EasyManua.ls Logo

Nolan N90-3 - Page 36

Nolan N90-3
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
36
N90-3
(Disponible de série ou comme accessoire/pièce de rechange)
1 MONTAGE
1.1 Démonter l’écran (voir les instructions précédentes).
1.2 S’assurer que la surface intérieure de l’écran est propre et vérier si les leviers
externes de réglage des goupilles sont placés vers l’intérieur (Fig.8).
1.3 Appuyer le petit écran interne PINLOCK
®
contre l’écran.
Le prol en silicone du petit écran interne PINLOCK
®
doit être en contact avec
la surface intérieure de l’écran.
1.4 Insérer un côté du petit écran interne PINLOCK
®
dans l’une des deux goupilles de
l’écran et le garder en position (Fig.9).
1.5 Étendre l’écran et emboîter le deuxième côté du petit écran interne PINLOCK
®
dans l’autre goupille (Fig.10).
1.6 Relâcher l’écran.
1.7 Enlever le lm de protection du petit écran interne PINLOCK
®
et s’assurer que tout
son prol en silicone adhère à l’écran.
1.8 Monter l’écran sur le casque (voir les instructions précédentes).
2 CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE L’AJUSTEMENT
Vérier si le petit écran interne PINLOCK
®
a été bien monté en ouvrant et en fermant
l’écran, ainsi qu’en s’assurant qu’il n’y a pas de mouvements entre les deux.
Si le petit écran interne PINLOCK
®
n’est pas bien xé à l’écran, actionner simultané-
ment les deux leviers de réglage externes en les tournant vers le haut, progressivement
et sans exagérer, an d’augmenter l’ajustement (Fig.8). L’ajustement maximal est ob-
tenu lorsque les leviers externes de réglage des goupilles sont tournés vers l’extérieur.
ATTENTION
- La présence éventuelle de poussière entre les deux écrans peut entraîner des
rayures sur les deux surfaces.
- Les écrans et les petits écrans internes PINLOCK
®
endommagés par des rayures
peuvent réduire la visibilité et doivent donc être remplacés.
- Contrôler périodiquement l’ajustement du petit écran interne PINLOCK
®
pour évi-
ter qu’il se déplace et qu’il provoque des rayures sur les deux surfaces.
- Si, pendant l’usage, l’écran du casque s’embue et/ou de la condensation se crée
dans les zones comprises entre l’écran et le petit écran, vérier le bon montage et
ajustement du petit écran interne PINLOCK
®
.
- Un ajustement excessif ou limité du petit écran interne PINLOCK
®
peut engendrer
une adhérence excessive de celui-ci contre la surface de l’écran et/ou des défor-
mations permanentes du petit écran. Cela empêche d’effectuer correctement tout
type de réglage dans l’avenir.
- Des conditions de transpiration/respiration intense, l’emploi dans des conditions
atmosphériques particulières (basse température et/ou humidité élevée et/ou
écarts de température et/ou pluie abondante) et/ou une utilisation intensive et
prolongée peuvent réduire l’efcacité du petit écran interne PINLOCK
®
, provo-
quant ainsi la formation de buée ou de condensation sur celui-ci. Dans ces cas,
après l’utilisation, pour rétablir l’efcacité du système, enlever le petit écran in-
INSTRUCTIONS
terne PINLOCK
®
de l’écran du casque et le laisser sécher à l’air sec et tiède. Le
même procédé doit être appliqué au casque, qui doit sécher an d’éliminer toute
humidité au cas où elle se serait formée suite aux conditions citées ci-dessus.
3 DÉMONTAGE
3.1 Démonter l’écran équipé du petit écran interne PINLOCK
®
(voir les instructions
précédentes).
3.2
Étendre l’écran et décrocher le petit écran interne PINLOCK
®
des goupilles (Fig.10).
3.3 Relâcher l’écran.
4 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Démonter le petit écran interne PINLOCK
®
de l’écran. Nettoyer délicatement avec
du savon liquide neutre, en utilisant un chiffon humide et doux. Éliminer toute trace
de savon à l’eau courante.
- Laisser sécher le petit écran à l’aide d’un jet d’air sec et tiède. Ne pas frotter.
- Pour que le petit écran puisse conserver ses caractéristiques, laisser sécher le
casque après l’emploi dans un endroit ventilé et sec, avec l’écran ouvert. Conser-
ver à l’écart de sources de chaleur et dans un endroit sombre.
- Ne pas utiliser de solvants ou d’autres produits chimiques.
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) - (VPS-11S)
Le nouveau système exclusif VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) interne est une vi-
sière pare-soleil moulée en polycarbonate LEXAN™ (*) et traitée anti-rayures/résistante
à la buée, d’utilisation simple et immédiate:il suft de la baisser pour la rendre active
ou de la relever pour l’exclure du champ visuel. Elle est utile en toute circonstance, pour
de longs trajets extra-urbains ou pour de brefs parcours en ville.
De plus, le système d’accrochage permet de démonter et de monter la visière pare-so-
leil sans utiliser d’outils pour les opérations d’entretien et de nettoyage standard.
1 FONCTIONNEMENT
Le mécanisme du VPS permet, d’un simple mouvement, d’activer la visière pare-soleil
en la baissant jusqu’à couvrir partiellement le champ visuel de l’écran, réduisant ainsi
la transmittance de la lumière comme souhaité.
À tout moment, toujours d’un simple mouvement et indépendamment de l’écran, le
VPS peut être désactivé puis à nouveau rapidement soulevé jusqu’à rétablir les condi-
tions normales de visibilité et de protection offertes par l’écran homologué du casque.
1.1 Pour activer le VPS, utiliser le curseur comme le montre la Fig.11 jusqu’à entendre
le déclic qui conrme le positionnement du VPS souhaité.
Le VPS peut être réglé dans une série de positions intermédiaires, an de ga-
rantir à l’utilisateur le meilleur confort selon les conditions d’utilisation.
1.2 Pour désactiver le VPS, actionner le curseur comme le montre la Fig.12.
2 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Les standards actuels d’homologation (ECE22-05) prévoient des niveaux minimum de
transmittance lumineuse des écrans supérieurs à 80% pendant la conduite de nuit
et jamais inférieurs à 50% pendant le jour. Par conséquent, dans des conditions mé-
(*)
LEXAN is a trademark of SABIC.

Related product manuals