EasyManua.ls Logo

O&O NIGHT&DAY.3 - Page 2

Default Icon
8 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
- 2 -
- 2 -
- 2 -
• È costruita per essere incorporata in una macchina o per essere assemblata con altri macchinari per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE.
• They are made to be part of a machine or to be assembled with other machines to make up a machine in accordance with the Directive 2006/42/EC.
• Sont réalisées pour être intégrées à une machine ou pour être assemblées avec d’autres machines pour constituer une machine aux termes de la Directive 2006/42/CE.
• für den Einbau in eine Maschine oder den Zusammenbau mit anderen Maschinenteilen zwecks Bildung einer Maschine konzipiert sind, im Sinne der Richtlinie 2006/42/EWG.
• Están construidas para ser incorporadas en una máquina o para ser ensambladas con otras maquinarias para constituir una máquina según la Directiva 2006/42/CE.
• Risulta conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti altre Direttive CEE:
“Bassa tensione” 2006/95/CE - 93/68/CEE (60335-1 (‘02)) e successiva modica
“Compatibilità elettromagnetica” 2004/108/CEE - 93/68/CEE (EN61000-6-1, EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN61000-6-4, EN55014-1, EN 55014-2) e successive modiche
• It conforms to the essential safety requirements of the following additional EEC Directives:
“Low voltage” 2006/95/EC - 93/68/EEC (60335-1 (‘02)) and subsequent amendment
“Electromagnetic compatibility” 2004/108/EEC - 93/68/EEC (EN61000-6-1, EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN61000-6-4, EN55014-1, EN 55014-2) and subsequent amendments
• Est conforme aux standards essentiels de sécurité des Directives CEE suivantes:
“Basse tension” 2006/95/CE - 93/68/CEE (60335-1 (‘02)) et amendement suivant
“Compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE - 93/68/CEE (EN61000-6-1, EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN61000-6-4, EN55014-1, EN 55014-2) et amendements successifs
• den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der folgenden EWG-Richtlinien entspricht:
„Niederspannungsrichtlinie“ 2006/95/EWG - 93/68/EWG (60335-1 (‘02)) und der nachfolgenden Änderung
„Elektromagnetische Kompatibilität“ 2004/108/EWG - 93/68/CEE (EN61000-6-1, EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN61000-6-4, EN55014-1, EN 55014-2) und den nachfolgenden Änderungen
• Resulta conforme con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes Directivas CEE:
“Baja tensión” 2006/95/CE - 93/68/CEE (60335-1 (‘02)) y sucesiva modicación
“Compatibilidad electromagnética” 2004/108/CEE - 93/68/CEE (EN61000-6-1, EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN61000-6-4, EN55014-1, EN 55014-2) y sucesivas modicaciones
• È stata testata con la centralina elettronica mod. ARX.246 (N&D.3-N&D.5 ) ARX.DD3 (N&D.DD3) nella congurazione tipica di installazione.
• They have been tested with the electronic control unit, mod. ARX.246 (N&D.3-N&D.5 ) ARX.DD3 (N&D.DD3) in the typical installation conguration.
• Elles ont été testées avec l’unité électronique mod. ARX.246 (N&D.3-N&D.5 ) ARX.DD3 (N&D.DD3) dans la conguration type d’installation.
• Mit der Elektroniksteuerung Mod. ARX.246 (N&D.3-N&D.5 ) ARX.DD3 (N&D.DD3) in Montagekonguration getestet worden sind.
• Han sido ensayadas con la centralita electrónica mod. ARX.246 (N&D.3-N&D.5 ) ARX.DD3 (N&D.DD3) en la conguración típica de instalación.
Si dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario no a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diventerà componente sia stata identicata e ne sia stata
dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 2006/42/CE e alla legislazione nazionale che la traspone, vale a dire no a che il macchinario di cui alla presente dichiarazione non
formi un unico complesso con la macchina nale.
It is also herewith declared that the machinery cannot be commissioned until the machine it is to be part of or of which it will become a component, has been identied and its conformity
declared at the conditions laid down by the Directive 2006/42/EC and by the national law that transposes it, in other words, until the machinery object of this declaration becomes one
whole unit with the nal machine.
Il est par ailleurs rappelé qu’il est interdit de mettre en service l’équipement tant que la machine à laquelle il doit être intégré ou dont il doit devenir un élément n’a pas été identiée ni tant
que n’a pas été établie sa conformité aux conditions de la Directive 2006/42/CE et des dispositions légales nationales qui la transposent, à savoir tant que l’équipement objet de la présente
déclaration ne constitue pas un unique ensemble avec la machine nale.
Zudem wird erklärt, dass diese Maschinenausrüstung nicht in Betrieb gesetzt werden darf, bevor die Maschine, in die sie eingebaut oder deren Komponente sie werden soll, identiziert
und ihre Konformität mit der Richtlinie 2006/42/EWG und der diesbezüglichen Landesgesetzgebung erklärt worden ist, d.h. bevor die in dieser Erklärung genannte Maschinenausrüstung
mit der endgültigen Maschine eine Einheit bildet.
Se declara así mismo que no se permite poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la cual se incorporará o de la cual se volverá componente, haya sido identicada y
haya sido declarada su conformidad con las condiciones de la Directiva 2006/42/CE y la legislación nacional que la transpone, es decir hasta que la maquinaria objeto de la presente
declaración forme un conjunto único con la máquina nal.
CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ (Direttiva 2006/42/CE, Allegato 2, parte B)
CE - DECLARATION OF CONFORMITY (Directive 2006/42/EC, Encl. 2, part B)
CE - DéCLARATION DE CONFORMITé (Directive 2006/42/CE, Annexe 2, partie B)
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Richtlinie 2006/42/EWG, Anlage 2, Teil B)
CE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (Directiva 2006/42/CE, Anexo 2, parte B)
Dichiara che la barriera elettromeccanica automatica denominata:
Declares that the automatic electromechanical barriers named:
Certie que les barrières électromécaniques automatiques baptisées:
Erklärt, dass die automatischen elektromechanischen Schranken mit der Bezeichnung:
Declara que las barreras electromecánicas automáticas denominadas:
O&O S.r.l.
Via Europa 2 - 42015 Correggio (RE)
NIGHT&DAY.3 Cod. 320000
NIGHT&DAY.DD3 Cod. 320010
NIGHT&DAY.5 Cod. 320100
Correggio, 30/04/10 Il Rappresentante legale
The legal Representative - Le Représentant Légal
Der gesetzliche Vertreter - El Representante Legal
Paolo Ciscato