radio status (9) houdt op met knipperen.
Laat de toets los.