EasyManua.ls Logo

NSM ES 80 Series - User Manual

Default Icon
4 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Loading...
ALTERNATORI SERIE
ALTERNATORS TYPE
ALTERNATEURS SERIE
AC GENERATORS
ES 80
ISTRUZIONI D`USO
Lo scopo delle presenti istruzioni é indicare agli
utilizzatori le corrette condizioni d`impiego degli
alternatori NSM.
ATTENZIONE!
Le istruzioni fornite riportano informazioni atte ad
essere utilizzate da personale tecnico qualificato;
esse devono essere integrate dalle leggi ed dalle
norme vigenti.
Le macchine elettriche rotanti presentano parti pe-
ricolose in quanto poste sotto tensione ed in rota-
zione. Pertanto un uso improprio, la carenza di
manutenzione e lo scollegamento dei dispositivi di
protezione possono essere causa di gravi danni a
persone o cose.
VERIFICHE PRELIMINARI
Al momento della ricezione si raccomanda di
esaminare l`alternatore per controllare che non
abbia subito danni durante il trasporto.
IMMAGAZZINAGGIO
Se l`alternatore non viene posto immediatamente
in servizio dovrà essere immagazzinato in luogo
coperto, pulito, e privo d`umidità.
Prima della messa in servizio dopo lunghi periodi
di inattività é consigliabile verificare la resistenza
di isolamento di tutti gli avvolgimenti. Con mac-
china a temperatura ambiente si devono misurare
valori
maggiori di 2 M
. In caso contrario bisogna pro-
cedere all`essicazione in forno
(a circa 60º-80º C).
ACCOPPIAMENTO MECCANICO
Si vedano le istruzioni per il montaggio a pag.4.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Verificare che i dati di targa siano conformi alle ca-
ratteristiche dell`impianto a cui l`alternatore é col-
legato. Eseguire i collegamento di pag.2. Provve-
dere anche al collegamento a terra dell`alternatore
utilizzando i morsetti predisposti.
Prima della messa in funzione é necessario verifi-
care la bontà di tutti i collegamenti e l`assenza di
impedimenti alla rotazione del rotore.
INSTALLAZIONE
Installare il gruppo in un locale ben ventilato. Fare
attenzione che le aperture di aspirazione ed
espulsione dell`aria di raffreddamento siano libere.
E' importante evitare che l`alternatore aspiri l`aria
calda espulsa dall`alternatore stesso e/o dal moto-
re primo nonchè i gas di scarico del motore.
MANUTENZIONE
L`alternatore e gli eventuali accessori devono es-
sere sempre tenuti puliti.
Verificare periodicamente che il gruppo funzioni
senza vibrazioni o rumori anomali e che il circuito
di ventilazione non sia ostruito.
INSTRUCTIONS
Object of these instructions is to give the user cor-
rect operating-conditions about NSM alternators.
ATTENTION!
The operating instructions include only the direc-
tions to be followed by the qualified personnel;
they must be supplemented by the relevant legal
provisions and standards.
Electric rotating machines have dangerous parts:
they have live and rotating components. There-
fore: improper use inadequate inspection and
maintenance and the removal of protective covers
and the disconnection of protection devices can
cause severe personal injury or property damage.
PRELIMINARY CHECKS
On receipt it is recommended to inspect the alter-
nator to find out whether it has got damages dur-
ing transportation.
STORAGE
If the alternator is not installed immediately, it
should be kept indoor, in a clean and dry place.
Before starting up the alternator after long periods
of inactivity or storage, the insulation resistance
winding is to be measured.
That should be higher than 2 M
at room tem-
perature. If this value cannot be obtained it is nec-
essary to reset the insulation drying the winding
(using an oven at 60º-80º C).
MECHANICAL COUPLING
See assembling instructions at pag.4
ELECTRIC CONNECTION
As to the electric connection, the security ruling
standard are to be complied with. Check that data
on the plate are according to the circuit features,
to which the alternator is to be connected.
Connections to be made are in pag.2. Earthing the
alternator using the suitable terminals.
Before starting up it is advisable to check the
quality of all connections and there is not obstacle
to the rotation of the rotor.
INSTALLATION
Set up the unit in a well-cooled place.
Make sure that cooling air intake and discharge
openings are free and unblocked.
It is important the alternator doesn’t such the warm
air coming from the outlet of the alternator itself
or/and from the prime mover and motors gas.
MAINTENANCE
The alternator as well as the possible accessories
should always be kept clean.
It is recommended to periodically check whether
the set operates without anomalous vibrations or
noises, and the ventilation circuit is not obstructed.
MODE D`EMPLOI
L`objet des ces instructions est d`indiquer aux uti-
lisateurs les correctes conditions d`emploi concer-
nant NSM alternateurs.
ATTENTION!
Les instructions fournies contiennent des informa-
tions destinèes au personnel qualifiè; elles doivent
etre completèes par le dispositions de loi ou par
les Normes techniques en viguer.
Les machines electriques rotatives sont des ma-
chines prèsentant des parties dangereuses car
elles sont sous tension ou en mouvement. Par
consèquent: une utilisation anormale, la non in-
spection et le dèbranchement des disposititifs de
protection peuvent entrainer de graves dommages
pour les personnes ou les choses.
VERIFICATION PRELIMINAIRES
Aprés la réception on récommande d`examiner le
alternateur afin de vérifier qu`il n`a pas été en-
domma pendant le transport.
STOCKAGE
Au cas où l`alternateur ne doit pas être mis en
service immédiatament, il faut le stocker dans un
endroit couvert, propre et sec. Aprés de longues
périodes d`inactivité ou de stockage, on conseille
de measurer la résistance d`isolation de enroule-
ment qui devra être au dessue de 2 M
.
Si l`on ne peut pas obtenir cette valeur il est né-
cessaire de remettre l`isolation en état, en séchant
l`enroulement
(utilisant un four a 60º-80º C).
ACCOUPLEMENT MECANIQUE
Voyez l`operation de montage à la pag.4.
CONNEXION ELECTRIQUE
En ce qui concerne la connexion électrique, il vaut
bien respecter les dispositions de sécurité en vi-
gueúr, et s`assurer que les données nominales
soient en conformité aux circuit auquel
l`alternateur doit être connecté. Effectué le con-
nexions de la fig.4 à la pag.2 et la mise á la terre
de l`alternateur. Avant la mise en service il est né-
cessaire de contrôler le qualité des connexions et
qu`il n`existe aucun empechement a la rotation du
rotor.
INSTALLATION
Le groupe doit être installé dans un endroit bien
ventilé. S`assurer que les ouvertures de ventilation
ne sont pas obstruées. Éviter l`aspiration de l`air
chaude émise par l`alternateur lui-meme ou par le
moteur principal et du gaz d`èchappement du
moteur.
ENTRETIEN
L`alternateur et les éventuels accessoires doivent
être toujourus propres. rifier périodiquement
que le groupe fonctionne sans vibrations ou bruits
anomaux, et que le circuit de ventilation ne soit
pas obstruée.
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the NSM ES 80 Series and is the answer not in the manual?

Overview

This document describes the NSM ES 80 series of AC alternators, providing instructions for their correct use, installation, and maintenance.

Function Description

The NSM ES 80 series alternators are rotating electrical machines designed to generate alternating current. They are intended for various applications, likely including power generation in conjunction with prime movers like engines. The manual covers both single-bearing (B3/B9 Monosupporto) and potentially other configurations, detailing the mechanical and electrical connections required for operation.

Important Technical Specifications

The ES 80 series alternators are available in different configurations, including 50Hz and 60Hz operation, and various kVA ratings.

Electrical Specifications (from the "Resistenze avvolgimenti (20°C) e condensatori - Winding resistance (20°C) and capacitors" table):

  • Frequency: 50Hz (3000rpm) and 60Hz (3600rpm).
  • Voltage:
    • 50Hz: 115/230V (standard), 120/240V (standard), and 110/220V (optional).
    • 60Hz: 115/230V (standard), 120/240V (standard), and 110/220V (optional).
  • kVA Ratings (examples from the table):
    • ES80 A: 1.0 kVA (50Hz), 1.3 kVA (60Hz)
    • ES80 B: 1.5 kVA (50Hz), 2.2 kVA (60Hz)
    • ES80 C: 2.2 kVA (50Hz), 3.0 kVA (60Hz)
    • ES80 D: 2.7 kVA (50Hz), 3.4 kVA (60Hz)
  • Winding Resistance (Stator, Auxiliary, Battery Charger, Rotor) at 20°C: Values vary significantly based on the specific model (A, B, C, D) and frequency. For instance, a 50Hz ES80 A has a stator resistance of 6.50 Ω, auxiliary of 0.21 Ω, battery charger of 3.97 Ω, and rotor of 7.5 Ω. A 60Hz ES80 A has a stator resistance of 12.5 Ω, auxiliary of 0.19 Ω, battery charger of 3.97 Ω, and rotor of 7.5 Ω.
  • Capacitor Values: Also vary by model and frequency. For example, a 50Hz ES80 A uses an 8 µF capacitor, while a 60Hz ES80 A uses a 8 µF capacitor.
  • Maximum Current for One Outlet: 16A (indicated in the wiring diagram).
  • DC Output for Battery Charger: 12V DC.

Physical Characteristics:

  • The alternators feature a robust design with a flange for mechanical coupling to a prime mover.
  • They include an electrical board for connections and a rear inlet grill for cooling air.

Usage Features

Installation:

  • Preliminary Checks: Upon receipt, inspect the alternator for any transport damage.
  • Storage: If not immediately installed, store in a clean, dry, and covered location. Before commissioning after long storage, measure insulation resistance (should be >2 MΩ at room temperature). If lower, dry the winding in an oven at 60-80°C.
  • Mechanical Coupling (Single-Bearing B3/B9 Form):
    1. Verify that conical coupling parts on both the alternator and motor are clean and in order.
    2. Clamp the flange [F] to the drive motor (Fig. 1).
    3. Apply the rod [T] for axial clamping of the rotor, screwing it tightly onto the engine shaft (Fig. 1).
    4. Secure the complete alternator to its flange using 4 screws [V1] and nuts [D1] in the appropriate housings (Fig. 2).
    5. Axially lock the rotor by placing and tightening the "serpress" nut [D] onto the rod using a torque spanner (25-30 Nm). Ensure the threaded part of the rod enters the rotor for a secure lock.
    6. Position the rear inlet grill [C] in its proper seat (Fig. 2).
  • Electrical Connection:
    1. Verify that the alternator's nameplate data matches the circuit characteristics.
    2. Make connections as per the wiring diagram (page 2).
    3. Ensure proper earthing of the alternator using the designated terminals.
    4. Before starting, check all connections and ensure no obstacles impede rotor rotation.
    5. Make electric connections on the electric board [Q] and place it on the frame, fixing it to the two upper screws [V2] with the appropriate two self-threading screws (Fig. 2).
    6. Fix the electric board and rear inlet grill with the two self-threading screws [V3] (Fig. 2).
  • Ventilation: Install the unit in a well-ventilated area. Ensure cooling air intake and discharge openings are clear. Prevent the alternator from drawing in hot air expelled by itself or the prime mover, or engine exhaust gases.

Troubleshooting (Common Faults and Remedies):

  • No-Load Voltage After Start-Up:
    • Loss of residual magnetism: Feed for one second the output terminal with a DC voltage (4.5 V - 12 V) without connecting the winding.
    • Fault capacitor: Change it.
    • Rotor diode failure or short circuit: Change it.
    • Winding short circuit, insulation fault or loose connections: Check the winding resistance (as table) and the insulation.
  • Too Low No-Load Voltage:
    • Speed of engine too low: Set it to 3150 rpm (50Hz) or 3750 rpm (60Hz) without load.
    • Rotor diode failure or short circuit: Change it.
    • Short circuit in winding: Check the winding resistance (as table).
  • Too High No-Load Voltage:
    • Strong capacitor: Change it.
    • Speed of engine too high: Set it to 3150 rpm (50Hz) or 3750 rpm (60Hz) with no load.
  • Incorrect No-Load Voltage, Low Voltage:
    • Rotor diode failure or short circuit: Change it.
    • Rotor cross-circuit or wrong speed: Check current.
    • The engine speed falls off: Contact the engine specialist; too low engine power.
  • Excessive Heat (Over Heating):
    • Ventilation aperture partially blocked: Disassemble and clean the inlet casing or front cover if necessary.
    • Possible overload: Check value of load current.
  • Unstable Voltage:
    • Loose contact: Check connections.
    • Uneven rotation: Check for uniform rotation speed (contact engine specialist).
  • Noisy Generator:
    • Broken bearing: Replace.
    • Poor coupling: Check and repair.

Maintenance Features

  • Cleanliness: The alternator and all accessories must always be kept clean.
  • Periodic Checks: Regularly verify that the unit operates without anomalous vibrations or noises.
  • Ventilation System: Ensure the ventilation circuit is not obstructed.

NSM ES 80 Series Specifications

General IconGeneral
BrandNSM
ModelES 80 Series
CategoryIndustrial Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals