• vericar se a corrente absorvida nas três fases esteja equilibrada e não superior ao valor da placa;
• vericar se o nível de ruído e vibração é igual ao nível que se tinha nas condições de colocação em serviço
da máquina
As eletrobombas têm o motor elétrico e o vedante mecânico do lado do motor imersos em óleo hidráulico biodegradável (Fina
Biohydran RS 38 ou similares): preste atenção pois este óleo pode ser caracterizado por sobrepressão e/ou sobreaquecimento
em relação ao ambiente exterior. Em condições normais de trabalho, o óleo deverá ser mudado uma vez por ano, em condições
mais severas a cada seis meses. Para as operações de esvaziamento e enchimento do óleo do vedante superior (lado do motor),
use os bujões apropriados situados no lado do motor (Fig. 6).
Se o óleo descarregado se apresentar como uma emulsão, deverá ser substituído por um novo e deverá vericar a integridade
do vedante mecânico no lado da bomba; se, pelo contrário, juntamente com o óleo for descarregada também água, o vedante
mecânico no lado da bomba deve ser substituído. Depois de encher a câmara com óleo novo, deve prestar atenção para que as
tampas estejam bem apertadas e equipadas com um novo vedante em alumínio ou cobre.
Para as operações de esvaziamento e enchimento do óleo na câmara do motor, deve utilizar a tampa do motor e/ou, para as
máquinas de maior potência, a tampa situada na carcaça do motor (Fig. 7); o vedante mecânico no lado do motor deve ser ape
-
nas substituído se estiver danicado ou na presença de líquido bombeado na câmara do motor. Uma vez abastecida a câmara
do motor com o novo óleo, certique-se de que a tampa esteja bem apertada e equipada com um novo vedante em alumínio ou
cobre; substitua também o anel de vedação de borracha situado entre a tampa e a estrutura do motor.
Para um funcionamento correto da eletrobomba será muito importante utilizar óleo tipo Fina Biohydran RS38 ou similares e
respeitar a quantidade de óleo indicada na tabela a seguir:
TIPO DE BOMBA
QUANTIDADE DE
ÓLEO DO MOTOR
(l)
QUANTIDADE DE ÓLEO DO
VEDANTE MECÂNICO (l)
DVT-DTRT300/DV-DTR200/DMT-DCT310/DM-DC210 1,00 0,25
DVT-DTRT200/DV-DTR150/DMT-DCT210/DM-DC160 1,10 0,25
DVT-DMT-DTRT150/DMT-DCT160 1,20 0,25
DVT-DMT-DTRT550-DCT560 1,95 0,35
DVT-DTRT400-DCT410 2,40 0,35
DVT-DMT-DCT-DTRT1000 2,80 0,43
DVT-DCT-DTRT750 3,20 0,43
DVT400-4/DMT400-4 1,90 0,35
DVT300-4/DMT300-4 2,30 0,35
DVT250-4/DMT250-4 2,60 0,35
DVT/DMT750-4 2,75 0,43
DVT/DMT550-4 3,10 0,43
No caso de funcionamento com líquidos lamacentos ou águas muito sujas, imediatamente após o uso ou antes de inatividade
prolongada, é aconselhável realizar uma boa lavagem da bomba fazendo-a funcionar por um breve período de tempo com água
limpa, para remover os resíduos sólidos que se secarem podem bloquear o rotor e obstruir as passagens internas. Antes de
colocar novamente em funcionamento a eletrobomba, verique se o eixo roda livremente, ou seja, se não está bloqueado por
incrustações ou outras causas, se o isolamento elétrico do motor e o cabo elétrico de alimentação estão intactos, se o óleo está
íntegro e no nível correto.
12 Retirada de serviço
Não há necessidade de procedimentos especiais. A máquina é construída com materiais que não apresentam, para efeitos de
eliminação, riscos particulares para a saúde humana. Para a reciclagem ou eliminação dos materiais que compõem o equipa
-
mento, deve consultar as Leis Nacionais e Locais sobre a eliminação de resíduos sólidos industriais e substâncias perigosas. Os
equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE que ostentam o símbolo ao lado) devem ser sujeitos a uma recolha diferenciada.
Para quaisquer dúvidas ou perguntas sobre o desmantelamento e eliminação da máquina em tópicos não abordados neste
documento, contacte o fabricante.
(Máquinas
REEE)
PT - TRADUÇÃO DO IDIOMA ORIGINAL
58