English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Warning
• Do not touch the sharp blades when the appliance
is plugged in. If the blades get stuck, unplug the
appliance before you remove the ingredients. Be
careful when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
• Switch off and unplug the appliance from the power
supply before:
• Removing it from the stand, changing accessories
or approaching parts that move in use.
• Assembling, disassembling or cleaning it.
• It is left unattended.
• Do not immerse the appliance in water or any
other liquid.
• Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
• Do not use the appliance if the plug, the mains
cord or the rotating sieve or the protecting cover
are damaged or has visible cracks. If the mains cord
is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service centre authorised by Philips or similarly
qualiedpersonsinordertoavoidahazard.
• Make sure the blade unit is securely fastened and
the lid is properly assembled to the blender jar
before you use the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
• This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazardsinvolved.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Toavoidahazardoussituationduetoinadvertent
resetting of the thermal cut-out, never connect this
appliance to a timer switch.
• Be careful if hot liquid is poured into the food
processor or blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming.
• Never assemble or disassemble the blender jar,
chopper beaker or mill beaker to the motor base
while the power is on.
Caution
• Never use any accessories or parts from other
manufacturersorthatPhilipsdoesnotspecically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
• Do not exceed the maximum indication on the
blenderjar,themill(specictypesonly)beakerand
thechopperbowl(specictypesonly).
• Do not exceed the maximum quantities and
processing times indicated in the relevant table.
• If food sticks to the wall of the blender jar, switch off
the appliance and unplug it. Then use a spatula to
remove the food from the wall.
• Neverlltheblenderjarwithingredientshotter
than 80ºC.
• This appliance is intended for household use only.
• Noiselevel:Lc=86dB(A).
Blender
Warning
• Neverreachintotheblenderjarwithyourngers
or an object while the appliance is running.
• If the blade unit gets stuck, unplug the appliance
before you remove the ingredients that block the
blades.
Caution
• To prevent spillage, do not put more than 1.5 litres
of liquid in the blender jar, especially when you
process at a high speed. Do not put more than
1.25 litre in the blender jar when you process hot
liquids or ingredients that tend to foam.
• Do not let the appliance run for more than
3 minutes at a time. Let the appliance cool down to
room temperature before you continue processing.
• Always make sure the lid is properly closed/
assembled on the jar and the measuring cup is
inserted properly in the lid before you switch on
the appliance.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the multi-
chopper beaker or the on-the-go cup is assembled on the motor unit properly. If the blender
jar, the multi-chopper beaker or the on-the-go cup is correctly assembled, the built-in safety
lock will be unlocked.
Safety Feature
Thisblenderisttedwithasafetyfeaturewhichsafeguardsagainstexcessiveloads.Incaseof
overloading, the blender automatically activates the protection and operation will stop. If this
occurs, set the rotary knob to OFF, unplug the appliance and allow it to cool down for
15 minutes. Remove the ingredients and clear up the blender jar before starting operation.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposuretoelectromagneticelds.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry(youndits
phonenumberintheworldwideguaranteeleaet).IfthereisnoConsumerCareCentrein
your country, go to your local Philips dealer.
български
1 Важно
Предидаизползватеуреда,прочететевнимателнотоваръководствозапотребителяи
гозапазетезасправкавбъдеще.
Предупреждение
• Недокосвайтеножовете,когатоуредъте
включенвконтакта.Аконожоветезаседнат,
изключетеуредаотконтакта,предида
отстраняватепродуктите.Бъдетевнимателни
придокосванетонаножовете,приизпразването
накупатаиповременапочистване.
• Изключетеуредаиизвадетекабелаотконтакта,
предида:
• Премахватеуредаотстойката,дасменяте
аксесоариилидадокосватечастите,коитосе
движатприупотреба.
• Сглобявате,разглобяватеилипочиствате
уреда.
• Оставятеуредабезнадзор.
• Непотапяйтеуредавъвводаиликакватоида
едругатечност.
• Предидавключитеуредавконтакта,проверете
далипосоченотонауреданапрежениеотговаря
натованаместнатаел.захранващамрежа.
• Неизползвайтеуреда,акощепселът,кабелът,
въртящатасецедкаилипредпазващияткапакса
повредениилииматвидимипукнатини.Соглед
предотвратяваненаопасност,приповреда
взахранващиякабелтойтрябвадабъдесменен
отPhilips,оторизиранотPhilipsсервизили
квалифицирантехник.
• Уверетесе,чережещиятблокезакрепен
безопасноикапакътемонтиранправилнокъм
канатанапасатора,предидаизползватеуреда.
• Тозиуреднебивадасеизползваотдеца.
Пазетеуредаикабеладалечеотдостъпнадеца.
• Тозиуредможедасеизползваотлицас
намаленифизически,сетивниилиумствени
способностиилибезопитипознания,акосапод
наблюдениеилисаинструктиранизабезопасна
употребанауредаиразбиратевентуалните
опасности.
• Наглеждайтедецата,заданесииграятсуреда.
• Задасеизбегнеевентуалнаопасноствследствие
наспонтаннопревключваненатермичния
прекъсвач,никоганесвързвайтетозиуредкъм
таймеренключ.
• Бъдетевнимателни,аконаливатегорещи
течностивкухненскияроботилипасатора,тъй
катопорадиизпарениятаможененадейнода
пръснетечностнавън.
• Никоганемонтирайтеилидемонтирайтеканата
напасатора,канатанакълцащатаприставкаили
канатанамелачкатакъмзадвижващияблок,
докатоуредътевключен.
Внимание
• Никоганеизползвайтеаксесоарииличасти
отдругипроизводителиилитакива,които
несаспециалнопрепоръчваниотPhilips.При
използваненатакивааксесоарииличастивашата
гаранцияставаневалидна.
• Непревишавайтемаксималнотоколичество,
означеновърхуканатанапасатора,канатана
мелачката(самозаопределенимодели)икупата
накълцащатаприставка(самозаопределени
модели).
• Непревишавайтемаксималнитеколичестваи
временазаобработване,посоченивсъответната
таблица.
Register your product and get support at
HR2195
HR2196
www.philips.com/welcome
Specications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 01122
• Акопостенатанаканатаполепнатпродукти,
изключетеуредаиизвадетещепселаот
контакта.Следтоваотстранетепродуктитес
лопатка.
• Никоганесипвайтевканатанапасатора
продукти,по-горещиот80°C.
• Тозиуредепредназначенсамозабитовицели.
• Нивонашума:Lc=86dB(A).
Пасатор
Предупреждение
• Никоганабъркайтевканатанапасаторас
пръстиилипредмети,докатоуредътработи.
• Аконожоветезаседнат,изключетеуредаот
контакта,предидаотстранитепродуктите,
коитосагиблокирали.
Внимание
• Задаизбегнетеразливане,несипвайтеповече
от1,5литратечноствканатанапасатора,
особенокогатоработитенависокиобороти.
Несипвайтеповечеот1,25литървканатана
пасатора,когатообработватегорещитечности
илипродукти,склонникъмразпенване.
• Недопускайтеуредътдаработивпродължение
наповечеот3минутинепрекъснато.Оставете
уредадасеохладидостайнатемпература,
предидапродължитеработатаснего.
• Винагипроверявайтедаликапакътедобре
затворен/сглобенвърхуканатаидали
мерителнатачашаесложенаправилновкапака,
предидавключитеуреда.
Вградена защитна блокировка
Тазифункциягарантира,чеможетедавключватеуредасамоакоканатанапасатора,
канатанамногофункционалнатакълцащаприставкаиличашкатазаупотребав
движениесамонтираниправилнокъмзадвижващияблок.Акоканатанапасатора,
канатанамногофункционалнатакълцащаприставкаиличашкатазаупотребав
движениеемонтиранаправилно,вграденатазащитнаблокировкащеседеблокира.
Функция за защита
Тозипасатореснабденсфункциязазащитаотпретоварване.Вслучайна
претоварванепасаторътавтоматичновключвазащитатаотпретоварванеиспирада
работи.Акотовасеслучи,нагласетевъртящиясебутонвположениеOFF(ИЗКЛ.),
изключетеуредаотконтактаигооставетедаизстинеза15минути.Извадете
продуктитеипочистетеканатанапасатора,предидазапочнетеработа.
Електромагнитни полета (EMF)
ТозиуреднаPhilipsевсъответствиеснормативнатауредбаивсичкидействащи
стандарти,свързанисизлаганетонаелектромагнитниизлъчвания.
Рециклиране
Продуктътеразработенипроизведенотвисококачествениматериалии
компоненти,коитомогатдабъдатрециклиранииизползваниповторно.
Когатовидитесимволаназачеркнататакръглакофазабоклук,прикрепенкъм
продукта,товаозначава,чепродуктътсепокриваотДиректива2002/96/ЕО:
Никоганеизхвърляйтетозипродуктзаедносбитовитеотпадъци.Информирайте
сезаместнитеправилаотносноразделнотосъбираненаелектрическииелектронни
продукти.Справилнотоизхвърляненастарияпродуктсепредотвратяватпотенциални
негативнипоследицизаоколнатасредаичовешкотоздраве.
2 Гаранция и сервиз
Акосенуждаетеотсервизнообслужванеилиинформацияилииматепроблем,
посететеуебсайтанаPhilipsнаадресwww.philips.comилисеобърнетекъмЦентъра
заобслужваненапотребителинаPhilipsвъввашатастрана(телефонниямуномерще
намеритевмеждународнатагаранционнакарта).АковъввашатастрананямаЦентър
заобслужваненапотребители,обърнетесекъмместниятърговецнаурединаPhilips.
Čeština
1 Důležité
Předpoužitímpřístrojesipečlivěpřečtětetutouživatelskoupříručkuauschovejtejipro
budoucípoužití.
Upozornění
• Nedotýkejteseostrýchnožů,obzvlášťje-li
přístrojpřipojenknapájení.Pokudbysenože
zablokovaly,nejprveodpojtepřístrojzesítěapak
vyjměteingredience.Přimanipulacisostrýminoži,
vyprazdňovánímísyačištěnípřístrojedbejtezvýšené
opatrnosti.
• Vypněteaodpojtepřístrojodnapájenípřed:
• Vyjmutímzestojanu,výměnoupříslušenstvínebo
manipulacisesoučástmi,kterésepřiprovozu
pohybují.
• Sestavením,rozloženímnebočištěnímpřístroje.
• Ponechánímbezobsluhy.
• Přístrojneponořujtedovodyanidojinékapaliny.
• Dřívenežpřístrojpřipojítedosítě,zkontrolujte,
zdanapětíuvedenénapřístrojisouhlasísnapětím
vmístníelektrickésíti.
• Nepoužívejtepřístroj,pokudjezástrčka,napájecí
kabel,rotačnísítkoneboochrannýkrytpoškozený
nebomajípraskliny.Pokudbybylpoškozennapájecí
kabel,musíjehovýměnuprovéstspolečnost
Philips,autorizovanýservisspolečnostiPhilipsnebo
obdobněkvalikovanípracovníci,abysepředešlo
možnémunebezpečí.
• Předpoužitímpřístrojeseujistěte,ženožová
jednotkajebezpečněpřipevněnaknádoběmixéru.
• Přístrojnesmějípoužívatděti.Přístrojanapájecí
kabeludržujtemimodosahdětí.
• Přístrojmohoupoužívatosobysesníženými
fyzickými,smyslovýmineboduševnímischopnostmi
nebonedostatkemzkušenostíaznalostí,pokudjsou
poddohledemnebobylypoučenyobezpečném
používánípřístrojearozumívšemrizikůmspojeným
spoužívánímpřístroje.
• Dohlédnětenato,abysispřístrojemnehrályděti.
• Abynedošlokrizikovésituacikvůlinezáměrnému
resetovánítepelnépojistky,nikdynepřipojujtetento
přístrojkčasovémuspínači.
• Přinaléváníhorkýchtekutindokuchyňského
robotanebomixérubuďteopatrní,můženečekaně
vystříknout.
• Nikdynesestavujenebonerozkládejtenádobu
mixéru,sekáčkunebomlýnkukmotorovéjednotce,
kdyžjepřístrojzapnutý.
Pozor
• Nikdynepoužívejtepříslušenstvínebodílyodjiných
výrobcůnebotakové,kterénebylydoporučeny
společnostíPhilips.Použijete-litakovépříslušenství
nebodíly,pozbývázárukaplatnosti.
• Nepřekračujtemaximálníhladinuvyznačenouna
nádoběmixéru,nádoběmlýnku(pouzeněkteré
typy)nebomiscesekáčku(pouzeněkterétypy).
• Nikdynepřekračujtemaximálnímnožstvíadobu
zpracovánípotravinuvedenévpříslušnýchtabulkách.
• Pokudsenastěnáchnádobymixérupřichytí
jídlo,přístrojvypněteaodpojtezezásuvky.Poté
přichycenéjídlozestěnodstraňtestěrkou.
• Nikdyneplňtenádobumixérupřísadami,kteréjsou
teplejšínež80°C.
• Přístrojjeurčenvýhradněpropoužitívdomácnosti.
• Hladinahluku:Lc=86dB(A).
Mixér
Upozornění
• Nikdynevkládejtedonádobymixéruprstyanijiné
předměty,kdyžjepřístrojvchodu.
• Pokudsenožovájednotkazasekne,odpojtepřístroj
znapájeníještěpředodstraňovánímingrediencí,
kteréjizablokovaly.
Pozor
• Nenalévejtedonádobymixéruvícenež1,5litru
tekutin,předevšímvpřípadech,kdyjezpracováváte
vysokourychlostí.Mohlobydojítkrozlití.Pokud
zpracovávátehorkétekutinynebopěnivé
ingredience,nenalévejtedonádobymixéruvícenež
1,25 litru tekutin.
• Nenechávejtepřístrojvtrvalémchodudélenež
3minuty.Nežbudetepokračovat,nechtepřístroj
vychladnout na pokojovou teplotu.
• Předzapnutímpřístrojesevždyujistěte,ževíkoje
řádnězavřeno/nasazenonanádoběaodměrkaje
správněvloženadovíka.
Vestavěný bezpečnostní zámek
Tatofunkcezajišťuje,žepřístrojlzezapnoutpouzesesprávněpřipojenoumotorovou
jednotkouknádoběmixéru,multisekáčkunebocestovnímuhrnečku.Pokudjenádoba
mixéru,multisekáčkunebocestovníhohrnečkusprávněnasazena,integrovanýbezpečnostní
vypínačseodblokuje.
Bezpečnostní funkce
Tentomixérjevybavenbezpečnostnífunkcí,kterázabraňujepřílišnémuzatížení.Vpřípadě
přetíženímixérautomatickyaktivujeochranuaprovozsezastaví.Pokudktomudojde,
nastavteotočnýovladačdopolohyOFF,odpojtepřístrojzesítěanechtejejpodobu
15minutvychladnout.Předmixovánímvyjměteingredienceavyčistětenádobumixéru.
Elektromagnetická pole (EMP)
TentopřístrojPhilipsodpovídávšemplatnýmnormámapředpisůmtýkajícímse
elektromagnetickýchpolí.
Recyklace
Výrobekjenavrženavyrobenzvysocekvalitníhomateriáluasoučástí,kterélze
recyklovataznovupoužívat.
Je-livýrobekoznačentímtosymbolempřeškrtnutépopelnice,znamenáto,žesena
nějvztahujesměrniceEU2002/96/ES:
Nevyhazujtetentovýrobekdoběžnéhodomácíhoodpadu.Informujteseomístních
předpisechtýkajícíchseoddělenéhosběruelektrickýchaelektronickýchvýrobků.Správnou
likvidacístaréhovýrobkupomůžetepředejítmožnýmnegativnímdopadůmnaživotní
prostředíazdravílidí.
2 Záruka a služby
Pokudbystemělijakýkoliproblémnebopokudpotřebujeteservisčinějakouinformaci,
navštivtewebspolečnostiPhilipswww.philips.comnebokontaktujtestřediskopéče
ozákazníkyspolečnostiPhilipsvevašízemi(telefonníčíslonajdetevzáručnímlistu
scelosvětovouplatností).PokudsevevašízemistřediskopéčeozákazníkyspolečnostiPhilips
nenachází,obraťtesenamístníhoprodejcevýrobkůPhilips.
Eesti
1. Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Hoiatus
• Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge teravaid
terasid puudutage. Kui lõiketerad kiiluvad kinni,
eemaldage seade elektrivõrgust enne lõiketerade
külge kleepunud ainete ära võtmist. Olge teravate
lõiketerade käsitsemisel, nõu tühjendamisel ja
puhastamisel ettevaatlik.
• Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist enne kui:
• eemaldate selle aluselt, vahetate tarvikuid või
käsitsete osasid, mis kasutamisel liiguvad;
• seadme kokku panete, selle lahti võtate või seda
puhastate;
• jätate selle järelevalveta.
• Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku
sisse.
• Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
• Ärge kasutage seadet, kui pistik, toitejuhe, pöördsõel
või kaitsekate on kahjustatud või neil on nähtavaid
mõrasid. Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike
olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada
Philipsis, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või
samasugustkvalikatsiooniomavalisikul.
• Enne seadme kasutamist veenduge, et lõiketerad
oleks kindlalt kinnitatud ja et kaas oleks korralikult
paigaldatud.
• Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke seade
ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas.
• Seda seadet võivad kasutada füüsilise, meele- või
vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
• Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite
kindlustama laste järelvalve.
• Et hoiduda termokaitsme tahtmatust väljalülitamisest
põhjustatud ohtlikest olukordadest, ei tohi seadet
kunagi ühendada taimerlülitiga.
• Olge ettevaatlik kuuma vee valamisel köögikombaini
või kannmikserisse, sest see võib ootamatu
aurutamise tõttu seadmest välja paiskuda.
• Ärge kunagi pange kannmikseri kannu, hakkija kannu
ega peenestaja nõud mootori aluse külge ega
võtke selle küljest lahti, kui seade on vooluvõrku
ühendatud.
Ettevaatust
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud
tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt
soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
• Ärge ületage kannmikseri kannule, peenestajale
(ainultteatudmudelid)võihakkimiskausile(ainult
teatudmudelid)kantudmaksimaaltasememärgist.
• Ärge ületage vastavs tabelis toodud toiduainete
koguseid ega töötlemise kestust.
• Kui toiduained kleepuvad mikserikannu seintele,
lülitage seade välja ja eemaldage see elektrivõrgust.
Seejärel kasutage toiduainete anuma seintelt
eemaldamiseks spaatlit.
• Ärge täitke kannmikserit toiduainetega, mis on
kuumemadkui80°C.
• Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
• Müratase:Lc=86dB(A).
Kannmikser
Hoiatus
• Ärge kunagi pange sõrmi ega muid objekte töötava
kannmikseri kannu.
1/2
EN Important information leaet
BG Брошура “Важна информация”
CS Leták s důležitými informacemi
ET Olulise teabe brošüür
HR Letak s važnim informacijama
HU Fontos tudnivalók
KK «Маңызды ақпарат» кітапшасы
LT Svarbus informacijos lankstinukas
LV Brošūra ar svarīgu informāciju
PL Ulotka informacyjna
RO Broşură cu informaţii importante
RU Буклет с важной информацией
SK Leták s dôležitými informáciami
SL Letak s pomembnimi informacijami
SR List sa važnim informacijama
UK Інформаційний буклет