EasyManuals Logo

Oregon Scientific RM368P User Manual

Oregon Scientific RM368P
3 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
DE
FR
IT
EN
Slim Projection Clock
Models: RM368P / RM368PU /
RM368PA / RA368P
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW
12
78910
34
5
6
1. Indicate AM / PM
2.
Radio controlled clock reception icon
3. SNOOZE: Activate snooze alarm; turn on backlight /
projector; flip projected image 180
o
4. Time zone offset
5. Clock with seconds / weekday
6. PROJECTOR: Project time / alarm status
7.
Main unit batteries low / no battery
8. Calendar
9.
/ Indicate daily alarm is On
10. ((
.
)) Indicate alarm time is displayed
REAR VIEW
1
2
3
4
6
7
5
8
1. / : Increase / decrease value of the selected
setting; enable / disable clock reception
2.
: View alarm status; set alarm; change to alarm /
calendar display
3.
: Activate / deactivate alarm function
4. MODE: Change display; set clock
5. ON
.
PROJECTION
.
OFF: enable / disable continuous
projection
6. RESET: Reset unit to default settings
7. Battery compartment
8. AC / DC adaptor socket
GETTING STARTED
MAIN UNIT INSTALLATION
Batteries serve as a back-up power supply. For continuous
use of projector and backlight, install adapter.
Plug AC/DC adaptor into socket. Make sure the adapter
is not obstructed and is easily accessible to the unit.
To completely disconnect from power, the adapter should be
disconnected from the main unit.
NOTE The main unit and adapter should not be exposed to
wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases,
should be placed on the main unit and adapter.
Memory backup:
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine or fire.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically
with a clock signal.
RM368P: EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of
Frankfurt, Germany.
RM368PU: UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles)
of Anthorn, England.
RM368PA: WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of
Fort Collins Colorado.
To enable / disable signal reception:
Press and hold
to enable or to disable signal
reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL WEAK / NO SIGNAL
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the clock signal reception
first.
1. Press and hold MODE.
2. Press
/ to change the settings.
3. Press MODE to confirm.
The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour,
minute, year, calendar mode (month day / day month),
month, day and language.
Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received
clock signal time. If you have deactivated the clock signal
reception, do not set a value for time zone.
RM368PA: Select the time zone: (PA) Pacific, (MO)
Mountain, (CE) Central, or (EA) Eastern.
NOTE The language options are English (E), German (D),
French (F), Italian (I), and Spanish (S).
To select clock display mode:
Press MODE to toggle between clock with seconds, clock
with weekday.
ALARM
To set the alarm:
1. Press
to toggle between Alarm 1 / 2.
2. Press and hold
to enter alarm setting.
3. Press
/ to set hour / minute.
4. Press
to confirm.
indicates alarm is ON.
To activate / deactivate alarm 1 and / or 2:
Press
.
To silence the alarm:
Touch SNOOZE to silence it for 8 minutes
OR
Press any other key to turn the alarm off and activate it
again after 24 hours.
To select display mode:
Press
to change display from alarm to calendar.
PROJECTION
To activate projection:
Touch SNOOZE.
To activate / deactivate continuous projection:
Slide PROJECTION switch to ON / OFF when adaptor
is connected.
To flip image by 180°:
While image is projected, touch SNOOZE.
NOTE If projection is illuminated, do not look directly into
the projector.
BACKLIGHT
Touch SNOOZE to activate EL backlight for 8 seconds, when
adaptor is connected.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H
142 x 100 x 18
(5.59 x 3.94 x 0.71 in)
Weight 110g (3.88 oz) without battery
Power
AC/DC 3V adaptor
2 x CR2032 batteries
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity
Do not cover the ventilation holes with any items such s
newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the unit ’s internal components. This
invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
Images shown in this manual may differ from the actual
display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support .asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Slim Projection
Clock (Models: RM368P / RM368PU / RM368PA / RA368P)
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EC countries, Switzerland
and Norway
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please visit our website at www2.
oregonscientific.com/service for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RM368P / RM368PU / RM368PA /
RA368P
Product Name: Slim Projection Clock
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
N
CH
Orologio svegia radiocontollato
con proiezione sottile
Modelli: RM368P / RM368PU /
RM368PA / RA368P
MANUALE UTENTE
OROLOGIO SVEGIA RADIOCONTOLLATO
CON PROIEZIONE
12
7891
0
345
6
1. Indica il formato orario a 12 ore
2.
Icona ricezione orologio radiocontrollato
3. SNOOZE: consente di attivare la sveglia con snooze, la
retroilluminazione / la proiezione e di ruotare limmagine
proiettata di 180°
4. Fuso orario
5. Orologio con secondi e giorno della settimana
6. PROJECTOR: proietta lora e lo stato della sveglia
7.
Batterie dellunità principale in esaurimento /
scariche
8. Calendario
9.
/ indica che la sveglia giornaliera è attiva
10. ((
.
)) Indica che è visualizzata lora della sveglia
VISTA POSTERIORE
1
2
3
4
6
7
5
8
1. / : Aumenta/diminuisce I valori dellimpostazione
selezionata; attiva/disattiva il segnale di ricezione
dellorologio
2.
: consente di visualizzare lo stato della sveglia, di
impostare la sveglia e di alternare la visualizzazione di
sveglia e calendario
3.
: consente di attivare/disattivare la sveglia
4. MODE: consente di modificare la visualizzazione e di
impostare lora
5. ON
.
PROIEZIONE
.
OFF: attiva/disattiva la proiezione
continua
6. RESET : ripristina le impostazioni dellunità
7. Vano batteria
8. Ingresso alimentatore AC / DC
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLUNITÀ PRINCIPALE
Per lutilizzo del prodotto è necessario utilizzare ladattatore
incluso. Le batterie hanno solamente funzione di back-up.
Collegare lalimentatore alla corrente. Verificare
che lentrata per lalimentatore non sia ostruita e sia
facilmente accessibile.
Per scollegare completamente la corrente, lalimentatore
deve essere staccato dallunità principale.
NOTA Non esporre lunità principale e ladattatore a
condizioni di umidità. Non appoggiare sullunità principale e
sulladattatore contenitori di liquidi, come bicchieri.
Backup di memoria:
1. Rimuovere il coperchio del vano batteria.
2. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate.
NOTA Non eporre le batterie ad eccessive fonti di calore,
quali sole o fuoco.
OROLOGIO
RICEZIONE DELLORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
RM368P : EU: segnale DCF-77: entro 1500km da
Francoforte, Germania.
RM368PU : UK: segnale MSF-60: entro 1500km da Anthorn,
Inghilterra.
RM368PA : Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort
Collins, Colorado.
Per attivare/disattivare la ricezione del segnale:
Premere per alcuni secondi
per attivare o per
disattivare la ricezione del segnale.
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere no a 24 ore per
riceverne uno valido.
Indicatore di ricezione del segnale dellorologio:
SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE /
NESSUN SEGNALE
IMPOSTAZIONE MANUALE
Per impostare lora manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale.
1. Tenere premuto MODE.
2. Premere
/ per modificare le impostazioni.
3. Premere MODE per confermare.
Lordine delle impostazioni è: fuso orario, formato ora 12 /
24, ore, minuti, anno, modalità calendario (mese giorno /
giorno mese), mese, giorno e lingua.
La differenza di fuso orario imposta lorologio a + / - 23 ore
dallora del segnale ricevuto. Se la ricezione del segnale
orario è stata disattivata, non impostare nessun valore per
la differenza di fuso orario.
RM368PA : Selezionare la zona relativa al fuso orario: (PA)
Pacific, (MO) Mountain, (CE) Central oppure (EA) Eastern.
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D),
francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
Selezione della modali di visualizzazione dellora:
Premere MODE per alternare ora con secondi e ora con
giorno della settimana.
ALLARME
Per impostare lallarme:
1. Premere
per passare dallallarme 1 / 2.
2. Premere per alcuni secondi
per inserire
limpostazione dellallarme.
3. Premere
/ per impostare ora/minuti.
4. Premere
per confermare.
indica che lallarme è attivo (ON).
Per spegnere lallarme:
Premere
.
Per scegliere lallarme silenzioso:
Toccare
SNOOZE per disattivare lallarme per 8 minuti
OPPURE
Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e
per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
Selezione della modali di visualizzazione:
Premere
per passare dalla visualizzazione della sveglia
a quella del calendario.
PROIEZIONE
Per attivare la proiezione del display:
Toccare SNOOZE.
Per attivare/disattivare la proiezione continua:
Spostare linterruttore PROJECTION sulla posizione
ON / OFF quando ladattatore è collegato.
Per ruotare limmagine di 180°:
Quando limmagine è proiettata, toccare SNOOZE.
NOTA Se la proiezione è attiva, non ssare direttamente
il proiettore.
RETROILLUMINAZIONE
Toccare SNOOZE per attivare la retroilluminazione EL per 8
secondi, quando ladattatore è collegato.
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni prede nite
dellunità.
SPECIFCHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
Lung x larg x Alt
142 x 100 x 18
(5,59 x 3,94 x 0,71 in)
Peso 110g (3.88 oz) senza batteria
Alimentazione
Adattatore AC/DC da 3 V
2 batterie CR2032
AVVERTENZE
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura e umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
Non immergere lunità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire lunità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
Oregon Scienti c declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza lautorizzazione del produttore.
Non smaltire le batterie vecchie come ri uto non
differenziato. È necessario che questo ri uto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per lutente possono essere modicati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientic visita il nostro sito internet www.oregonscientic.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o
collegati a www.oregonscienticstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
prodotto (Modello:RM368P / RM368PU / RM368PA /
RA368P) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia rmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientic.
Réveil Projecteur Radio Pilo
mince
Modèles : RM368P / RM368PU /
RM368PA / RA368P
MANUEL DE LUTILISATEUR
VUE DENSEMBLE
FACE AVANT
12
78910
345
6
1. Indique AM / PM
2.
Ine de ception de lhorloge radio-pilotée
3. SNOOZE (Rappel dalarme) : Active le rappel dalarme;
active le troclairage / projecteur ; permet de
renverser limage à 180°
4. Fuseau horaire
5. Horloge avec affichage des secondes / jours de la
semaine
6. PROJECTOR: Projette lheure et le statut de lalarme
7.
Les piles de lappareil principal sont faibles / aucune
pile
8. Calendrier
9.
/ Indique que lalarme quotidienne est actie
10. ((
.
)) Indique que lheure de lalarme est afchée
FACE ARRIERE
1
2
3
4
6
7
5
8
1. / : Augmente / diminue les valeurs du glage
lectionné ; active / désactive la ception de lhorloge
2.
: Permet dafficher le statut de lalarme ; de gler
lalarme ; dalterner entre laffichage de lalarme /
calendrier
3.
: Permet dactiver / désactiver lalarme
4. MODE: Permet de modifier laffichage de lhorloge et de
gler lhorloge
5. ON
.
PROJECTION
.
OFF: Active / désactive la
projection continue
6. RESET (REINITIALISER): Réinitialise lappareil aux
glages par défaut
7. Compartiment des piles
8. Prise adaptateur CA / CC
POUR COMMENCER
INSTALLATION DE LAPPAREIL PRINCIPAL
Les piles ne servent que comme alimentation de secours.
Pour lutilisation permanente du projecteur, du tro éclairage
et du mode demo, installez ladaptateur.
Branchez ladaptateur secteur dans la prise. Assurez-
vous que ladaptateur ne soit pas obstrué et quil soit
facilement accessible à lappareil.
Pour être déconnecté entièrement de lalimentation
électrique, ladaptateur doit être déconnecté de lappareil
principal.
REMARQUE Nexposez pas ladaptateur ni lappareil
principal à lhumidité. Ne placez aucun cipient rempli deau
comme les vases sur lappareil principal ou ladaptateur.
Protection de la mémoire :
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Inrez les piles, en respectant les polarités.
REMARQUE Nexposez pas les piles à une chaleur
excessive comme les rayons du soleil et le feu.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
HORLOGE
RÉCEPTION DE LHORLOGE
Cet appareil est conçu pour synchroniser son horloge
automatiquement avec un signal horaire.
RM368P : UE: signal DCF-77: dans un rayon de 1500km
(932 miles) de Francfort, Allemagne.
RM368PU : RU: signal MSF-60: dans un rayon de 1500km
(932 miles) dAnthorn, Angleterre.
RM368PA : Signal WWVB-60: dans un rayon de 3200km
(2000 miles) de Fort Collins Colorado.
Activer / désactiver la réception du signal :
Maintenez le bouton
pour activer, ou le bouton pour
désactiver la ception du signal.
REMARQUE La ception prend 2-10 minutes. Si le signal
est faible, cela peut prendre jusquà 24 heures pour obtenir
un signal valable.
Indicateur de réception du signal de lHorloge :
SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE /
AUCUN SIGNAL
REGLER MANUELLEMENT LHORLOGE
Pour gler manuellement lhorloge, vous devez, tout
dabord, désactiver la ception du signal.
1. Appuyez et maintenez la touche MODE.
2. Appuyez sur
/ pour modier les glages.
3. Appuyez sur MODE pour confirmer.
Les glages s’effectuent dans lordre suivant : Fuseau
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, année,
mode calendrier (format mois-jour / jour-mois) mois, jour et
langue.
La fonction de fuseau horaire gle lhorloge à +/- 23 heures
de lheure du signal reçu. Si vous avez désacti la ception
du signal de lhorloge, ne configurez pas de valeur pour le
fuseau horaire.
RM368PA: lectionne la zone horaire: Heure Pacifique
(PA), des Montagnes (MO), Centrale (CE) ou de la Côte Est
(EA).
REMARQUE Les options de langue sont Anglais (E),
Allemand (D), Français (F), Italien (I), et Espagnol (S).
Pour sélectionner le mode daffichage de lhorloge :
Appuyez sur
MODE pour alterner entre lhorloge avec les
secondes et lhorloge avec les jours de la semaine.
ALARME
Pour régler lalarme :
1. Appuyez
pour alterner entre lalarme 1 / 2.
2. Appuyez et maintenez la touche
pour entrer dans le
glage de lalarme.
3. Appuyez sur
/ pour gler lheure / les minutes.
4. Appuyez sur
pour confirmer.
indique que lalarme est actie.
Pour activer / désactiver lalarme 1 et/ou 2 :
Appuyez sur
.
Pour couper le son de lalarme :
Appuyez sur SNOOZE, pour couper le son pendant 8
minutes
OU
Appuyez sur nimporte quelle touche pour éteindre
lalarme et pour quelle se déclenche 24 heures plus
tard.
Pour sélectionner le mode daffi chage :
Appuyez sur
pour passer de laf chage de lalarme à
celui du calendrier.
PROJECTION
Pour activer la projection:
Appuyez sur SNOOZE.
Pour activer / désactiver la projection continue :
Positionnez lencoche PROJECTION sur ON / OFF une
fois ladaptateur connecté.
Renverser limage par 180° :
Une fois limage projetée, appuyez sur SNOOZE.
REMARQUE Si la projection est actie, ne regardez pas
directement dans le projecteur.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur SNOOZE une fois ladaptateur connecté pour
activer le tro éclairage pendant 8 secondes.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H
142 x 100 x 18
(5,59 x 3,94 x 0,71 pouces)
Poids 110g (3,88 pouces) sans les piles
Alimentation
Adaptateur 3 V CA / CC
2 piles CR2032
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à lhumidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans leau. Si vous renversez
du liquide sur lappareil, chez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer lappareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas tra quer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
Nutilisez que des piles neuves. Ne pas langer des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de laspect
el du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous quil soit collecté pament pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la nition du meuble, et Oregon Scientic
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
Le contenu du psent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés dune bande de curité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit
et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modi
cations sans pavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus dinformation,
contacter le détaillant le plus proche.
A PROPOS DOREGON SCIENTIFIC
Pour plus dinformations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la psente Oregon Scientific déclare que lappareil
[Modèles: RM368P / RM368PU / RM368PA / RA368P]
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
copie signée et datée de la déclaration de conformité est
disponible sur demande aups de notre Service Client.
Dünner Projektionsfunkuhr
Modelle : RM368P / RM368PU /
RM368PA / RA368P
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
12
78910
345
6
1. Vor- und Nachmittag (AM / PM) anzeigen
2.
Empfangssymbol für Funkuhr
3. SNOOZE: Schlummeralarm aktivieren;
Hintergrundbeleuchtung und Projektor einschalten;
Projektionsbild um 180
o
drehen
4. Zeitzonenausgleich
5. Uhrzeit mit Sekunden / Wochentag
6. PROJECTOR : Uhrzeit / Alarmstatus projizieren
7.
Batterien der Basiseinheit sind schwach / keine
Batterie
8. Kalender
9.
/ Täglicher Alarm ist aktiviert
10. ((
.
)) Alarmzeit wird angezeigt
RÜCKANSICHT
1
2
3
4
6
7
5
8
1. / : Werte der gewählten Einstellung erhöhen /
verringern; Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren
2.
: Alarmstatus anzeigen; Alarm einstellen; auf Alarm- /
Kalenderanzeige ändern
3.
: Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren
4. MODE: Anzeige ändern; Uhr einstellen
5. ON
.
PROJECTION
.
OFF: Dauerprojektion aktivieren/
deaktivieren
6. RESET: Get auf Standardeinstellungen zucksetzen
7. Batteriefach
8. Anschluss für AC/DC-Netzadapter
ERSTE SCHRITTE
INSTALLATION DER BASISEINHEIT
Die Batterien dienen lediglich als Sicherung der
Stromversorgung. Schließen Sie den Netzadapter für
eine dauerhafte Verwendung des Projektors und der
Hintergrundbeleuchtung an.
Stecken Sie den Netzadapter in die dafür vorgesehene
Buchse. Stellen Sie sicher, dass der Adapter nicht
blockiert wird und für das Get leicht zugänglich ist.
Um das Get vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte
der Netzadapter von der Basiseinheit entfernt werden.
HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter sollten nicht
in feuchten Umgebungen platziert werden. Es dürfen keine
mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie Blumenvasen,
auf die Basiseinheit oder den Netzadapter gestellt werden.
Speichersicherung:
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
HINWEIS Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen
Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder Feuer.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
einem Zeitsignal.
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de lUE, Suisse CH
et Norvège N
RM368P : EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932
Meilen) von Frankfurt, Deutschland.
RM368PU: UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932
Meilen) von Anthorn, England.
RM368PA:Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000
Meilen) von Fort Collins, Colorado.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
Halten Sie
gedckt, um den Signalempfang zu aktivieren,
oder
um ihn zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
Indikator r Zeitsignalempfang:
STARKES SIGNAL SCHWACHES /
KEIN SIGNAL
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, ssen Sie zuerst den
Zeitsignalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie MODE gedckt.
2. Dcken Sie auf
/ , um die Einstellungen zu
ändern.
3. Dcken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone, 12-/24-
Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Kalendermodus
(Monat Tag / Tag Monat), Monat, Tag und Sprache.
Die Zeitzone stellt die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden
von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie den
Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen Wert
für die Zeitzone einstellen.
RM368PA : Wählen Sie die Zeitzone aus: (PA) Pacific, (MO)
Mountain, (CE) Central, oder (EA) Eastern.
HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch
(D), Fransisch (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).
So wählen Sie den Anzeigemodus der Uhr aus:
Dcken Sie auf MODE, um zwischen der Uhrzeit mit
Sekunden und der Uhrzeit mit Wochentag zu wechseln.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Dcken Sie auf
, um zwischen Alarm 1 / 2
umzuschalten.
2. Halten Sie
gedckt, um die Alarmeinstellung
aufzurufen.
3. Dcken Sie auf
/ , um Stunde / Minute
einzustellen.
4. Dcken Sie zur Bestätigung auf
.
gibt an, dass der Alarm aktiviert ist (ON).
So aktivieren / deaktivieren Sie Alarm 1 und / oder 2:
Dcken Sie auf
.
So schalten Sie den Alarm stumm:
Dcken Sie auf SNOOZE, um den Alarm 8 Minuten
lang stummzuschalten
ODER
Dcken Sie eine beliebige andere Taste, um den Alarm
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu
aktivieren.
So wählen Sie den Anzeigemodus aus:
Dcken Sie auf
, um die Anzeige von Alarm auf Kalender
zu ändern.
PROJEKTION
So aktivieren Sie die Projektion:
Dcken Sie auf SNOOZE.
So aktivieren / deaktivieren Sie die Dauerprojektion:
Verschieben Sie den Schalter PROJECTION auf den
ON / OFF bei angeschlossenem Netzadapter.
So drehen Sie das Bild um 180°:
Dcken Sie auf SNOOZE, während das Bild projiziert
wird.
HINWEIS Schauen Sie nicht direkt in den Projektor, wenn
die Projektion beleuchtet ist.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Dcken Sie auf SNOOZE bei angeschlossenem
Netzadapter, um die EL-Hintergrundbeleuchtung 8 Sekunden
lang zu aktivieren.
RESET
Dcken Sie auf RESET, um das Get auf die
Standardeinstellungen zuckzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 142 x 100 x 18
Gewicht 110g (ohne Batterie)
Stromversorgung
AC/DC-Netzadapter 3V
2 Batterien CR2032
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Get keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungffnungen nicht mit
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge,
usw.
Tauchen Sie das Get niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Get verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Get keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Gets zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
nnen sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen nnen.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzfl ächen gestellt
wird, kann die Oberfl äche beschädigt werden. Oregon
Scientic ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pfl
egeanleitung Ihres belherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Gete mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch ssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung nnen ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientic-Produkte.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen nnen.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Dünner
Projektionsfunkuhr (Modell: RM368P / RM368PU /
RM368PA / RA368P) mit den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/
EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientic Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Oregon Scientific RM368P and is the answer not in the manual?

Oregon Scientific RM368P Specifications

General IconGeneral
BrandOregon Scientific
ModelRM368P
CategoryClock
LanguageEnglish

Related product manuals