EasyManua.ls Logo

Poliform JACQUELINE - Page 9

Default Icon
12 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
9
MONTAGGIO FERRI LETTO RETE STANDARD O CLIENTE
1 • Ultimato il montaggio della turca avvitare i piedini B al ferro A. Successivamente ssare il ferro A alle guide C con le apposite viti. Unire la testata
alla turca (vedi pag. 3).
2 • A struttura montata agganciare i ferri D ai supporti E. Successivamente serrare le viti F bloccando le squadrette G. Ultimato il montaggio mettere il
rivestimento.
INSTALLATION OF METAL BARS STANDARD OR CUSTOMER'S OWN BEDSTEAD
1 • Once the assembly of the bedframe is done, screw the legs B to the metal bar A. Then, x the metal bar A to the lateral long sides C with the
screws (see page 3).
2 • Once the structure is assembled, hook the bars D onto the supports E, then tighten the screws F securing the brackets G. After the assembly, put
the fabric cover on.
MONTAGE METALLTRÄGER FÜR STANDARD ODER KUNDENLATTENROST
1 • Nach der Montage des Bettrahmens die Füße B an dem Querträger A schrauben. Dann Träger A an den Bettseiten C durch die entsprechenden
Schrauben befestigen. Kopfteil an dem Bettrahmen befestigen (Siehe S. 3).
2 • Wenn der Rahmen befestigt ist, die Querträger D an den Trägern E aufhängen, dann die Schrauben F durch die Winkel G fest schrauben. Nach der
Montage, Bettrahmen beziehen.
MONTAGE FERS POUR LIT AVEC SOMMIER STANDARD OU SOMMIER DU CLIENT
1 • Après le montage du cadre du lit, visser les pieds B au fer A. Fixer le fer A aux longuerons C avec les vis fournies (voir page 3).
2 • Après avoir monté la structure, xer les fers D aux supports E, serrer les vis F et bloquer les équères G. À la n du montage, housser le lit.
MONTAJE DE LOS HIERROS
1 • Ultimado el montaje del bastidor, atornillar las patas B al hierro A. Después, jar el hierro A a las guías C por medio de los tornillos véase pag. 3.
2 • Ultimada la estructura jar las piezas D a los soportes E y después jar los tornillos F bloqueando las escuadras G. Ultimado el montaje poner la
funda.
КРЕПЛЕНИЕ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПЕРЕКЛАДИН КРОВАТИ СО СТАНДАРТНОЙ ИЛИ ПРЕДОСТАВ-
ЛЯЕМОЙ КЛИЕНТОМ РЕШЕТКОЙ
1 По окончании монтажа каркаса кровати ввинтить ножки В в металлическую перекладину А. После чего закрепить металлическую
перекладину А к боковинам С, используя специальные винты. Соединить изголовье с каркасом кровати (см.стр.3).
2 По окончании монтажа конструкции закрепить металлические перекладины D на держателях Е. После чего затянуть винты F для
фиксирования крепежных уголков G. По окочании сборки надеть чехол.
标准或定制床网铁条的组装
1 床架安装完成后,将支脚B固定在铁条A上。随后用螺丝将铁条A固定到水平长轨C。将床头与床架相连接(见第3页)。
2 结构安装完毕后,将铁条D与支架E相对接,随后紧固支承G并拧紧螺丝F。一旦组装完毕便可铺上床垫。

Related product manuals