40
I
GB
F
CARATTERISTICHE DI
SICUREZZA
1 Questa stufa q provvista
di protettore termico
sovraccarichi per evitare
surriscaldamenti.
2 Quando si raggiunge
una temperatura di
surriscaldamento la stufa
viene automaticamente
spenta. La stufa può solo
ripristinare il funzionamento
quando l’utente resetta
l’apparecchio (Guarda
ISTRUZIONI RESET).
ISTRUZIONI RESET
1 Staccare la stufa dalla presa
di corrente e aspetta 5-10
minuti in modo che la stufa
si raffreddi.
2 Dopo 5-10 minuti inserendo
la spina nella presa la
stufa inizia a funzionare
normalmente.
SAFETY
CHARACTERISTICS
7his heateU is ¿tteG with an
oYeUloaG Futout GeYiFe to
SUeYent oYeUheatinJ
:hen an oYe UheatinJ
tePSeUatuUe is UeaFheG
the heateU switFhes off
autoPatiFall\ 7he heateU
Fan onl\
UestaUt onFe the
useU has Ueset it see
RESET
INSTRUCTIONS
RESET INSTRUCTIONS
8nSluJ the heateU anG wait
Pinutes foU it to Fool
Gown
$fteU Pinutes SluJ the
heateU EaFk in anG it will staUt
UunninJ noUPall\
CARACTÉRISTIQUES DE
SÉCURITÉ
1 Ce poêle est doté d’un
protecteur thermique contre
les surcharges pour éviter
les surchauffes.
2 Quand on atteint
une température de
surchauffe le poêle s’éteint
automatiquement. Le poêle
peut seulement rétablir
le fonctionnement quand
l’utilisateur réarme l’appareil
(voir INSTRUCTIONS DE
REARMEMENT).
INSTRUCTIONS DE
REARMEMENT
1 Débrancher le poêle de la
prise de courant et attendre
5-10 minutes de façon que
le poêle refroidisse.
2 Au bout de 5-10 minutes
quand on introduit la ¿che
dans la prise le poêle
commence à fonctionner
normalement.