3
МОНТАЖ КОНСТРУКЦИИ
1 • Закрепить изножье кровати А к боковинам В с помощью специальных штоков и фиксирующих винтов (рис.1а). По окончании монтажа
конструкции закрепить ножки С к металлической перекладине D. Зафиксировать металлические перекладины D к боковинам В с
помощью специальных винтов.
结构组装
1 • 使用专门的螺丝、柱销和螺栓将底座A固定在导轨B上(图1a)。完成床架的组装后,将支脚C固定到横木D上。
随后用专门的螺丝将铁条D紧固在导轨B上。
ASSEMBLAGGIO STRUTTURA
1 • Unire la pediera A alle guide B con le apposite viti, perni e spine (g. 1a). Ultimato il montaggio della turca ssare i piedini C al ferro D.
Successivamente ssare il ferro D alle guide B con le apposite viti.
STRUCTURE ASSEMBLY
1 • Connect the footboard A to the lateral long sides B using proper screws and pins (pic. 1, 1a). After assembling the bedframe, x the feet C to the
crossbar D. Then x the crossbar D to the sides B with the proper screws.
ENSAMBLAJE ESTRUCTURA
1 • Unir la pieza A a las guías B por medio de los tornillos y pernos (g. 1, 1a). Acabado el montaje del bastidor, jar las patas C al hierro D. Después
jar el hierro D a las guías B con los tornillos.
MONTAGE BETTRAHMEN
1 • Das Fußteil A an den Bettseiten B durch die entsprechenden Schrauben und Stifte befestigen (Skizze 1, 1a). Nach der Montage des Bettrahmens,
Füße C an der Quertraverse D befestigen. Dann Quertraverse D an den Bettseiten B mit den entsprechenden Schrauben befestigen.
MONTAGE STRUCTURE
1 • Joindre le côté terminal A aux longuerons B en utilisant les vis et les pivots fournies (croquis 1, 1a). Après avoir monté le cadre du lit, xer les pieds
C au fer D. Ensuite xer le fer D aux côtés B avec les vis fournies.