EasyManua.ls Logo

Polaroid onestep 2

Polaroid onestep 2
73 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
36
Manuel d’utilisation37
Manuel d’utilisation
Service clientèle
Léquipedeserviceclientèlede
Polaroid Originals est toujours
heureuse de recevoir vos commen-
taires. Vous pouvez nous contacter
en utilisant les informations de
contact fournies ci-contre. Pour
des informations plus détaillées et
à jour, veuillez consulter le site
polaroidoriginals.com/help
États-Unis/Canada
usa@polaroidoriginals.com
+212 219 3254
Europe/Reste du Monde
service@polaroidoriginals.com
00 800 577 01500
Impossible B.V.
P.O. Box 242
7500 AE Enschede
Pays-Bas
Spécications
techniques
Général
Dimensions
150 mm (longueur) × 111 mm
(largeur) × 97 mm (hauteur)
Poids
460 grammes
(sanscartouchedelm)
Température de fonctionnement
4–42 °C / 40–108 °F, 5–90%
d’humidité relative
Films compatibles
Films Polaroid Originals i-Type et
type 600 couleur et noir & blanc,
y compris les éditions spéciales.
Batterie
Batterie lithium-ion 1100 mAh,
3,7 V de tension nominale, 4,07 Wh
Matériaux
Coquesexternes
Polycarbonate+plastiqueABS
Objectif
Objectifdequalitéoptiqueen
polycarbonate, avec revêtement
Système de déclenchement
Conception sur mesure, avec un
moteur pas à pas de précision
Système optique
Objectif
Objectifàlentillexe
Longueur de la focale
106 mm
Champ de vision
41° verticaux, 40° horizontaux
Système de ash
Flash à tube à décharge à vide
xéeàl’intérieurduboîtier.Aucunautre
type de batterie ne peut être utilisé. Le
remplacement de la batterie ne peut être
réaliséqueparuncentrededépannage
autorisé. Si elle est utilisée de manière
adéquate,labatteriefonctionnerapendant
denombreusesannéesentouteabilité.
• Laconsommationélectriquevarieselon
l’environnementdanslequell’appareilest
utilisé et la manière dont il a été entrepo-
sé. Utilisé immédiatement après une
charge complète, la batterie permettra de
traiteraumaximum20cartouchesdelm
avecdéclenchementdeash.Enraison
desexigencesénergétiquesélevéesdu
ash,nousrecommandonsdecharger
complètementl’appareilavantchaque
séance photo pour obtenir de meilleurs
résultats.
• Unefoisqueleniveaudechargedela
batterie chute au-dessous d’un certain
niveau,l’appareiln’exposepluslelm.La
LEDclignoteetsignalequandl’appareil
doit être rechargé. Cela permet d’éviter
qu’unephotonesebloquedansl’appareil
via le système de rouleaux.
La batterie rechargeable n’est pas com-
plètement chargée au moment de l’achat.
Chargez complètement la batterie à l’aide
du chargeur USB (fourni). Cela prend envi-
ron 1 à 2 heures (peut varier en fonction
de l’utilisation).
Le câble de chargement USB fourni a été
testé et fonctionne avec les adaptateurs
secteurpourAppleiPhone.Bienqu’il
puisse être utilisé via d’autres types de
port USB, par ex. ordinateur, adaptateurs
secteur USB, TV, voitures, etc., nous ne
pouvons garantir un fonctionnement adé-
quat.
Quand vous cesserez d’utiliser l’appareil,
veuillezlerecyclerdemanièreadéquate.
Environnement d’utilisation
Pour protéger la technologie haute préci-
sion contenue dans cet appareil, ne le
laissez jamais dans les environnements
suivantsdurantunepériodeprolongée:
températures élevées (supérieures à
+42 °C/+108 °F), humidité élevée, lieux
présentant des variations de température
extrêmes (chaud et froid), directement
exposé à la lumière du soleil, environne-
Informations de sécurité
Avertissement risque délectrocution
ne pas ouvrir/démonter le système de rou-
leaux motorisés
Ne pas démonter l’appareil.
Un réassemblage incorrect peut occasion-
nerunrisqued’électrocutionsil’appareil
est utilisé à nouveau.
Ne pas submerger l’appareil dans l’eau
oud’autresliquides.
Ne pas utiliser l’appareil dans un environne-
ment à très fort taux d’humidité ou très
poussiéreux.
Ne pas tenter d’altérer, d’ajuster ou de reti-
rer la batterie et/ou les composants élec-
troniquessituéssouslesrouleaux,derrière
lecompartimentlmdel’appareil.
Ne pas tenter de retirer le couvercle du
compartiment lui-même, car il est relié
électroniquementaucorpsdel’appareil.
Ces opérations sont dangereuses, endom-
mageront en toute probabilité votre appareil
et annuleront votre garantie.
• Nepasinsérerd’objetsmétalliques
dans le produit.
Ne pas insérer d’objet dans les rouleaux ou
les engrenages.
Tenir l’appareil hors de portée des jeunes
enfantsoudesnourrissonsand’éviterles
risquesdeblessuresdues
aux éléments mobiles de l’appareil.
Ne pas utiliser ni entreposer l’appareil près
d’unesourcedechaleuroudetoutéquipe-
ment générant de la chaleur, y compris les
amplicateursstéréo.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
inammablesouexplosifs.
Ne pas charger l’appareil si vous remar-
quezdesodeurs,unbruitouunefumée
inhabituels.
Ne pas tenter de démonter la pile du
lmnidelamodierd’aucunemanière
(sivousutilisezdulmdetype600).
Encasdeprojectiondeliquidedepiledans
les yeux, rincer abondamment à l’eau
fraîche courante et consulter immédiate-
ment un médecin.
Batterie et chargeur
L’appareil utilise une batterie lithium-ion
conçuesurmesure,quiestinamovibleet

Related product manuals