ItalianoNederlands
中文版(简体) 繁體中文
Svenska
한국어
사용가능한GPS 기기
데이터형식이NMEA
※
0183버전2.01 을충족시키는다음의GPS 기기
를사용할수있습니다 .
※
NMEA : NationalMarineElectronicsAssociation
•
GARMIN 사제 : 「eTrex」시리즈
•
MAGELLAN 사제 :「SporTrak」시리즈
그리고MC-35 와GPS 기기의접속에는 GPS 기기 메이커제의PC 접속
케이블 (D-sub9 핀타입 ) 이필요합니다 .
머리말
이번에GPS변환코드MC-35( 이하「MC-35」 라고 합니다 ) 를구입하여
주셔서대단히감사합니다 .본제품은니콘디지털카메라D2X 와GPS 기기
를접속하기위한전용코드입니다 .본제품을사용하여카메라와GPS 기기
를접속하면 촬영시의 위도 및 경도 , 고도 ,UTC( 협정세계시간 ) 를 화상
데이터에기록할수있습니다 .
■ 카메라 ,GPS 기기와의접속방법
MC-35 의각부명칭은그림 1 을참조하여주십시오 .
1. 카메라와GPS 기기의전원을OFF 로합니다 .
2. GPS 기기와PC접속케이블을접속합니다 .
3. MC-35 의 D-sub 9 핀 플러그를 PC 접속케이블에 접속합니다 ( 그림
2-a).
4. 카메라의 10 핀 터미널에 MC-35 의 10 핀 플러그를 접속합니다 .
MC-35 의 10 핀 플러그 지표와 카메라의 10 핀 터미널 지표를 맞추어
10 핀플러그를 삽입하고 , 플러그 선단부의 나사를 조여서고정합니다
(그림2-b).
5. GPS 기기의전원을ON 으로합니다 .
6. GPS 기기의통신형식을「NMEA」로설정합니다 .
7. 카메라의전원을ON 으로합니다 .
8. 카메라와 GPS 기기가바르게접속되어통신이 시작되면카메라의윗면
표시패널에GPS통신마크
가점멸합니다 .GPS 기기가전파를수신
하여위치정보가확정되면점등표시로바뀝니다 ( 그림 3).
•
GPS 를사용하여 촬영하는 방법에 대한 자세한 사항은 카메라의 사
용설명서를참조하여주십시오 .
•
GPS 기기의사용방법에대해서는GPS 기기의사용설명서를참조하
여주십시오 .
※ MC-35 를분리할때는반드시카메라와 GPS 기기의전원을OFF 로한
후에접속시와역순으로분리하여주십시오 .
■ 사용상의주의
•
MC-35 와카메라를접속할때는반드시MC-35 의10 핀플러그 ( 그림 1-4) 를
카메라의10 핀터미널에직접접속하여주십시오 .연장코드MC-21 을경유하
여접속하지마십시오 .
•
카메라및GPS 기기의전원이ON 인상태에서MC-35 를착탈하지마십시오 .
고장의원인이되는경우가있습니다 .
•
카메라및GPS 기기의오작동을 방지하기 위하여 접속을 확실하게 하여 주십
시오 .
•
MC-35 를잡고카메라를들어올리거나충격을가하면코드가카메라에서빠지
는경우가있으므로취급에주의하여주십시오 .
•
카메라 및 MC-35 의10 핀터미널을 사용하지 않는 경우에는 반드시 각각의
10 핀터미널캡을씌워주십시오 .
■ 사용가능한액세서리
MC-35 의 10 핀 터미널에는다음과 같은 10 핀 터미널용 액세서리를 접속하여
사용할수있습니다 .
·
원격코드MC-20,MC-22,MC-30
·
연장코드MC-21(MC-35 와카메라의접속에는사용할수없습니다 )
·
접속코드MC-23
·
변환코드MC-25
·
루미컨트롤세트ML-2( 변환코드MC-25 를경유하여접속 )
·
루미컨트롤세트ML-3
■ 사양
질량 ( 무게 ): 약 45g(ferritecore제외 )
작동온도 : 0℃〜 40℃
최대외형치수 : 약 37mm×48mm×19mm
(폭×길이×높이)(코드제외 )
코드길이 : 약 350mm
안전상의주의
젖은손으로만지지말것
감전의원인이됩니다 .
감전주의
보관주의
제품은유아의손에닿지않는곳에보관
할것
상처의원인이됩니다 .
주의
사용금지
인화 , 폭발의 우려가 있는 장소에서는
사용하지말것
프로판가스 , 가솔린 등 인화성 가스나
분진이 발생하는 장소에서 사용하면 폭
발과화재의원인이됩니다 .
물닿음금지
물에닿거나비를피하여주십시오
발화하거나감전의원인이됩니다 .
접촉금지
바로
수리의뢰를
낙하등에 의해 파손되어 내부가 노출되었
을때에는노출부위를만지지말것
감전되거나 파손부로 인해 상해를 입는
원인이됩니다 .
판매점 또는 니콘 서비스센터에 수리를
의뢰하여주십시오 .
분해하거나수리·개조를하지말것
감전되거나 이상 동작으로 인한 상처의
원인이됩니다 .
분해금지
유아의입에 들어가는작은 부속품은유
아의손에닿지않는곳에보관할것
유아가삼키는원인이됩니다 .
만일삼킨 경우에는즉시 의사와상담하
여주십시오 .
보관주의
경고
발열 ,발연 ,냄새 등의이상시에는 즉시
카메라및GPS 기기의전지를빼낼것
그대로 사용하면 화재 , 화상 등의 원인
이됩니다 .
전지를빼낼 때는화상에 충분히주의하
여주십시오 .전지를 빼고 ,판매점또는
니콘 서비스센터에 수리를 의뢰하여 주
십시오 .
전지분리
바로
수리의뢰를
준수할내용의종류를다음의그림표시로구
분하여설명하고있습니다 .
그림표시의예
기호는 주의 ( 경고를포함 ) 를 요하
는 내용을 알리는 것입니다 . 그림 안이
나주변에구체적인주의내용 ( 왼쪽그림
의 경우에는 감전주의 ) 이 그려져 있습
니다 .
기호는 금지 ( 해서는안되는 것 ) 행
위를 알리는 것입니다 . 그림 안이나 주
변에 구체적인 금지내 용 ( 왼쪽 그림의
경우에는분해금지 ) 이그려져있습니다 .
기호는행위를 강제할것 ( 반드시할
것)을알리는표시입니다 .그림속및부
근에 구체적인 강제내용 ( 왼쪽 그림의
경우는 전지를 빼낸다 ) 이 그려져 있습
니다 .
경고
주의
이 표시를 무시하고 잘못된 취급을
하면 사람이 사망 또는 상해를 입을
가능성이 예상되는 내용을 표시하고
있습니다 .
이표시를무시하고잘못된취급을 하
면사람이상해를입을가능성이 예상
되는 내용 및 물적 손해의 발생이 예
상되는내용을표시하고있습니다 .
사용 전에「안전상의 주의」 를 잘 읽고
나서바르게사용하여주십시오 .
본「안전상의주의」는제품을안전하고
바르게사용하여사용자나타인의위해나
재산상의손해를미연에방지하기위하여
중요한내용을기재하고있습니다 .다읽
으신 후에는 반드시 사용자가 언제나 볼
수있는곳에보관하여주십시오 .
표시와의미는다음과같습니다 .
安全方面的注意事项
在使用本产品前请仔细阅读本说明书,以便能够正确进
行操作。阅读之后,请将其存放在便于所有使用者阅读
之处。
接收器
请按照下述说明来连接相机和 GPS 接收器(MC-35 的各
部名称请参阅图 1)。
1
. 关闭相机和 GPS 接收器的电源。
2
. 将电脑接口电缆连接到 GPS 接收器上。
3
. 用 D-sub 9 针连接器将 MC-35 连接至电脑接口电缆(图
2a)。
4
. 使连接器上的标记与相机上的标记吻合到一处,将 10
针连接器插入到相机的 10 针远程终端,并拧紧螺栓将
其锁住(图 2b)。
5
. 开启 GPS 接收器的电源。
6
. 将接收器设定成 NMEA 模式。
7
. 开启相机电源。
8
. 如果 GPS 接收器连接正确,当 GPS 接收器搜索信号时,
在相机顶部的操作面板上会出现一个闪烁的 图标。
当信号锁定后,接收器便可确定当前的位置,此时 图
标停止闪烁(图 3)。
关于如何使用 GPS 接收器进行拍照的详细信息,请参阅
尼康 D2X 数码相机拍摄指南
。关于如何使用 GPS 接收
器的详细信息,请参阅 GPS 接收器的使用说明书。
注:在卸下 MC-35 之前,请务必首先关闭相机和 GPS 接
收器的电源。可按照相反顺序执行步骤 2–4 的操作来卸下
导线。
使用方面的注意事项
• 使用 10 针连接器将 MC-35 直接连接至相机的 10 针远
程终端(图 1-4)。不可使用 MC-21 延长用导线。
• 不可在相机或 GPS 接收器的电源接通状态下连接或卸下
MC-35。否则会引起故障。
• 为了避免在操作中出现问题,相机与接收器之间的连接
一定要牢靠。
• 不可在导线处于连接状态下拿住 MC-35 来提拿相机,
或者让相机或导线受到物理性震动。否则会使连接的导
线松脱。
• 不使用远程终端时请重新盖上相机和 MC-35 上的 10 针
远程终端盖。
远程终端附件
可以将下列远程终端附件连接到 MC-35 的 10 针远程终端:
• MC-20,MC-22 和 MC-30 远程导线
•
MC-21 延长用导线(但不可用于将 MC-35 连接至相机)
• MC-23 连接用导线
• MC-25 配接用导线
• ML-2 调制式遥控器(要求使用 MC-25 配接用导线)
• ML-3 调制式遥控器
规格
重量 约 45克 (不包括电线磁芯)
操作温度
0 °C–40 °C
体积(宽 × 深 × 高)
大约 37 mm × 48 mm × 19 mm(不包括导线)
导线长度 大约 350 mm
感谢您购买 MC-35 GPS 配接线。MC-35 用于连接 D2X 数
码相机和 GPS 接收器,以便每张拍出的照片上都印有拍照
当时的经度,纬度,标高和世界标准时间(UTC)。
可以使用的 GPS 机器
D2X 支持符合国内电子工业协会的 NMEA0183 规则的
2.01 版本的下列机器:
• Garmin 公司生产的 eTrex 系列
• Magellan 公司生产的 SporTrak 系列
用 MC-35 连接 GPS 机器时,需要使用 GPS 机器厂家提
供的 D-sub 9 针电脑接口电缆。
安全方面的注意事項
在使用本產品前請仔細閱讀本說明書,以便能夠正確進行
操作。閱讀之後,將其存放在便於所有使用者閱讀之處。
接收器
請按照下述說明來連接相機和 GPS 接收器(MC-35 的各
部名稱請參閱圖 1)。
1
. 關閉相機和 GPS 接收器。
2
. 將電腦接口電纜連接到 GPS 接收器上。
3
.
透過 D-sub 9 針插頭將 MC-35 連接至電腦接口電纜(圖
2a)。
4
.
使插頭上的標記與相機上的標記對齊,將 10 針插頭插入到
相機的 10 針遙控端子,並擰緊螺栓將其鎖住(圖 2b)。
5
. 開啟 GPS 接收器。
6
. 將接收器設定成 NMEA 模式。
7
. 開啟相機電源。
8
. 如果 GPS 接收器連接正確,當 GPS 接收器搜索訊號
時,在相機頂部的操作面板上會出現一個閃爍的 圖
示。當訊號建立、接收器準備提供目前的位置時,此時
圖示會停止閃爍(圖 3)。
關於如何使用 GPS 接收器進行拍照的詳細訊息,請參閱
尼康 D2X 數位攝影指南
。關於如何使用 GPS 接收器的
詳細訊息,請參閱 GPS 接收器的使用說明書。
註:在卸下 MC-35 之前,請務必先關閉相機和 GPS 接收器
的電源。可按照相反順序執行步驟 2–4 的操作來卸下電纜。
使用方面的注意事項
• 使用 10 針插頭將 MC-35 直接連接至相機的 10 針遙
控端子(圖 1-4)。不可使用 MC-21 延長電纜。
• 不可在相機或 GPS 接收器電源開啟的狀態下連接或卸
下 MC-35。否則會引起故障。
• 為了避免在操作中出現問題,請確定相機與接收器之間
連接密合。
•
不可在纜線處於連接狀態下拿住 MC-35 來提拿相機,或
者讓相機或纜線受到震動。否則會使連接的纜線鬆脫。
•
不使用時請蓋上相機和 MC-35 上的 10 針遙控端子蓋。
遙控端子附件
可以將下列遙控端子附件連接到 MC-35 的 10 針遙控端子:
• MC-20,MC-22 和 MC-30 遠程電纜
•
MC-21 延長電纜(但不可用於將 MC-35 連接至相機)
• MC-23 連接電纜
• MC-25 轉接電纜
•
ML-2 調制式遙控器(須與 MC-25 轉接電纜一起使用)
• ML-3 調制式遙控器
規格
重量 約 45 克(不包含鐵氧體磁心)
操作溫度
0 °C– 40 °C
尺寸(寬 × 深 × 高)
大約 37 mm × 48 mm × 19 mm(不包括電纜)
電纜長度 大約 350 mm
感謝您購買 MC-35 GPS 轉接線。MC-35 用於連接 D2X
數位相機和 GPS 接收器,以便每張拍出的照片上都記錄
拍照當時的經度,緯度,海拔和世界標準時間(UTC)。
可以使用的
GPS
機器
D2X 支援符合 NMEA0183 規則 2.01 版本的下列 GPS
機器:
• Garmin eTrex 系列
• Magellan SporTrak 系列
用 MC-35 連接 GPS 機器時,需要使用 GPS 製造商提
供的 D-sub 9 針電腦接口電纜。
Precauzioni inerenti la sicurezza
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per assicurare un funzionamento corretto, prima di utiliz-
zare il prodotto leggete con attenzione il presente manuale.
Dopo averlo letto, conservatelo in modo che chiunque fac-
cia uso del prodotto lo possa consultare.
Collegamento di un Ricevitore GPS
Collegamento di un Ricevitore GPS
Collegate fotocamera e ricevitore GPS come descritto sotto
(per i componenti dell’MC-35, vedi Figura 1).
1
. Spegnete fotocamera e ricevitore GPS.
2
.Collegate il cavo di interfacciamento computer al ricevi-
tore GPS.
3
. Collegate l’MC-35 al cavo di interfacciamento al com-
puter tramite il connettore sub-D a nove poli (Figura 2a).
4
. Allineando i relativi riferimenti, su connettore e corpo
camera, inserite il connettore a 10 poli nel terminale
remote a 10 poli della fotocamera e serrate il dado di
blocco (Figura 2b).
5
. Accendete il ricevitore GPS.
6
. Impostate il ricevitore in modalità NMEA.
7
. Accendete la fotocamera.
8
. Se il ricevitore GPS è collegato in maniera corretta, sul
pannello di controllo superiore della fotocamera compare
l’icona lampeggiante, a indicare che il ricevitore GPS
è in cerca del segnale. L’icona cessa di lampeggiare
non appena è stato rilevato un segnale e il ricevitore è
pronto a fornire la posizione aggiornata (Figura 3). Per
informazioni sulla ripresa fotografi ca in abbinamento ad
un ricevitore GPS, consultate la Guida Nikon alla Foto-
grafi a Digitale con la D2X. Per maggiori informazioni
sull’impiego del ricevitore GPS, consultate la documen-
tazione fornita con l’apparecchiatura in vostro possesso.
Nota: Prima di scollegare l’MC-35, non dimenticate di
spegnere sia la fotocamera sia il ricevitore GPS. Per discon-
nettere i due apparecchi, seguite in ordine inverso i passi
2–4, sopra.
Precauzioni per l’uso
•
Collegate l’MC-35 direttamente al terminale remote a 10
poli della fotocamera usando il connettore a 10 poli (Figu-
ra 1-4). Non servitevi di un cavo di estensione MC-21.
•
Evitate di collegare o scollegare l’MC-35 con la fotocamera
o il ricevitore GPS accesi. La mancata osservanza di questa
precauzione può causare guasti o malfunzionamenti.
• Per un funzionamento senza inconvenienti, assicuratevi
che il collegamento tra la fotocamera e il ricevitore GPS
sia ben saldo.
•
Quando è collegata all’MC-35, non trasportate la foto-
camera tenendola per il cavo ed evitate di sottoporre
l’apparecchio o il cavo a forti colpi: il cavo potrebbe scolle-
garsi con conseguenti rischi di caduta e malfunzionamenti.
•
Quando non utilizzate i terminali remote a 10 poli della foto-
camera e dell’MC-35, tenete montati i coperchietti protettivi.
Accessori per Terminale Remote
Accessori per Terminale Remote
Al terminale remote a 10 poli dell’MC-35 si possono colle-
gare i seguenti accessori per comando a distanza:
• Flessibili Elettrici MC-20, MC-22 ed MC-30
• Cavo di Prolunga MC-21 (non utilizzabile per collegare
l’MC-35 alla fotocamera)
• Cavo di Collegamento MC-23
• Cavo di Raccordo MC-25
• Set Telecomando a Infrarossi ML-2 (richiede un Cavo di
Raccordo MC-25)
• Set Telecomando a Infrarossi ML-3
Caratteristiche Tecniche
Peso Approssimativamente 45g (escluso anello
anti disturbo in ferrite)
Temperature d’utilizzo 0 –40 °C
Dimensioni (L × P × H) Circa 37 × 48 × 19 mm (escluso cavo)
Lunghezza del cavo Circa 350 mm
Vi ringraziamo per l’acquisto del cavo adattatore GPS MC-35.
Il cavo MC-35 collega le fotocamere digitali D2X ai ricevitori
GPS, consentendo la registrazione, insieme ad ogni immag-
ine ripresa, dei dati del posto relativi a longitudine, latitudine,
altitudine e ora UTC (Coordinated Universal Time).
Apparecchi GPS supportati
La fotocamera Nikon D2X supporta i prodotti che seguo-
no, conformi alla versione 2.01 del protocollo NME0183
della National Marine Electronics Association:
• Garmin serie eTrex
• Magellan serie SporTrak
Il collegamento all’MC-35 richiede un cavo sub-D a nove
poli per l’interfacciamento al computer, fornito dal produt-
tore dell’apparecchio GPS.
Säkerhetsföreskrifter
För rätt användning av adaptersatsen bör du läsa denna
handbok noggrant innan du använder produkten. När du
läst handboken förvarar du den lättåtkomlig för alla som
ska använda produkten.
Ansluta en GPS-mottagare
Anslut kameran och GPS-mottagaren enligt anvisningarna
nedan (se bild 1 för MC-35:s olika delar).
1
. Stäng av kameran och GPS-mottagaren.
2
. Anslut gränssnittskabeln till GPS-mottagaren.
3
. Anslut MC-35 till gränssnittskabeln via 9-stifts D-sub-
anslutningen (bild 2a).
4
.
Passa in markeringen på kontakten med markeringen på
kamerahuset, sätt in 10-stiftskontakten i kamerans fjärrsty-
rningsterminal och dra sedan åt låsmuttern (bild 2b).
5
. Slå på GPS-mottagaren.
6
. Ställ in mottagaren på NMEA-läge.
7
. Slå på kameran.
8
.
Om GPS-mottagaren är rätt ansluten visas en blinkande
-symbol på kamerans övre kontrollpanel när GPS-mot-
tagaren söker efter en signal.
-symbolen slutar blinka när
en signal har upprättats och mottagaren är redo att tillhan-
dahålla den aktuella positionen (bild 3). Nikons guide till
digital fotografering med D2X innehåller mer information
om hur du tar bilder med en GPS-mottagare. Mer infor-
mation om hur du använder GPS-mottagaren fi nns i den
dokumentation som medföljde GPS-mottagaren.
Obs! Innan du kopplar bort MC-35 måste du stänga av
kameran och GPS-mottagaren. Ta bort kabeln genom att
utföra steg 2–4 i omvänd ordning.
Användningsföreskrifter
• Anslut MC-35 direkt till kamerans 10-stifts fjärrstyrnings-
terminal med 10-stifts kontakten (bild 1-4). Använd inte
förlängningskabeln MC-21.
• Du får inte ansluta eller ta bort MC-35 medan kameran
eller GPS-mottagaren är på. I annat fall kan fel uppstå.
• För felfri funktion måste du se till att kameran är säkert
ansluten till GPS-mottagaren.
• Lyft inte kameran i MC-35 och utsätt inte kameran eller
kabeln för stötar när kabeln är ansluten. I annat fall kan
kabeln lossna.
• Sätt tillbaka skydden på kamerans och MC-35:s anslut-
ningar när de inte används.
Tillbehör för fjärrstyrning
Tillbehör för fjärrstyrning
Följande tillbehör kan anslutas till MC-35:s 10-stiftsanslutning:
• Fjärrstyrningskablar MC-20, MC-22 och MC-30
• Förlängningskabel MC-21 (det går inte att ansluta MC-35
till kameran med denna kabel)
• Anslutningskabel MC-23
• Adapterkabel MC-25
• Sats för modulär fjärrstyrning ML-2 (kräver adapterkabel
MC-25)
• Sats för modulär fjärrstyrning ML-3
Specifi kationer
Vikt Ca. 45 g (exkl. ferritskydd)
Arbetstemperatur 0 °C–40 °C
Dimensioner (B × D × H) Cirka 37 mm × 48 mm × 19 mm (utan
kabel)
Kabellängd Cirka 350 mm
Tack för att du valt GPS-adaptersatsen MC-35 GPS. Med
MC-35 kan du ansluta en D2X till en GPS-mottagare och
sedan lagra den aktuella longituden, latituden, höjden och
UTC-tiden (Coordinated Universal Time) tillsammans med
varje bild som tas.
GPS-enheter som kan användas
D2X stöder följande produkter som uppfyller kraven för
version 2.01 av protokollet NMEA0183 från National Ma-
rine Electronics Association:
• Garmin eTrex-serien
• Magellan SporTrak-serien
En 9-stifts D-sub-kabel som tillhandahålls av tillverkaren
krävs för anslutning till MC-35.
Voorzorgsmaatregelen
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het
product gaat gebruiken, om zeker te zijn van een goede
werking. Nadat u de handleiding hebt gelezen dient u deze
zodanig op te bergen, dat iedereen die het product gebruikt
hem zal lezen.
De GPS-ontvanger aansluiten
De GPS-ontvanger aansluiten
Verbindt de camera en de GPS-ontvanger zoals hieronder be-
schreven (zie Figuur 1 voor de onderdelen van de MC-35).
1
. Schakel de camera en de GPS-ontvanger uit.
2
.
Sluit de computer-interfacekabel aan op de GPS-ontvanger.
3
. Sluit de computer-interfacekabel aan op de 9-pins D-sub
aansluiting van de MC-35 (Figuur 2a).
4
. Lijn het markeringsteken op de connector uit met het
markeringsteken op de camerabody, en plaats de 10-pins
connector in de 10-pins aansluiting van de camera; draai
vervolgens de vergrendelingsschroef vast (Figuur 2b).
5
. Zet de GPS-ontvanger aan.
6
. Zet de ontvanger op de stand NMEA.
7
. Zet de camera aan.
8
. Wanneer de GPS-ontvanger juist is aangesloten, verschi-
jnt op het bovenste LCD-venster van de camera een knip-
perend pictogram, zolang de GPS-ontvanger zoekt
naar een signaal. Het pictogram stopt met knipperen
zodra de ontvanger een signaal heeft ontvangen en de
ontvanger klaar is om de huidige positie te verstrekken
(Figuur 3). Zie de Nikon gids voor digitale fotografi e met
de D2X voor meer informatie over het maken van foto’s
met een GPS-ontvanger. Voor meer informatie over het
gebruik van de GPS-ontvanger dient u de documentatie
behorend bij het betreffende apparaat te raadplegen.
Opmerking: voordat u de MC-35 loskoppelt dient u de cam-
era en de GPS-ontvanger uit te schakelen. Volg stappen 2–4
in omgekeerde volgorde om de kabel los te koppelen.
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
• Verbindt de MC-35 direct met de 10-pins aansluiting van
de camera door middel van de 10-pins connector (Figuur
1-4). Gebruik geen MC-21 verlengkabel.
• Wanneer de camera en/of de GPS-ontvanger aan staat,
dient u de MC-35 niet aan te sluiten of af te koppelen.
Dit kan namelijk leiden tot storingen.
•
Voor een probleemloze werking dient u er voor te zorgen
dat de camera goed is verbonden met de GPS-ontvanger.
• Til de camera niet op aan de MC-35 en stel de camera of
MC-35 niet bloot aan fysieke schokken wanneer de kabel
is aangesloten. Dit zou kunnen leiden tot het losraken
van de kabel.
• Wanneer de 10-pins aansluiting van de camera of MC-35
niet wordt gebruikt, dient u het beschermkapje terug te
plaatsen.
Accessoires voor de 10-pins aansluiting van de MC-35
Accessoires voor de 10-pins aansluiting van de MC-35
De volgende accessoires kunnen worden aangesloten op de
10-pins aansluiting van de MC-35:
• MC-20, MC-22 en MC-30 afstandsbedieningskabels
• MC-21 verlengkabel (kan niet worden gebruikt voor het
aansluiten van de MC-35 op de camera)
• MC-23 verbindingskabel
• MC-25 adapterkabel
• ML-2 Modulite afstandsbedieningsset (MC-25 adapt-
erkabel is vereist)
• ML-3 Modulite afstandsbedieningsset
Specifi caties
Gewicht circa 45 gram (exclusief ferrietkern)
Bedrijfstemperatuur 0 °C–40 °C
Afmetingen (B × H × D) circa 37 mm × 48 mm × 19 mm
Kabellengte circa 350 mm
Dank u voor uw aanschaf van een MC-35 GPS-adapterka-
bel. De MC-35 verbindt een D2X camera met een GPS-ont-
vanger, zodat de lengtegraad, breedtegraad, hoogte en
tijd (UTC – Coordinated Universal Time) bij elke gemaakte
opname kan worden opgeslagen.
Ondersteunde GPS-ontvangers
De D2X ondersteunt de volgende apparaten, welke vol-
doen aan versie 2.01 van het National Marine Electronics
Association NMEA0183 protocol:
• Garmin eTrex serie
• Magellan SporTrak serie
Een computer-interfacekabel met 9-pins D-sub connector,
behorend bij de GPS-ontvanger, is vereist voor aansluiting
op de MC-35.