11
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
Box passerelle
Passerella a scomparsa
EDITION OF 02/2012
3) HYDRAULIC AND ELECTRIC CONNECTIONS
3) COLLEGAMENTI IDRAULICI ED ELETTRICI
WARNINGS AVVERTENZE
ENSURE THAT ELECTRICAL POWER HAS BEEN
DISCONNECTED BEFORE CARRYING OUT ANY WORK
OR CHECK ON THE ELECTRICAL SYSTEM.
IF THE POWER SUPPLY BOX WITH SAFETY CUT-OFF
SWITCH AND FUSE HAS NOT BEEN REQUIRED, IT IS THE
DUTY OF THE INSTALLER TO PROVIDE ADEQUATE
PROTECTION FOR THE POWER SUPPLY.
ACCERTARSI CHE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA SIA
DISINSERITA, PRIMA DI EFFETTUARE LAVORI O
CONTROLLI SULL’IMPIANTO ELETTRICO.
SE LA FORNITURA RICHIESTA NON PREVEDE LA
SCATOLA DI ALIMENTAZIONE CON SEZIONATORE DI
SICUREZZA E FUSIBILE, L’INSTALLATORE DEVE
PREVEDERE UNA ADEGUATA PROTEZIONE
PER L’ALIMENTAZIONE.
The hydraulic module is designed for discontinuous use, and must
not be operated continuously for more than 4 minutes at a time,
otherwise the electric motor may be subject to overheating.
The electric motor have got a thermic switch that break off
motor’s feeding when the motor is overheated.
The time available to carry out all manoeuvres repeatedly is never-
theless amply sufficient even in case of exceptional
circumstances.
The hydraulic pump driven by the electric motor is located inside
the hydraulic fluid tank. The power of the electric motor installed
on the hydraulic module is 2.2-1.6 kW; for the development of all
functions on the gangways is mounted 2 or 4 solenoid valves.
La centralina oleodinamica è costruita per un utilizzo discontinuo
e non deve restare in funzione per più di 4 minuti consecutivi, altri-
menti si corre il rischio di surriscaldare il motore elettrico; inoltre il
motore elettrico è dotato di un interruttore termico che interrom-
pe l’alimentazione del motore quando questo si surriscalda.Il
tempo a disposizione per compiere ripetutamente tutte le mano-
vre è comunque abbondantemente sufficiente anche in caso di
regolazioni in condizioni particolari.
La pompa idraulica è posta all’interno del serbatoio dell’olio; la
potenza del motore elettrico installato sulle centraline oleodinami-
che è di 2.2-1.6 kW, per lo svolgimento di tutte le funzioni sulle
passerelle sono montate da 2 a 4 elettrovalvole.
L’IMPIANTO IDRAULICO E’ PROVVISTO DI VALVOLA DI
BLOCCO E STROZZATORI CHE POSSONO INTASARSI SE
SONO PRESENTI DELLE IMPURITA NEL CIRCUITO.
BISOGNA PROCEDERE AD OPERAZIONI DI PULIZIA
DEGLI STESSI. INTERVENTI PER PULIZIA
O SOSTITUZIONE DI QUESTI COMPONENTI NON SONO
DA CONSIDERARSI IN GARANZIA.
HYDRAULIC SYSTEM IS SUPPLIED WITH BLOCK VALVE
AND FLOW-REGULATORS; THEY CAN GET CLOGGED UP
IF THERE ARE SOME IMPURITIES IN THE CIRCUIT.
IT IS NECESSARY TO CLEAN SUCH CIRCUITS;
AFTER-SALE INTERVENTIONS FOR CLEANING
OR REPLACEMENT OF SUCH COMPONENTS
ARE NOT CONSIDERED UNDER WARRANTY.
L’ALLUNGAMENTO DEI TUBI FORNITI DA OPACMARE
(DOTAZIONE STANDARD) PUO PREGIUDICARE
IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DELLA PASSERELLA.
IF STANDARD OPACMARE PIPES ARE MADE LONGER,
RIGHT GANGWAY FUNCTIONING
CAN BE COMPROMISED.