MORX, MOT, MOM; • accesorios: MOCARD, es conforme
a los requisitos esenciales previstos por el artículo 3 de la
siguiente directiva comunitaria, para el uso al cual el producto
está destinado: directiva 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EU-
ROPEO Y DEL CONSEJO del 9 de marzo de 1999, relativa
a los equipos radioeléctricos y equipos terminales de comu-
nicación y al recíproco reconocimiento de su conformidad,
según las siguientes normas armonizadas:
• protección de la salud: (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
• seguridad eléctrica: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:20
09+A12:2011+A1:2010+A2:2013
• compatibilidad electromagnética: (art. 3(1)(b)): EN 301 489-
1 V1.9.2:2011, EN 301 489-3 V1.6.1:2013
• espectro radioeléctrico: (art. 3(3)): EN 300 330-2
V2.4.1:2012
De acuerdo con la directiva 1999/5/CE (anexo V), el producto
es de clase 1 y está marcado:
0682
Oderzo, 3 de julio de 2014
Ing. Mauro Sordini
(Chief Executive Officer)
DEUTSCH
1 - BESCHREIBUNG DES PRODUKTS,
ZWECKBESTIMMUNG, ALLGEMEINE
ANWEISUNGEN
● Die vorliegende Anleitung ist ein Nachtrag zum Handbuch
„MORX“. Sie gibt spezifische Anweisungen zur Installation
und Verwendung der Produkte MOT (digitale Kombi-Tasta-
tur) und MOM (Lesegerät für Transponderkarten), die zusam-
men mit dem Decoder MORX verwendet werden.
● MOT und MOM, die nicht in dieser Verpackung enthalten
sind, gehören zur Produktlinie MOON und müssen für ihre
Funktionstüchtigkeit zwingend mit dem Decoder MORX ins-
talliert, angeschlossen und programmiert werden. Daher die
vorliegenden Anleitungen aufmerksam lesen und mit
den Anweisungen der Anleitung zum Gerät „MORX“
und den Hinweisen in Zusammenhang mit Sicherheit,
Installation, Stromanschlüssen, Programmierung, Prü-
fung, Verwendung, Wartung und Entsorgung des Pro-
dukts ergänzen.
● Mit MOT, MOM und MORX lassen sich ZWEI VERSCHIE-
DENE, GETRENNTE SYSTEME für die Kontrolle der Zugänge
und Antriebe für Türen, Tore, Garagentore, Sektionaltore und
gleichwertige Systeme bzw. für die Verwaltung von anderen
Anwendungen erzeugen. Die beiden Systeme bestehen aus:
a) – 1 MORX und 1/2/3/4 MOT, oder, anhand eines zwei-
ten MORX: b) – 1 MORX und 1 MOM. Jedes dieser Systeme
sieht eine anfängliche Prüfung der Benutzerautorisierung (Be-
sitz von gültigen Kombinationen, die über die Tastatur MOT
einzugeben sind, oder von gespeicherten Karten(*), die mit
einem Abstand von wenigen Zentimetern an das MOM-Le-
segerät gehalten werden), den nachfolgenden Befehl des An-
triebs oder die Verwaltung der Anwendung durch den Be-
nutzer vor. Jegliche anderweitige Verwendung ist verbo-
ten! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße, nicht im vorliegenden Handbuch be-
schriebene Verwendung entstehen.
––––––––
(*) – Die Karten werden nicht mit dem MOM-Lesegerät aus-
geliefert. Der Produktkatalog von Nice gibt Aufschluss über
die Karten, die mit diesem Lesegeräte kompatibel sind.
● Die Begriffe „Tastatur“ und „EDS“, die in der Anleitung
zu „MORX“ aufgeführt sind, beziehen sich auf das Produkt
MOT (digitale Kombi-Tastatur). • Die Begriffe „Lesegerät“ und
„ETP“, die in der Anleitung zu „MORX“ aufgeführt sind, bezie-
hen sich auf das Produkt MOM (Lesegerät für Transponder-
karten). • Es wird darauf hingewiesen, dass jede Bezugnahme
auf das Produkt EDSI (digitale Kombi-Tastatur, Einbauversion)
in der Anleitung zu „MORX“ übergangen werden soll.
● Bezugnahme auf Punkt 05, Abschnitt 4.3, Anleitung
zu „MORX“ • Sich für die Wandbefestigung von MOT oder
MOM auf die Abbildungen beziehen, die im vorliegenden
Nachtrag enthalten sind. • Nur für das Lesegerät MOM
– Hinweis: Das Lesegerät nutzt für die Erkennung der Kar-
te das Prinzip der magnetischen Induktion. Das Gerät daher
nicht auf Oberflächen aus Metall oder metallhaltigen Flächen
befestigen, da diese Materialien einen Großteil des Magnet-
felds absorbieren und sich die Erkennungsdistanz der Karten
auf nur 1÷2 cm reduziert. Wenn dies nicht verhindert werden
kann, wird empfohlen, ein Kunststoffteil mit einer Dicke von
mindestens 2 cm zwischen die Metallfläche und das Lesege-
rät einzuführen. Dadurch sollte es möglich sein, eine Erken-
nungsdistanz von ca. 4÷6 cm zu erzielen.
●
Bezugnahme auf Punkt 10, Abschnitt 4.3, Anleitung
zu „MORX“ – In der Tabelle 2 der Anleitung zu „MORX“
die Abbildungen der Jumper (für die Adressierung) durch die
Schemas ersetzen, die in der Tabelle A dieses Nachtrags auf-
geführt sind. • Zur Änderung der Adresse einer Tastatur MOT
den bestehenden Lead-Frame mit einer Klinge abschneiden
(Abb. 1) und einen Tropfen Lötzinn an einem neuen Punkt
vorsehen, um einen neuen elektronischen Kontakt, d. h. eine
neue Adresse zu erstellen.
● Nur für Tastatur MOT: Bei der Programmierung und Ver-
wendung dieser Tastatur: • Ist in der Anleitung zu „MORX“ die
Verwendung der Taste vorgegeben, die Taste verwen-
den. • Ist in der Anleitung zu „MORX“ die Verwendung der
Taste vorgegeben, die Taste verwenden.
2 - TECHNISCHE MERKMALE
MOT – Digitale Kombi-Tastatur:
■ Technologie: Zehn Tasten (von 0 bis 9) zur Eingabe von
Zahlenkombinationen; zwei Tasten für die Aktivierung der
Steuerungen ■ Nachtlicht: Beleuchtung der Tasten mit ro-
tem Licht ■ Schutzart: IP 54 ■ Abmessungen (mm): 80 x
70 h 30 ■ Gewicht (g): ca. 115
MOM – Lesegerät für Transponderkarten:
■ Technologie: Lesegerät für Karten „Nice“ mit passivem
Transponder, 125 kHz und 32 Bit (schreibgeschützt) ■ Ab-
messungen der Karte: nach ISO 7810 ■ Erkennungsdis-
tanz: 5÷10 cm ■ Magnetische Induktion: Distanz von 10
cm ab Lesegerät, ca. 600 μT mit Frequenz von125 KHz, ±10
% ■ Schutzart: IP 54 ■ Abmessungen (mm): 78 x 69 h26
■ Gewicht (g): ca. 65
–––––––––
Hinweise: • Alle technischen Merkmale beziehen sich auf ei-
ne Umgebungstemperatur von 20 °C (±5 °C). • Nice S.p.a.
behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig erachtete Än-
derungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten
und Einsatzzweck beibehalten werden.
3 - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Erklärung in Übereinstimmung mit der Richtlinie 1999/5/EG
Hinweis – Der Inhalt dieser Konformitätserklärung entspricht dem in
den offiziellen Unterlagen angegebenen Inhalt, die sich im Firmensitz
der Nice S.p.a. befinden, und insbesondere der vor dem Druck dieser
Anleitung verfügbaren zuletzt überarbeiteten Version. Dieser Text wurde
aus redaktionellen Gründen angepasst. Eine Kopie der Originalerklä-
rung kann bei Nice S.p.a. (TV) I angefordert werden.
Nummer der Erklärung: 139/MORX – Rev.: 7 – Sprache: DE
Der Unterzeichner Mauro Sordini erklärt als Chief Executive
Officer unter eigener Haftung, dass das Produkt: • Bezeich-
nung des Produkts: NICE S.p.A; • Adresse: Via Pezza Alta
13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy; • Produktart: Zu-
gangskontrollsystem • Modell / Typ: MORX, MOT, MOM •
Zubehör: MOCARD kommt im Rahmen des Bestimmungs-
zweckes des Produkts den wichtigsten Anforderungen von
Artikel 3 der nachstehenden EU-Richtlinie nach: RICHTLINIE
1999/5/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES
RATES vom 9. März 1999 über Funkgeräte und Terminals für
das Fernmeldewesen und die gegenseitige Anerkennung ih-
rer Konformität gemäß folgender harmonisierter Normen:
• Gesundheitsschutz: (Art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
• Elektrische Sicherheit: (Art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11
:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
• Elektromagnetische Verträglichkeit: (Art. 3(1)(b)): EN 301
489-1 V1.9.2:2011, EN 301 489-3 V1.6.1:2013
• Funkspektrum: (Art. 3(3)): EN 300 330-2 V2.4.1:2012
Gemäß der Richtlinie 1999/5/EG (Anhang V) gehört das
Produkt der Klasse 1 an und ist wie folgt gekennzeichnet:
0682
Oderzo, 3. Juli 2014
Ing. Mauro Sordini
(Chief Executive Officer)
POLSKI
1 - OPIS PRODUKTU, JEGO PRZEZNACZE-
NIE I OGÓLNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
● Niniejsza instrukcja jest dodatkiem do instrukcji obsługi
„MORX”. Zawiera szczegółowe zalecenia dotyczące monta-
żu i użytkowania produktu MOT (cyfrowej klawiatury kodo-
wej) lub produktu MOM (czytnika kart zbliżeniowych) wraz z
dekoderem MORX.
● MOT i MOM, nie zawarte w niniejszym opakowaniu, nale-
żą do gamy MOON i, aby prawidłowo działać, muszą zostać
zainstalowane, połączone i zaprogramowane wyłącznie ra-
zem z dekoderem MORX. Z tego względu, należy przeczy-
tać niniejsze instrukcje i uzupełnić je tymi, jakie zawar-
to w instrukcji „MORX” w zakresie ostrzeżeń dotyczą-
cych bezpieczeństwa, instalacji, połączeń elektrycz-
nych, programowania, próby odbiorczej, użytkowania,
konserwacji i usuwania produktu.
● Przy wykorzystaniu MOT, MOM i MORX można stworzyć
DWA RÓŻNE I ODRĘBNE SYSTEMY do kontroli dostępu, w
systemach automatyki do drzwi, bram, bram garażowych,
bram segmentowych i innych podobnych systemach, lub też
do zarządzania innymi aplikacjami. Oba systemy składają się
z: a) – 1 MORX i 1/2/3/4 MOT, lub, przy wykorzystaniu jesz-
cze jednego urządzenia MORX: b) – 1 MORX i 1 MOM. Każdy
z tych systemów obejmuje początkową kontrolę autoryzacji
użytkownika (posiadanie prawidłowych kodów wprowadza-
nych za pomocą klawiatury MOT lub posiadanie wczytanych
kart (*), zbliżanych na odległość kilku centymetrów do czytni-
ka MOM) i późniejsze polecenie wydawane systemowi auto-
matyki bądź zarządzenie aplikacją przez użytkownika. Każ-
de inne zastosowanie jest zabronione! Producent nie
odpowiada za szkody wyrządzone na skutek nieprawi-
dłowego użytkowania produktu, niezgodnego z opisem
zawartym w niniejszej instrukcji.
––––––––
(*) – Karty nie są częścią wyposażenia czytnika MOM. Należy
zapoznać się z katalogiem produktów Nice, w celu wybrania
kart kompatybilnych z tym czytnikiem).
● Terminy „klawiatura” i „EDS” zawarte w instrukcji „MORX”
należy interpretować jako odesłanie do produktu MOT (cyfro-
wa klawiatura kodowa). • Terminy „czytnik” i „ETP” zawarte w
instrukcji „MORX” należy interpretować jako odesłanie do pro-
duktu MOM (czytnik kart zbliżeniowych). • Podczas lektury
instrukcji „MORX” należy zignorować wszelkie odniesienia do
produktu EDSI (cyfrowa klawiatura kodowa, do zabudowy).
● Odesłanie do punktu 05 Paragrafu 4.3, w instrukcji
obsługi „MORX” • W celu przymocowania urządzenia MOT
lub MOM do ściany, należy się odnieść do rysunków zawar-
tych w niniejszym dodatku do instrukcji. • Wyłącznie w od-
niesieniu do czytnika MOM – Ostrzeżenie: czytnik wyko-
rzystuje do rozpoznawania kart zbliżeniowych zjawisko induk-
cji magnetycznej; z tego względu należy unikać mocowania
go na metalowych lub zawierających metal powierzchniach,
w przeciwnym przypadku materiały te pochłoną większość
wytworzonego pola magnetycznego i odległość odczytu kart
zmniejszy się do zaledwie 1÷2 cm. Jeśli nie ma innej moż-
liwości, rozwiązaniem jest wprowadzenie między metalową
powierzchnię a czytnik kawałka tworzywa sztucznego o gru-
bości co najmniej 2 cm. W ten sposób uzyskana odległość
odczytu powinna wynosić około 4÷6 cm.
●
Odesłanie do punktu 10 Paragrafu 4.3 w instrukcji
„MORX” – Zastąpić w Tabeli 2 instrukcji „MORX”, rysunki
zworek (służące do adresowania) schematami zamieszczony-
mi w Tabeli A niniejszego dodatku do instrukcji. • W celu zmia-
ny adresu klawiatury MOT, należy przeciąć ostrzem istniejącą
ścieżkę (rys. 1) i nałożyć kroplę cyny w nowym miejscu, aby
utworzyć nowy styk elektryczny, a tym samym, nowy adres.
● Wyłącznie w odniesieniu do klawiatury MOT: pod-
czas programowania i korzystania z tej klawiatury: • gdy w
instrukcji „MORX” jest wymagane użycie przycisku , należy
użyć przycisku ; • gdy w instrukcji „MORX” jest wymagane
użycie przycisku , należy użyć przycisku .
2 - PARAMETRY TECHNICZNE
MOT - cyfrowa klawiatura kodowa:
■ Technologia: dziesięć przycisków (od 0 do 9) do wpro-
wadzania kombinacji; dwa przyciski do aktywacji poleceń. ■
Podświetlenie nocne: podświetlenie przycisków za pomo-
cą czerwonego światła. ■ Stopień ochrony: IP 54. ■ Wy-
miary (mm): 80 x 70 h 30; ■ Waga (g): około 115.
MOM - czytnik kart zbliżeniowych:
■ Technologia: czytnik kart Nice, z transporterem pasyw-
nym 125KHz, 32 Bit, wyłącznie do odczytu. ■ Wymiary
karty: według standardu ISO 7810. ■ Odległość odczytu:
5÷10 cm. ■ Indukcja magnetyczna: w odległości 10 cm od
czytnika, około 600 μT z częstotliwością 125 KHz, ±10%. ■
Stopień ochrony: IP 54. ■ Wymiary (mm): 78 x 69 h 26. ■
Waga (g): około 65.
–––––––––
Uwagi: • Wszystkie podane parametry techniczne odnoszą
się do temperatury otoczenia równej 20°C (± 5°C). • Nice
S.p.a. zastrzega sobie prawo do wnoszenia zmian produktu
w którymkolwiek momencie i bez uprzedniego powiadomie-
nia, gwarantując przewidzianą funkcjonalność i przeznacze-
nie użytkowania.
3 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Deklaracja zgodna z Dyrektywą 1999/5/WE
Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji zgodności odpowiada oświad-
czeniom znajdującym się w dokumencie urzędowym złożonym w
siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie do-
stępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Niniejszy tekst został do-
stosowany w celach wydawniczych. Kopię oryginalnej deklaracji można
uzyskać w siedzibie spółki Nice S.p.a. (TV) I.
Numer deklaracji: 139/MORX – Wydanie: 7 – Język: PL
Ja, niżej podpisany Mauro Sordini, w charakterze Chief Exe-
cutive Officer, oświadczam na własną odpowiedzialność, że
produkt: • nazwa producenta: NICE S.p.A; • adres: via
Pezza Alta, 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy; • rodzaj
produktu: system kontroli dostępu; • model / typ: MORX,
MOT, MOM; • akcesoria: MOCARD jest zgodny z zasad-
niczymi wymogami wymienionymi w art. 3 poniżej dyrekty-
wy, dotyczącymi użycia, do jakiego została przeznaczona:
dyrektywa 1999/5/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I
RADY z dnia 9 marca 1999 r. w sprawie urządzeń radiowych i
końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego
uznawania ich zgodności, zgodnie z następującymi normami
zharmonizowanymi:
• ochrona zdrowia: (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
• bezpieczeństwo elektryczne: (art. 3(1)(a)): EN
60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
• kompatybilność elektromagnetyczna: (art. 3(1)(b)): EN 301
489-1 V1.9.2:2011, EN 301 489-3 V1.6.1:2013
• widmo radiowe: (art. 3(3)): EN 300 330-2 V2.4.1:2012
Zgodnie z dyrektywą 1999/5/WE (Załącznik V) produktowi
została przyznana klasa 1 i został on oznaczony:
0682
Oderzo, 3 lipca 2014
Inż. Mauro Sordini
(Chief Executive Officer)
NEDERLANDS
1 - BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT,
BEOOGD GEBRUIK EN ALGEMENE IN-
STRUCTIES
● Deze handleiding is een addendum bij de handleiding
“MORX”. Er worden enkele specifieke instructies vermeld om
het product MOT (digitaal codeklavier) of het product MOM
(transponderkaartlezer) te installeren en te gebruiken samen
met de decoder MORX.
● MOT en MOM niet aanwezig in deze verpakking; ze ma-
ken deel uit van het assortiment MOON en om te kunnen
functioneren, moeten ze uitsluitend samen met de decoder
MORX worden geïnstalleerd, aangesloten en geprogram-
meerd. Lees daarom deze instructies en voeg daaraan
de instructies toe die zich bevinden in de handleiding
van de “MORX” met betrekking tot de veiligheidswaar-
schuwingen, de installatie, de elektrische aansluitin-
gen, de programmering, het testen, het gebruik, het
onderhoud en de afvalverwerking van het product.
● Met MOT, MOM en MORX kunnen TWEE AFZONDERLIJ-
KE EN GESCHEIDEN SYSTEMEN gecreëerd worden voor de
controle van de toegangen, in de automatiseringen voor deu-
ren, hekken, garagepoorten, sectionaalpoorten en andere
gelijksoortige automatiseringen of voor het beheer van ande-
re toepassingen. De twee systemen bestaan uit: a) – 1 MORX
en 1/2/3/4 MOT of, met gebruik van een tweede MORX: b)
– 1 MORX en 1 MOM. Elk van deze systemen voorziet de
begincontrole op de autorisaties van de gebruiker (beschik-
king over geldige combinaties, in te toetsen op het toetsen-
bord MOT, of bezit van opgeslagen kaarten(*), op enkele cen-
timeters van de MOM-lezer te houden) en de daaropvolgen-
de instructie van de automatisering of het beheer van de toe-
passing door de gebruiker. Elk ander gebruik is verboden!
De producent aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade als gevolg van oneigenlijk gebruik van het pro-
duct, d.w.z. gebruik dat afwijkt van hetgeen beschre-
ven in deze handleiding.
––––––––
(*) – De kaarten worden niet meegeleverd bij de MOM-lezer.
Raadpleeg de productencatalogus van Nice om de met deze
lezer compatibele kaarten te kiezen).
● De termen “toetsenbord” en “EDS” aanwezig in de handlei-
ding “MORX” moeten worden geïnterpreteerd als een verwij-
zing naar het product MOT (digitaal codeklavier). • De termen
“lezer” en “ETP” aanwezig in de handleiding “MORX” moeten
worden geïnterpreteerd als een verwijzing naar het product
MOM (transponderkaartlezer). • Bij het lezen van de handlei-
ding “MORX” iedere verwijzing naar het product EDSI (digitaal
codeklavier, met inbouwmontage) negeren.
● Verwijzing naar punt 05 van de Paragraaf 4.3, in de
handleiding “MORX” • Om MOT of MOM op een wand
vast te zetten, de afbeeldingen in deze addendum raadple-
gen. • Alleen voor de lezer MOM – Waarschuwing: de
lezer gebruikt het principe van magnetische inductie voor de
herkenning van de kaarten; vermijd daarom de bevestiging
op metalen oppervlakken of oppervlakken die metalen bevat-
ten, anders absorberen deze materialen een groot deel van
het magnetische uitgezonden veld en wordt de herkennings-
afstand van de kaarten verlaagd tot slechts 1÷2 cm. Als er
geen andere mogelijkheden zijn, is het voldoende om tussen
het metalen oppervlak en de lezer een stuk plastic materiaal
te plaatsen met een dikte van min. 2 cm. Op deze manier
wordt normaal gesproken een leesafstand van ca. 4÷6 cm
verkregen.
●
Verwijzing naar punt 10 van de Paragraaf 4.3, in de
handleiding “MORX” – Vervang in Tabel 2 van de hand-
leiding “MORX” de afbeeldingen van de jumpers (voor de
adressering), met de schema’s vermeld in Tabel A van deze
addendum. • Om het adres van een toetsenbord MOT te ver-
anderen, met een mes het bstaande kanaal snijden (afb. 1) en
een druppel tin in een nieuw punt laten lopen om een nieuw
elektrisch contact, en dus een nieuw adres, te creëren.
● Alleen voor het toetsenbord MOT: tijdens de program-
mering en het gebruik van dit toetsenbord: • wanneer in de
handleiding “MORX” het gebruik wordt voorgeschreven van
de toets de toets gebruiken; • wanneer in de handlei-
ding “MORX” het gebruik wordt voorgeschreven van de toets
de toets gebruiken.
2 - TECHNISCHE KENMERKEN
MOT - digitaal codeklavier:
■ Technologie: tien toetsen (0 t/m 9) voor het intoetsen van
combinaties; twee toetsen voor de activering van instructies.
■ Nachtverlichting: rode verlichting van de toetsen. ■ Be-
schermingsklasse: IP 54. ■ Afmetingen (mm): 80 x 70 h
30; ■ Gewicht (g): circa 115.
MOM - transponderkaartlezer:
■ Technologie: lezen Nice-kaart, met passieve transponder
bij 125KHz, met 32 bit alleen-lezen. ■ Kaartafmetingen:
volgens de standaard ISO 7810. ■ Detectieafstand: 5÷10
cm. ■ Magnetische inductie: op 10 cm vanaf de lezer, cir-
ca 600 μT met frequentie van 125 KHz, ±10%. ■ Bescher-
mingsklasse: IP 54. ■ Afmetingen (mm): 78 x 69 h 26. ■
Gewicht (g): circa 65.
–––––––––
Opmerkingen: • Alle vermelde technische gegevens heb-
ben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±
5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor om, op elk
moment dat dit noodzakelijk geacht wordt, wijzigingen aan
het product aan te brengen, waarbij hoe dan ook de ge-
bruiksbestemming en de functionaliteit ervan gelijk blijven.
3 - EG-VERKLARING VAN OVEREEN-
STEMMING
Verklaring in overeenstemming met de Richtlijn 1999/5/EG
Opmerking – De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen
verklaard is in het officiële document dat is gedeponeerd bij de vestiging
van Nice S.p.a., en in het bijzonder met de laatste revisie hiervan die voor
het afdrukken van deze handleiding beschikbaar was. De onderhavige
tekst werd om redactionele redenen aangepast. Een kopie van de origi-
nele verklaring kan worden aangevraagd bij Nice S.p.A. (TV) I.
Nummer verklaring: 139/MORX – Revisie: 7 – Taal: NL
De ondergetekende Mauro Sordini verklaart in zijn hoedanig-
heid van Chief Executive Officer onder zijn verantwoorde-
lijkheid dat het product: • naam fabrikant: NICE S.p.A; •
adres: via Pezza Alta, 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Ita-
ly; • producttype: toegangscontrolesysteem; • model / ty-
pe: MORX, MOT, MOM; • uitrustingen: MOCARD, conform
is aan de essentiële vereisten opgelegd door artikel 3 van de
volgende communautaire richtlijn, voor het gebruik waarvoor
de producten bestemd zijn: richtlijn 1999/5/CE VAN HET EU-
ROPEES PARLEMENT EN VAN DE RAAD d.d. 9 maart 1999
betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindappa-
ratuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit, op
basis van de volgende geharmoniseerde normen:
• bescherming van de gezondheid: (art. 3(1)(a)): EN
62479:2010
• veiligheid van elektrische apparatuur: (art. 3(1)(a)): EN
60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
• elektromagnetische compatibiliteit: (art. 3(1)(b)): EN 301
489-1 V1.9.2:2011, EN 301 489-3 V1.6.1:2013
• radiospectrum: (art. 3(3)): EN 300 330-2 V2.4.1:2012
Overeenkomstig de richtlijn 1999/5/EG (bijlage V), behoort het
product tot klasse 1 en draagt het de markering:
0682
Oderzo, donderdag 3 juli 2014
Ing. Mauro Sordini
(Chief Executive Officer)
1
EN - TABLE 1 - Addressing of installed devices (MOT) • IT - TABELLA 1 - Indirizzamen-
to delle tastiere installate (MOT) • FR - TABLEAU 1 - Adressage des dispositifs installés
(MOT) • ES - TABLA 1 - Direcciones de los dispositivos instalados (MOT) • DE - TA-
BELLE 1 - Adressierung der installierten Vorrichtungen (MOT) • PL - TABELA 1 - Adresy
zainstalowanych urządzeń (MOT) • NL - TABEL 1 - Adressering van de geïnstalleerde
inrichtingen (MOT)
Address - 1 Address - 2 Address - 3 Address - 4