EasyManua.ls Logo

Oregon Scientific PE320 - Specifications; About Oregon Scientific

Oregon Scientific PE320
2 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
© 2006 Oregon Scientifi c. All rights reserved.
086
L00
4144
-02
4
POD
Ó
METRO DIGITAL
con RELOJ
DIGITAL
(Modelo#: PE320)
M
ANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Podómetro digital con reloj digital de
Oregon Scientifi c
TM
(PE320). Este producto único es ideal
para hacer un seguimiento de su rutina de ejercicios. El
podómetro cuenta el número de pasos dados entre dos
puntos. Al introducir la longitud del paso, se puede calcular
la distancia total recorrida.
Esta caja contiene:
Podómetro digital con reloj digital
1 pila de tamaño LR43 1,5 V
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso,
así como especifi caciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES
VISTA FRONTAL
1. Interru
ptor de sensibilidad al movimiento – Incrementa o
reduce la sensibilidad de la unidad
2. Botón de
REINICIO
– Los valores de los distintos
modos vuelven a cero
3. Botón
DIS
T – Muestra la distancia total y la longitud de
zancada
4. Botón
HR / +
- Cambia los dígitos de la hora del reloj;
incrementa la distancia de zancada
5. Botón
MIN / -
- Cambia los dígitos de los minutos del
reloj; baja el peso personal y la longitud de zancada
VISTA POSTERIOR
1. Comparti
miento para pilas - Requiere 1 pila LR43 de
1,5V
2. Clip para el cinturón – Use el clip para llevar la unidad
en la cintura o en el cinturón
SÍMBOLOS DE PANTALLA LCD
1. Relo
j / Longitud de zancada
1. Reloj / Longitud de zancada1. Relo
2. Distancia recorrida
PARA EMPEZAR
CINTA AISLANTE
Ante
s de poner en marcha el dispositivo, retire la cinta
aislante que hay debajo de la tapa del compartimiento para
la pila LR43 de 1,5V.
NOTA
La unidad no funcionará hasta que se retire la
cinta.
PILAS
Este producto requiere 1 pila LR43 de 1,5V Si necesita
cambiar las pilas,
1. Apriete y tire con suavidad de la tapa del
compartimiento para pilas.
2. Introduzca 1 pila LR43 de 1,5V o equivalente.
3. Vuelve a colocar la tapa del compartimiento para pilas.
NOTA
Proteja el medio ambiente llevando las pilas
gastadas a lugares de recogida autorizados.
RELOJ
Introduzca un objeto acabado en punta en los botones
HR
/ +
o
MIN / -
para modifi car la hora y los minutos del reloj,
respectivamente. De manera predeterminada el reloj está
confi gurado a las 00:00 h
NOTA
La unidad volverá a mostrar el reloj automáticamente
si no se pulsa ningún botón en 5 segundos.
AVISOS
Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Tenga en cuenta las
instrucciones de seguridad siguientes.
Aunque este producto es resistente al agua, no
lo sumerja nunca en ella. Hacerlo podría causar
descargas eléctricas u otros daños a la unidad.
No exponga la unidad principal a fuerza extrema,
descargas o fl uctuaciones de temperatura o humedad.
El producto puede resistir una caída de hasta unos 4
pies, pero le recomendamos encarecidamente que no
deje caer la unidad.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad no contiene componentes que el usuario
deba manipular.
No mezcle distintos tipos de pilas, ni pilas nuevas con
pilas viejas.
No use pilas recargables en este producto.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
No raye la superfi cie de la pantalla LCD.
Lea el manual de usuario detenidamente antes de
operar la unidad.
Los contenidos de este manual y de la cha técnica están
sujetos a cambios sin aviso previo. Las imágenes no están
dibujadas a escala. No intente hacer ningún cambio ni
modifi cación a este producto.
Las modifi caciones no autorizadas podrían anular su
derecho a utilizar el producto.
FICHA TÉCNICA
Contador de pasos 0 a 99,999 pasos
Dist
ancia recorrida 0 a 999,99 KM
(0 a 999,99 millas)
Long
itud de zancada 30 a 150 cm
(11 a 60 pulgadas)
Re
loj 24 horas
Dimen
siones 2,6 x 1,6 x 0,6 pulgadas
(A x A x P)
65 x 40 x 14 pulgadas
(A x A x P)
Peso
24 gramos (0,85 onzas)
Tempe
ratura de -5 °C a 40°C
operación (23 a 104,0 °F)
Tem
peratura de -20°C a 60°C
almacenaje ( -4 a 140 °F)
Pilas
1 x LR43 1,5 V
Vid
a útil de las pilas 1 año
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c
tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de
aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección,
productos para la salud y el deporte, estaciones
meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La
página web también incluye información de contacto de
nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas
Frecuentes y Descargas de los programas y controladores
necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que
necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si
necesita contactar con el departamento de Atención al
Cliente directamente, por favor visite
www.oregonscientifi c.
www.oregonscientifi c.
es
la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los
residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientifi c.
www2.oregonscientifi c.
com/service/default.asp
com/service/default.asp
o llamar al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientifi c declara que el
Podómetro Digital con Reloj Digital modelo PE320 cumple
con los requisitos esenciales de la directiva EMC 89/336/
CE. Tiene a su disposición una copia fi rmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de
Atención al Cliente de Oregon Scientifi c.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
COMO AJUSTAR
LA DISTANCIA
La distancia recorrida se muestra en la línea inferior de
la pantalla LCD. Para lograr una mayor precisión, se
recomienda introducir una longitud de zancada personal.
1. Pulse
DIST
hasta que la línea superior de la pantalla
LCD muestre la longitud de zancada.
2. Introduzca un objeto puntiagudo en el botón
HR /
+
para aumentar o
MIN / -
para reducir la longitud de
zancada. ( de 30 a 150 cm o de 11 a 60 pulgadas ).
De manera
predeterminada la distancia de zancada
está confi gurada en 50 cm ( 20 pulgadas)
Si no se hacen cambios a la función de longitud de zancada,
la línea superior de la pantalla volverá automáticamente a
mostrar el reloj después de 5 segundos.
COMO LLEVAR EL PODÓMETRO
Colóquese
el podómetro en el cinturón o en la cintura de su
ropa de deporte y manténgalo en posición horizontal para
obtener mejores resultados.
COMO USAR EL PODÓMETRO
CÁLCULO DE ZANCADAS
El podómet
ro cuenta el número de zancadas que
realiza
.
1. Pulse
DIST
una vez para ver el número de pasos.
Para que la pantalla del podómetro vuelva a cero, pulse
REINICIO
en el modo
STEP
(paso).
NOTA
Para que la unidad sea más o menos sensible
al movimiento, deslice el interruptor de sensibilidad al
movimiento. Pruebe varias posiciones para llegar a la
sensibilidad adecuada. Consulte la sección AJUSTE
DE LA SENSIBILIDAD AL MOVIMIENTO si desea más
información.
NOTA
La posición incorrecta puede provocar que recoja
datos erróneos.
MEDICIÓN DE LA DISTANCIA
La correcta medición de la distancia depende de si se ha
jado correctamente la longitud media de los pasos y la
sensibilidad al movimiento.
1. Pulse
DIST
hasta que la pantalla LCD muestre la
distancia recorrida.
Para que el recuento de distancia vuelva a cero, pulse
REINICIO
en el modo
DISTANCE
(distancia).
Distancia total = número de zancadas x longitud media de
zancada
NOTA
La longitud de cada zancada es distinta. Introduzca
un valor medio. Para determinar la longitud media de su
zancada, realice 10 zancadas y divida la distancia por 10.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD AL MOVIMIENTO
Siga estas importantes instrucciones para ajustar el
interruptor de sensibilidad al movimiento del podómetro -/+ y
garantizar lecturas precisas:
1. Ponga el interruptor en el medio.
2. Pong
a el contador de pasos a cero.
3. Camine a ritmo normal. Haga al menos 100 zancadas
para obtener una sensibilidad al movimiento más
precisa.
4. Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los
pasos 2-5 hasta obtener mediciones precisas.
Las situac
iones siguientes pueden provocar que se recojan
datos erróneos:
1. Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas
de gente o suelo irregular.
2. Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse
y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras o
pendientes pronunciadas.
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido y
un detergente suave.
Si la unidad muestra
más zancadas de las
que ha tomado, deslice
el interruptor hacia - .
el interruptor hacia - .
Si la unidad muestra
menos zancadas de
las que ha tomado,
deslícelo hacia + .
deslícelo hacia + .
DIGITALE PEDOMETER
met REAL-TIME KLOK
(Model # : PE320)
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon Scientifi c
TM
Digitale Pedometer met Real-Time Klok (PE320). Dit unieke
product is ideaal voor het begeleiden van uw training. De
pedometer telt het aantal stappen dat u er over doet om van
de ene naar de andere plek te komen. Door de paslengte in
te stellen, kan de totale afstand berekend worden.
In deze doos vindt u:
Digitale Pedometer met Real-Time Klok
1 x LR43 formaat 1,5 V batterij
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specifi caties en belangrijke
waarschuwingen.
HOOFD KENMERKEN
VOORKANT
1. Beweginggevoeligheidsschakelaar – Verhoogt of
verlaagt de gevoeligheid van het apparaat
2.
RESET knop
– Zet de schermwaarden terug naar nul
3.
DIST knop
– Totale afstand en paslengte worden
weergegeven
4.
HR / +
knop – Verandert uren van de klok; verhoogt
paslengte
5.
MIN / +
knop – Verandert minuten van de klok; verlaagt
paslengte
ACHTERKANT
1. Batte
rijvak - 1 x LR43 formaat 1,5V batterij benodigd
2. Riemklem – Hiermee kunt u het apparaat stevig aan uw
riem of broek bevestigen
SYMBOLEN LCD-SCHERM
1. Klok / Pas
lengte
2. Afgelegde afstand
STARTEN
ISOLATIETAPE
Alvorens het apparaat te gebruiken, trek u de beschermende
isolatietape onder het klepje van het batterijvak van de LR43
formaat 1,5V batterij.
NB
Het apparaat zal niet werken, totdat de isolatietape
verwijderd is.
BATTERIJEN
Dit product gebruikt 1 x LR43 formaat 1,5V batterij. Indien u
de batterij moet vervangen,
1. Druk voorzichtig en trek het klepje van het batterijvak
open.
2. Plaats 1 x LR43 formaat 1,5 V batterij of equivalent.
3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
NB
Lever lege batterijen in bij een daarvoor bestemd
verzamelpunt.
KLOK
Plaats een puntig voorwerp in het
HR / +
of
MIN / -
knopje om
respectievelijk de uren en minuten aan te passen. De klok is
standaard op 00:00 ingesteld.
NB
Het apparaat keert automatisch terug naar het
klokscherm nadat gedurende 5 seconden geen knoppen zijn
ingedrukt.
WAARSCHUWING
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven,
mits goed behandeld. Houd de volgende regels in acht:
Hoewel dit product spatwaterdicht is, moet u het nooit in
water onderdompelen. Dit kan elektrische schokken
veroorzaken en het apparaat beschadigen.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken of schommelingen in temperatuur of
vochtigheid.
Het product kan een val weerstaan van ongeveer 1
meter, maar u wordt ernstig afgeraden het apparaat te
laten vallen
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet
dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan.
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
Gebruik nooit verschillende types of oude en nieuwe
batterijen door elkaar.
Gebruik geen oplaadbare batterijen in dit product.
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
wegbergt.
Maak geen krassen op het LCD-scherm.
Lees deze handleiding grondig door voordat u het
apparaat gebruikt.
De inhoud van deze handleiding en de technische
specifi caties zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
veranderingen onderhevig. Plaatjes zijn niet op schaal.
Maak zelf geen veranderingen of modifi caties aan dit
product. Ongeautoriseerde aanpassingen kunnen u het
recht tot het gebruik van het apparaat ontnemen.
SPECIFICATIES
Stappe
nteller 0 tot 99.999 stappen
Afg
elegde afstand 0 tot 999,99 km (0 tot 999.99 mijl)
Pasleng
te 30 tot 150 cm (11 tot 60 inch)
Klok
24 uur
Afmeti
ngen 65 x 40 x 14 mm (L x B x H) /
2.6 x 1,6 x 0,6 inch (L x B x H)
Gewicht
24 gram (0,85 ounces)
Gebruikst
emp. -5,0 tot 40,0 °C (23 tot 104,0 °F)
Opslagtem
p. -20 tot 60 °C (-4 tot 140 °F)
Batter
ijen 1 x LR43 1,5 V
Leven
sduur Batterij 1 jaar
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientifi c
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientifi c dat deze Digitale
Pedometer met Real-Time Klok model PE320 voldoet aan
de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van EMC richtlijn 89/336/CE. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientifi c klanten service.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
INSTELLINGEN AANPASSEN
AFSTAND
De afgelegde afstand wordt weergegeven op de onderste
regel van het LCD-scherm. Voor grotere nauwkeurigheid
verdient het de aanbeveling uw persoonlijke paslengte in te
stellen.
1. Druk op
DIST
totdat de paslengte wordt weergegeven
op de bovenste regel van het scherm.
2. Pla
ats een puntig voorwerp in de
opening om te
verhogen of in
MIN / -
om de paslengte te verlagen
(30 tot 150cm of 11 tot 60 inches) De standaard
paslengte is 50cm (20 inches).
3. Als u geen wijzigingen aanbrengt in de paslengte, zal
de bovenste regel na 5 seconden automatisch weer de
klok weergeven.
DE PEDOMETER DRAGEN
Bevestig hem stevig ter hoogte van uw middel aan uw riem
of (jogging-)broek en houd hem in een horizontale positie
voor nauwkeurigere resultaten.
GEBRUIK VAN DE PEDOMETER
TELLEN VAN GENOMEN STAPPEN
De pedometer telt het aantal genomen stappen.
1. Druk een maal op
DIST
om het aantal stappen te
bekijken.
Om de schermwaarden van de pedometer op nul te zetten,
druk u op
RESET
in
STEP
modus.
NB
Om het apparaat meer of minder beweginggevoelig te
maken, schuift u de beweginggevoeligheidsschakelaar naar
de gewenste positie. Om de juiste gevoeligheid te bepalen,
kunt u verschillende instellingen uitproberen. Zie de sectie
over “AANPASSEN BEWEGINGGEVOELIGHEID” voor
meer informatie.
NB
Onjuiste positionering van de pedometer kan resulteren
in onjuiste gegevens.
AFSTANDSMETING
De nauwkeurigheid van de afstandmeting hangt af van de
nauwkeurigheid van de ingestelde lengte van een enkele
pas (paslengte) en de juiste instelling van de interne
beweginggevoeligheid van het apparaat.
1. Druk op
DIST
totdat de afgelegde afstand wordt
weergegeven op het scherm.
Om de afstandmeter op nul te zetten, druk u op
RESET
in
DISTANCE
modus.
Totale Afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte
NB
De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer
de lengte in van een gemiddelde pas. Om te bepalen wat
de lengte van een pas is, loop u 10 passen en deelt de
afgelegde afstand door 10.
AANPASSEN BEWEGINGSGEVOELIGHEID
Volg de belangrijke procedures hieronder op om de
beweginggevoeligheid van de Pedometer in te stellen en
nauwkeurige meting te bevorderen:
1. Zet de schakelaar in het midden
2.
Zet de
stappenteller op nul.
3. Loop op normale snelheid; neem tenminste 100
stappen om de beweginggevoeligheid nauwkeurig in te
kunnen stellen.
4. Pas gevoeligheidsschakelaar aan als de loopsnelheid
verandert. Herhaal stappen 2-5 totdat de meting
nauwkeurig is.
De
volgende situaties kunnen onjuiste stapgegevens ver
veroorzaken:
1. Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke
omgeving of een oneffen oppervlak.
2. Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals
opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap
of steile helling op of af gaan.
VEILIGHEID EN ZORG
Reinig het apparaat met een licht vochtige doek en een mild
schoonmaakmiddel.
A pp a r aa t g e ef t
mee r s tappen we er
da n da adw erke lij k
genomen zijn, schuif
sch akel aar ric htin g
sch akel aar ric htin g
- .
A pp a r aa t g e ef t
minder stappen weer
da n da adw erke lij k
genomen zijn, schuif
sch akel aar ric htin g
+
+
.
DIGITAL STEGRÄKNARE med
REALTIDSKLOCKA
(Modell #: PE320)
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Stegräknare med Realtidsklocka
från Oregon Scientifi c
TM
(PE320). Denna unika produkt
är ett idealiskt träningshjälpmedel. Stegräknaren räknar
antalet steg från en plats till en annan. Genom att mata in
steglängden kan den totala gångsträckan räknas ut.
I denna förpackning hittar du:
Digital Stegräknare med Realtidsklocka
1 x LR43 1.5 V Batteri
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt.
Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt
teknisk specifi kation och varningsmeddelanden som du bör
känna till.
HUVUDFUNKTIONER
FRAMIFRÅN
1. Om
kopplare för Rörelsekänslighet – Ökar eller minskar
enhetens känslighet
2.
RESET
-knapp – Återställer displayens värden till noll
3.
DIST
knapp – För att visa totalt avstånd och steglängd
4.
HR / +
knapp – Ändrar klockans timsiffror; ökar
inställningsvärdet för steglängden
5.
MIN / -
knapp – Ändrar klockans minutsiffror; minskar
inställningsvärdet för steglängden
VY BAKSIDA
1.
Batterilucka – Behöver 1 x LR43 1,5V batteri
2. Bälteshållare – Använd för att spänna fast enheten i
bältet
LCD DISPLAY SYMBOLER
1.
K
l
ocka / Steglängd
2. Gångavstånd
ATT KOMMA IGÅNG
ISOLERINGSTEJP
Innan användning av produkten måste isoleringstejpen som
skyddar batteriet under batteriluckan avlägsnas.
NOTERING Enheten fungerar inte förrän tejpen tagits
bort.
BATTERIER
Denna produkt behöver 1 x LR43 1,5V batteri. Om du skulle
behöva byta batteri,
1. Tryck försiktigt och dra av batteriluckan.
2. Sätt i 1 x LR43 1.5V batteri eller motsvarande.
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
NOTERING
Skydda miljön genom att slänga förbrukade
batterier på en återvinningsstation.
KLOCKA
För in ett gem eller liknande i
HR / +
eller
MIN / -
knapparna
för att ändra klocktiden. Klockan är grundinställd till 00:00.
NOTERING
Enheten återvänder till klockläget efter 5
sekunder om inga knappar trycks in.
JUSTERA INSTÄLLNINGAR
AVSTÅND
Gångavståndet visas på den andra raden på displayen. För
bättre noggrannhet rekommenderas det att en personlig
steglängd matas in.
1. Tryck
DIST
tills steglängden visas på övre raden i
displayen.
Repa inte LCD displayen.
Läs denna bruksanvisning noga innan du sätter igång
apparaten.
Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning. Bilderna är inte ritade i skala. Gör inga ändringar
eller modifi kationer på produkten. Obehöriga ändringar kan
komma att upphäva din rätt att använda produkten.
SPECIFIKATIONER
Stegrä
knare 0 till 99 999 steg
Gångav
stånd 0 till 999,99 km (0 to 999.99 miles)
Steglän
gd 30 till 150 cm (11 to 60 inches)
Klock
a 24 timmar
Dimensio
ner 65 x 40 x 14 mm (L x B x H)
2,6 x 1,6 x 15,24 mm (L x B x H)
Vikt
24gram (0.85 ounces)
Arbets
temperatur -5,0 till 40,0 °C (23 till 104.0 °F)
Förvar
ingstempe
ratur -20 till 60 °C (-4 till 140 °F)
Batteri
1 x LR43 1.5 V
Batter
ilivslängd 1 år
OM OREGON SCIENTIFIC
B
esök vår hemsida (
www.oregonscientifi c.se
www.oregonscientifi c.se
) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du
hittar all information du behöver på vår hemsida och om
du vill komma i kontakt med Oregon Scientifi c kundkontakt
besöker du vår lokala hemsida
www.oregonscientifi c.se
www.oregonscientifi c.se
eller
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
för att nna telefonnummer till
respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härm
ed intygar Oregon Scientifi c att denna
Digital
Stegräknare med Realtidskloc
ka
modell PE320
överensstämmer
med EMC direktivet 89/336/CE. En
överensstämmer med EMC direktivet 89/336/CE. En överensstämmer
signerad kopia av ”Declaration of Conformity” kan erhållas
vid hänvändelse till Oregon Scientifi c servicecenter.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
2.
F
ör in ett gem eller liknande i
HR / +
för att öka eller
MIN/-
för att minska steglängden (30 till 150cm eller 11
till 60tum). Steglängden är grundinställd på 50cm (20
tum).
Om inga steglängdsändringar görs återgår produkten till
klockläget efter 5 sekunder.
ATT BÄRA STEGRÄKNAREN
st räknaren i midjehöjd på bältet eller träningskläderna
och bibehåll horisontellt läge på räknaren för bättre resultat.
ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN
STEGRÄKNAREN
Stegräknaren räknar antalet tagna steg.
1. Tryck
DIST
en gång för att visa antalet steg.
För att nollställa stegräknaren, tryck
RESET
i
STEG
-läget.
NOTERING
För att öka eller minska produktens
rörelsekänslighet, ändra rörelsekänslighetsomkoppla-
ren. Experimentera med olika inställningar för att hitta
rätt känslighetsinställning. Se kapitlet “JUSTERING AV
RÖRELSEKÄNSLIGHET” för mer information.
NOTERING
Felaktigt inställd känslighet kan resultera i
felaktiga datavärden.
MÄTNING AV GÅNGAVSTÅND
Mätningen av gångavståndet beror på medelsteglängdsin-
ställningen (steglängden) samt på rörelsekänslighetsinställ-
ningen.
1. Tryck
DIST
tills gångavståndet visas i displayen.
För att nollställa avståndsräknaren till noll, tryck
RESET
i
DISTANCE
-läget.
Gångavstånd = Antal steg x medelstegslängden
NOTERING
Den individuella steglängden varierar. Ställ
in en passande längd för medelstegslängden. För att
bestämma steglängden gå 10 steg och dividera avståndet
med 10.
JUSTERING AV RÖRELSEKÄNSLIGHET
Följ des
sa viktiga steg nedan för att justera pedometerns - /
+ rörelsekänslighetsomkopplare för att försäkra dig om att
beräkningarna blir exakta:
1. St
äll omkopplaren i mittläget.
2.
Nollställ stegräknaren.
3. Gå normalt; ta åtminstone 100 steg för att erhålla en
mer exakt rörelsekänslighetsinställning.
4. J
u
s
t
era känslighetsomkopplaren om gånghastigheten
förändras.
Rep
etera
steg 2-5 tills du når önskat resultat.
ljande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden:
1. Ojämn gångtakt, t.ex. vid förfl yttning i stora folkmassor
eller på ojämt underlag.
2. Återkommande förfl yttning i höjdled såsom löpning,
gång i trappor eller branta backar, samt hopp i
förfl yttningen.
SÄKERHET OCH UNDERHÅLL
Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och milt
tvättmedel.
VARNINGSMEDDELANDEN
Denna
produkt är designad för att ge dig många års glädje om
den hanteras på ett korrekt sätt. Se följande anvisningar:
• Eftersom produkten endast är stänkskyddad, sänk aldrig
ner den i vatten. Detta kan orsaka en elektrisk stöt som
förstör produkten.
Utsätt inte enheten för extrema krafter, stötar eller
variationer i temperatur eller luftfuktighet.
Produkten tål ett fall på 1 meter, men de rekommenders
starkt att du undviker att tappa produkten.
Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer
upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av
olika fabrikat.
• Använd inte laddningsbara batterier till denna produkt.
• Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under
en längre period.
Om enh ete n vis ar
f le r st eg ä n d et
aktuella antalet, skjut
omkopplaren mot -
omkopplaren mot -
.
.
Om enh ete n vis ar
rr e st eg än de t
aktuella antalet, skjut
omkopplaren mot
+ .
+ .
PEDÔMETRO DIGITAL
com RELÓGIO
(Modelo: PE320)
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher o Pedômetro Digital da Oregon
Scientifi c
TM
com
Relógio (PE320)
. Este
produto é
ideal para a assistência em rotina de exercícios. O
pedômetro conta o número de passos dados de um
local a outro. A distância total percorrida pode ser
calculada inserindo o comprimento de cada passo.
Na caixa você encontrará:
Pedômetro Digital
com Relógio
1 x bateria 1.5V tamanho LR43
Mantenha este manual acessível enquanto usa seu novo
produto. Ele contém instruções práticas e detalhadas, assim
como especifi cações técnicas e avisos dos quais você
deveria estar ciente.
RECURSOS
CHAVE – FRENTE
1. Disposit
ivo de Sensibilidade ao Movimento – Aumenta
ou diminui a sensibilidade da unidade
2. Botão
RESET
– Os valores de modo do visor voltam
todos para zero.
3. Botão
DIST
– Modo de exibição da distância total e
comprimento do passo
4. Botão
HR / +
– Altera os dígitos de hora do relógio;
altera o comprimento do passo para cima.
5. Botão
MIN / +
– Altera os dígitos de minutos do relógio;
altera o comprimento do passo para baixo.
VISTA TRASEIRA
1. Compartimento da bateria – Necessita de 1 bateria
LR43 de 1.5V
2. Presilha para o cinto – Utilize para acoplar a unidade
com segurança ao cinto ou cintura.
SÍMBOLOS DO DISPLAY DE LCD
1. Relógio
/ Comprimento do passo
2. Distância percorrida
PRIMEIROS PASSOS
FITA ISOLANTE
Antes de usar o aparelho, retire a fi ta de isolante embaixo
da tampa do compartimento da bateria LR43 de 1.5V.
OBSERVAÇÃO
A unidade não funcionará até que a fi ta
seja retirada.
PILHAS
O produto utiliza uma pilha LR43 de 1.5V. Se precisar
trocar a pilha,
1. Com cuidado, aperte e retire a tampa do compartimento
da pilha.
2. Insira 1 bateria LR43 de 1.5V, ou equivalente.
3. Coloque a tampa do compartimento novamente.
OBSERVAÇÃO
Proteja o ambiente levando as baterias
descarregadas aos postos de coleta autorizados.
RELÓGIO
Pressione os botões
HR / +
ou
MIN / -
com uma ponta
sem corte para modifi car os valores de horas e minutos,
respectivamente. O valor padrão do relógio é 00:00.
OBSERVAÇÃO
Se nenhum botão é pressionado após 5
segundos, o display exibe o modo relógio.
SEGURANÇA E MANUTENÇÃO
Limpe a unidade com um pano úmido e detergente neutro.
AVISOS
O pedômetro foi projetado para durar muitos anos se os devidos
cuidados forem respeitados. Atente para as instruções a seguir:
Apesar de o produto ser considerado à prova de
respingos, nunca o mergulhe na água. Isso pode causar
choque elétrico e danifi car a unidade.
Não submeta a unidade a força extrema, impactos ou
oscilações de umidade.
O produto pode agüentar uma queda de
aproximadamente 4 pés, mas é altamente
recomendável que isso seja evitado.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
anulará sua garantia e poderá causar danos ao produto.
A unidade não contém peças que podem ser reparadas
pelo usuário.
Não misture baterias novas com velhas ou baterias de
diferentes tipos.
Não utilize baterias recarregáveis com este produto.
Remova as baterias se for guardar este produto por um
longo período.
Não risque a tela de cristal líquido (LCD).
Leia este manual de instruções completamente antes
iniciar a operação da unidade.
Os conteúdos deste manual de usuário e especifi cações
técnicas estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. As
imagens e gures deste manual de usuário não estão
em escala natural. Não efetue quaisquer alterações ou
modifi cações no produto. Alterações ou modifi cações não
autorizadas poderão anular seu direito de utilizar o produto.
ESPECIFICAÇÕES
Contador de passos 0 a 99,999 passos
Dis
tância percorrida 0 a 999,99 km
(0 a 999,99 milhas)
Dist
ância do passo 30 a 150 cm
(11 a 60 polegadas)
Reló
gio 24 hs
Dim
ensões (C x L x A) 65 x 40 x 14 mm
(2,6 x 1,6 x 0,6 polegadas)
Pes
o 24 gramas (0,85 onças)
Tem
peratura Operacional -5,0 a 40,0 °C
(23 a 104,0
°
F)
Tem
peratura de -20 a 60 °C
Armazenamento
(-4 a 140
°
F)
Ba
terias 1 x LR43 1.5V
Vida
Útil da Bateria 1 ano
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (
www.oregonscientifi c.com.br
www.oregonscientifi c.com.br
) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como
Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios
de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações
Meteorológicas. O nosso site possui também dados para
contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas
mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato
direto com nosso SAC, ligue para
55 11 2182-8608
.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientifi c declara que este Pedômetro Digital com
Relógio de Tempo Real modelo PE320 está conforme com
os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz EMC
89/336/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições através do
nosso SAC.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
PROGRAMANDO
DISTÂNCIA
A distância percorrida é exibida na linha inferior do display
de LCD. Para maior precisão, é recomendável o ajuste de
um comprimento de passo personalizado.
1. Pressione o botão DIST até que o comprimento do
passo seja visualizado na linha superior do display de
LCD.
2. Co
m uma ponta sem corte, pressione
HR / +
para
aumentar ou
MIN / -
para diminuir o comprimento
do passo (30 a 150cm ou 11 a 60 polegadas). O
comprimento do passo é programado inicialmente em
50cm (20 polegadas).
3. Se após 5 segundos a função Passo não for alterada, a
linha superior do display retornará automaticamente
para o display de relógio.
VESTINDO O PEDÔMETRO
Prenda a unidade com rmeza no nível da cintura no cinto,
calças compridas ou traje esportivo e mantenha uma posição
horizontal para resultados mais precisos.
USANDO O PEDÔMETRO
PARA CONTAR OS PASSOS
O pedômetro conta o número de passos dados.
1. Pressione o botão
DIST
uma única vez para visualizar o
número de passos.
Para retornar o display do pedômetro para o valor zero,
pressione o botão
RESET
no modo
STEP
.
OBSERVAÇÃO
Para fazer com que a unidade seja mais
ou menos sensível ao movimento, reposicione o dispositivo
de sensibilidade ao movimento. Para determinar o valor
apropriado de sensibilidade ao movimento, experimente
diversos ajustes. Para obter mais informações, consulte a
seção AJUSTANDO A SENSIBILIDADE AO MOVIMENTO.
OBSERVAÇÃO
O posicionamento incorreto do pedômetro
pode resultar em coleta de dados incorretos.
CALCULANDO DISTÂNCIAS
O cálculo correto de distâncias depende na precisão do
ajuste do comprimento médio de um passo individual
(comprimento do passo) e o ajuste apropriado do
dispositivo de sensibilidade ao movimento interno.
1. Pressione o botão
DIST
até que a distância percorrida
seja exibida no display de LCD.
Para retornar o display do pedômetro para o valor
zero, pressione o botão
RESET
no modo de exibição
DISTANCE
.
Distância total = passos dados x comprimento do passo
médio
OBSERVAÇÃO
O comprimento do passo individual
varia. Insira um comprimento médio apropriado para um
passo médio. Para determinar o comprimento de um passo,
caminhe 10 passos e divida a distância percorrida por 10.
AJUSTANDO O SENSOR DE MOVIMENTO
Siga o importante procedimento a seguir para ajustar o
Dispositivo de Sensibilidade ao Movimento do Pedômetro
para mais ou menos e assegure leituras precisas:
1. Ajuste o dispositivo no centro.
2. Zere
o contador de passos.
3. Caminhe em um ritmo normal; dê pelo menos 100
passos para ajustar a sensibilidade ao movimento de
maneira mais precisa.
4.
Ajuste o dispositivo de sensibilidade ao movimento se
aumentar ou diminuir a velocidade da caminhada.
Repita as etapas 2 a 5 até obter uma leitura precisa.
As
seguintes condições podem causar a leitura incorreta
dos passos dados:
1. Ritmo de caminhada irregular, como quando ao
caminhar em áreas repletas de pessoas ou com piso
irregular.
2. Movimentos para cima e para baixo freqüentes, como
levantar e/ou sentar, correr, pular, ou ainda subir ou
descer escadas ou rampas.
Caso a unidade exiba
mais passos do que
o número real de
passos dados, ajuste
o dispositivo para o
lado direito -
lado direito -
.
.
Caso a unidade exiba
menos passos do
que o número real de
passos dados, ajuste o
dispositivo para o lado
esquerdo +
esquerdo +
.
PE320 086L004144-024.indd 2 4/6/06 2:30:51 PM

Other manuals for Oregon Scientific PE320

Related product manuals