EasyManuals Logo

Nuna tres lx User Manual

Nuna tres lx
25 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #24 background imageLoading...
Page #24 background image
33
TRES lx – Anleitung
TRES lx – Anleitung
34
DE
DE
1 - Ziehen Sie die beiden Schultergurte des fortschrittlichen Kinderrückhaltesystems vollständig heraus,
während Sie den Gurteinstellknopf gedrückt halten. (17)
2 - Drücken Sie den Knopf, um den Verschluss zu öffnen. (18)
3 - Platzieren Sie die Steckzungen am Magnetbereich an der Außenseite des Kinderrückhaltesystems so, dass
die Zungen gehalten werden. (19)
4 - Rasten Sie den Verschluss ein.
Die grüne Anzeige zeigt, dass der Verschluss richtig platziert ist. (20)
5 - Ziehen Sie die Gurtführungseinstellung zu sich hin, um sie auf die passende Länge einzustellen, so dass Ihr
Kind sicher gehalten wird. (21)
Prüfen Sie nach Hineinsetzen des Kindes noch einmal, ob sich der Schultergurt auf der richtigen Höhe
befindet.
Achten Sie stets darauf, dass Ihr Kind sicher angeschnallt und gut befestigt ist, indem Sie jeglichen
Durchhang beseitigen.
Vorwärts gerichteter Modus
(Körpergröße des Kindes 100 – 145 cm)
Installation für den vorwärts gerichteten Modus
Entfernen Sie den Babyeinsatz bei Verwendung im vorwärts gerichteten Modus und verstauen Sie die
Schultergurte, den Verschluss und die Steckzungen in den Ablagefächern für die Gurte.
Stellen Sie die Schultergurte bitte auf eine passende Länge ein, bevor Sie die Schultergurte und den
Verschluss in ihren Ablagefächern verstauen.
Setzen Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem bitte auf die gewünschte Neigungsposition. (4
Positionen für den vorwärts gerichteten Modus). Richten Sie Neigungsanzeige oben mit den weißen Zahlen
darunter aus.
Kind im Kinderrückhaltesystem sichern Verwendung des Babyeinsatz
Prüfen Sie bei Verwendung und Anpassung des Fahrzeuggurts, ob er nicht verdreht ist und Ihr Kind
demzufolge nicht richtig angeschnallt werden kann.
1 - Drücken Sie den Knopf, um den Verschluss zu öffnen, wie in (18) abgebildet ist.
2 - Entfernen Sie den Schrittgurt, wie in (37) abgebildet, und dann den Babyeinsatz.
Verwenden Sie Babyeinsatz nicht, wenn Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem im vorwärts
gerichteten Modus installieren.
3 - Öffnen Sie die Druckknöpfe. (22)-1
4 - Heben Sie die obere Lasche hoch und ziehen Sie die untere Lasche nach vorne; verstauen Sie dann die
Schultergurte in ihren Ablagefächern. (22)-2
5 - Ziehen Sie den Verschluss zur Rückseite des Sitzpolsters; verstauen Sie dann den Verschluss und die
Steckzungen in den jeweiligen Ablagefächern. (22)-3 (22)-4
6 - Fügen Sie das Sitzpolster wieder zusammen, indem Sie die Druckknöpfe schließen. Das zusammengefügte
Sitzpolster ist in (23) abgebildet.
ISO Connector™-Befestigungen installieren
1 - Stecken Sie als Hilfestellung bei der Installation die ISO Connector™-Befestigungsführen hinein. Die ISO
Connector™-Befestigungsführungen können die Oberfläche des Fahrzeugsitzes vor Verschleiß schützen.
(24)
2 - Erweitern Sie die ISO Connector™-Befestigungen durch Drücken des Verstellknopfes (25) und ziehen Sie
die Befestigungen heraus. (26)
Achten Sie darauf, dass beide ISO Connector™-Befestigungen gut mit ihren ISOFIX-Verankerungspunkten
verbunden sind. Die Anzeigen an beiden ISO Connector™-Befestigungen sollten komplett grün sein. (27)
Die ISO Connector™-Befestigungen müssen mit den ISOFIX-Verankerungspunkten verbunden und verankert
sein.
Vergewissern Sie sich, dass das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem gut befestigt ist, indem Sie an beiden
ISO Connector™-Befestigungen ziehen.
3 - Drücken Sie den ISO Connector™-Verstellknopf und drücken Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem
nach hinten gegen den Fahrzeugsitz, bis es fest anliegt. (28)
ISO Connector™-Befestigungen entfernen und aufbewahren
1 - Zum Entfernung aus dem Fahrzeug drücken Sie den ISO Connector™-Verstellknopf (29)-1 und ziehen Sie die
Basis aus dem Sitz heraus. (29)-2
2 - Lösen Sie die ISO Connectors von den ISOFIX-Verankerungspunkten des Fahrzeugs, indem Sie den vorderen
Knopf (30-1) gedrückt halten, während Sie den hinteren Knopf (30-2) drücken.
3 - Zum Einzug der ISO Connector™-Befestigungen in die Basis müssen Sie den ISO Connector™-Verstellknopf
drücken. (31)
Kind im Kinderrückhaltesystem sichern
1 - Prüfen Sie bitte, ob die Schultergurtführungen des Fahrzeugs in geeigneter Höhe verlaufen, wenn sich das
Kind im fortschrittlichen Kinderrückhaltesystem befindet.
2 - Führen Sie den Schultergurt durch die Schultergurtführung und den Beckengurt durch die
Beckengurtschlitze des Fahrzeugs. Schließen Sie den Verschluss des Fahrzeuggurts und vergewissern Sie
sich, dass er fest anliegt. (32)(33)
Der Schultergurt muss durch die Schultergurtführung laufen.
Der Beckengurt muss durch die Beckengurtschlitze geführt werden.
Verwenden Sie NIEMALS einen 2-Punkt-Fahrzeuggurt (reiner Beckengurt) zur Sicherung Ihres Kindes.
Lassen Sie den Schultergurt NICHT locker durchhängen oder unter dem Arm verlaufen.
1
2
Detach the snaps
on the head
support to remove
the head portion of
the infant insert.
Remove the head support
portion of the infant insert
when the child’s
head no longer fits
comfortably.
Remove the body
portion of the infant insert
when the infant’s
shoulders no longer fit
comfortably.
Remove the infant insert
cushion by detaching the
snaps to allow more space
when the infant does not
fit comfortably. The
cushion can be used
separately without being
attached to the infant insert
to bolster the infant's back
for more comfort.
We recommend using
the full infant insert while
the baby is under 60cm
and can be used until
they outgrow the infant insert.
The infant insert increases
side impact protection.
Sie sollten den vollständigen
Babyeinsatz verwenden,
solange das Baby weniger
als 60 cm misst, und Sie
können ihn verwenden, bis
es dem Einsatz entwachsen
ist. Der Babyeinsatz ist
mit einem seitlichen
Aufprallschutz verstärkt.
Öffnen Sie die
Druckknöpfe an
der Kopfstütze,
um das Kopfteil
des Babyeinsatz
abzunehmen.
Entfernen Sie das
Kopfstützteil des
Babyeinsatz, wenn der
Kopf des Kindes nicht mehr
komfortabel hineinpasst.
Entfernen Sie das Körperteil
des Babyeinsatz, wenn
die Schultern des Kindes
nicht mehr komfortabel
hineinpassen.
Entfernen Sie das Polster
des Babyeinsatz durch
Öffnen der Druckknöpfe,
um mehr Platz zu schaffen,
wenn das Baby nicht mehr
komfortabel hineinpasst.
Das Polster kann zur
komfortablen Unterstützung
des Babyrückens separat
verwendet werden,
ohne dass es dar am
Babyeinsatz befestigt
werden muss.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Nuna tres lx and is the answer not in the manual?

Nuna tres lx Specifications

General IconGeneral
Side Impact ProtectionYes
TypeConvertible Car Seat
Harness System5-point harness
UsageForward-facing: 25-65 lbs
ConvertibleYes
Weight LimitForward-facing: 25-65 lbs
Height LimitForward-facing: up to 49 inches
Safety StandardsMeets or exceeds US safety standards

Related product manuals