EasyManua.ls Logo

Nolan N90-3 - Page 56

Nolan N90-3
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
56
N90-3
INSTRUÇÕES
(Disponível de série ou como acessório/peça sobresselente)
1 MONTAGEM
1.1 Desmonte a viseira (consulte as instruções anteriores).
1.2 Certique-se de que a superfície interna da viseira esteja limpa e de que as ala-
vancas externas de ajuste dos pinos estejam colocadas para o interior (Fig.8).
1.3 Encoste a pequena viseira interna PINLOCK
®
à viseira.
O perl de silicone da pequena viseira interna PINLOCK
®
deve estar em con-
tacto com a superfície interna da viseira.
1.4 Introduza um lado da pequena viseira interna PINLOCK
®
num dos dois pinos da
viseira e mantenha-o nesta posição (Fig.9).
1.5 Alargue a viseira e encaixe o segundo lado da pequena viseira interna PINLOCK
®
no outro pino (Fig.10).
1.6 Solte a viseira.
1.7 Remova o lme de proteção da pequena viseira interna PINLOCK
®
e certique-se
de que todo o perl de silicone da mesma esteja aderente à viseira.
1.8 Monte a viseira no capacete (consulte as instruções anteriores).
2 CONTROLO E REGULAÇÃO DA TENSÃO
Verique a correta montagem da pequena viseira interna PINLOCK
®
abrindo e fechan-
do a viseira e garantindo que não haja movimento relativo entre elas.
Caso a pequena viseira interna PINLOCK
®
não esteja bem xa à viseira, aja simulta-
neamente em ambas as alavancas externas de ajuste virando-as para cima, de modo
gradual e sem exceder, para aumentar a tensão (Fig.8). Será possível obter a máxima
tensão quando as alavancas externas de ajuste dos pinos estiverem colocadas para
fora.
ATENÇÃO
- A eventual presença de pó entre as duas viseiras poderá causar arranhões em
ambas as superfícies.
- Viseiras e pequenas viseiras internas PINLOCK
®
danicadas por riscos podem
reduzir a visibilidade e devem ser substituídas.
- Verique periodicamente a tensão correta da pequena viseira interna PINLOCK
®
para evitar que esta se mova e possa causar riscos em ambas as superfícies.
- Se durante o uso se vericarem fenómenos de embaciamento da viseira do ca-
pacete e/ou formação de condensação nas zonas compreendidas entre a viseira
e a pequena viseira, verique a correta montagem e a tensão da pequena viseira
interna PINLOCK
®
.
- Uma tensão excessiva e prematura da pequena viseira interna PINLOCK
®
pode
determinar uma excessiva aderência desta última contra a superfície da viseira e/
ou deformações permanentes da mesma, com conseguinte impossibilidade de
efetuar corretamente sucessivos ajustes.
- Em situações de intensa transpiração/respiração, a utilização em condições cli-
máticas particulares (baixas temperaturas e/ou humidade elevada e/ou altera-
ções repentinas da temperatura e/ou chuva abundante) e/ou a utilização intensa
e prolongada podem determinar a redução da ecácia da pequena viseira interna
PINLOCK
®
causando o embaciamento ou a formação de condensação na mes-
ma. Nestas situações, após a utilização, para restabelecer a ecácia do sistema,
remova a pequena viseira interna PINLOCK
®
da viseira do capacete e seque-a
com ar seco e morno. O mesmo procedimento deverá ser efetuado para o capa-
cete, que deve ser seco para eliminar a eventual humidade criada no seu interior
devido às situações acima descritas.
3 DESMONTAGEM
3.1 Desmonte a viseira equipada com a pequena viseira interna PINLOCK
®
/consulte
as instruções anteriores).
3.2 Alargue a viseira e desengate a pequena viseira interna PINLOCK
®
dos pinos
(Fig.10).
3.3 Solte a viseira.
4 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- Desmonte a pequena viseira interna PINLOCK
®
da viseira. Utilize um pano húmi-
do e macio e limpe-a delicadamente com sabão neutro líquido. Remova todo o
sabão debaixo de água corrente.
- Deixe secar a pequena viseira com ar seco e morno sem esfregar.
- Para manter as características da pequena viseira inalteradas com o passar do
tempo, deixe o capacete secar após a utilização, em lugar arejado e seco com a
viseira aberta. Mantenha longe de fontes de calor e guarde em local escuro.
- Não utilize solventes ou produtos químicos.
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) - (VPS-11S)
O exclusivo VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) interno é uma proteção para-sol
estampada em policarbonato LEXAN™ (*) com tratamento resistente a arranhões/anti-
-embaciamento (scratch-resistant/fog-resistant), simples e prática de utilizar: basta
baixá-la para ativar ou levantá-la para excluir do campo visual. É útil em todas as situa-
ções, nas estradas extra-urbanas ou pequenos percursos da cidade.
Além disso, o sistema de engate permite desmontar e montar a proteção para-sol sem
o auxílio de ferramentas para as operações habituais de manutenção e limpeza.
1 FUNCIONAMENTO
O mecanismo do VPS permite, com um simples movimento, ativar a proteção para-sol
baixando-a até ocupar parcialmente o campo visual da viseira, determinando a redu-
ção desejada da transmitância da luz.
A qualquer momento, sempre com um simples movimento e independentemente da
viseira, o VPS pode ser desativado e, portanto, ser rapidamente levantado de novo até
restabelecer as normais condições de visibilidade e proteção oferecidas pela viseira
homologada do capacete.
1.1 Para ativar o VPS, acione o cursor como na Fig.11 até ouvir o encaixe que conr-
ma o posicionamento desejado do VPS.
O VPS é ajustável numa série de posições intermédias para garantir o melhor
conforto para o utilizador em relação às condições de utilização.
1.2 Para desativar o VPS, acione o cursor como na Fig.12.
(*)
LEXAN is a trademark of SABIC.

Related product manuals