EasyManua.ls Logo

Primus 3530 - Page 2

Primus 3530
8 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open ïŹ‚ame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with
ïŹ‚ammable vapours in the vicinity of this or any other
appliance.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence, ni d’autres
liquides dont les vapeurs sont inïŹ‚ammables, Ă 
proximité du présent appareil ou de tout autre
appareil.
FR
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odour.
Using it in an enclosed space can kill
you.
Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper, tent, car or
home.
DANGER
Keep stove area clear and free from
combustible materials, gasoline and other
ïŹ‚ammable vapors and liquids.
!
See too that no obstruction of combustion or
ventilation occur.
!
See too that the ïŹ‚ame on the appliance is
steady. The ïŹ‚ame shall always leave the
stove straight upwards.
Note! Wind may press the ïŹ‚ame down under
the burner, if that happens stop the stove
immediately and move it to a wind protected
area.
!
When the stove is in storage, the gas
canister has to be disconnected.
!
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Que faire si vous sentez du gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
2. Éteindre toute ïŹ‚amme.
3. Couper l’alimentation en gaz à la source.
OXYDE DE CARBONE
Le présent appareil peut produire de
l’oxyde de carbone, un gaz inodore.
L’utilisation de l’appareil dans un espace
clos peut entraĂźner la mort.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un
espace clos comme un véhicule de
camping, une tente, une automobile ou
une maison.
DANGER
Écarter de la zone du rĂ©chaud tout matĂ©riel
combustible, essence et autres vapeurs et
liquides inïŹ‚ammables.
!
Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’obstruction à la
combustion ni Ă  la ventilation.
!
Veiller Ă  ce que la ïŹ‚amme de l’appareil soit
stable.
La ïŹ‚amme devrait toujours jaillir
verticalement du réchaud.
Attention! Le vent peut rabattre la ïŹ‚amme
sous le brĂ»leur. Si cela se produit,arrĂȘter le
réchaud immédiatement et le déplacer dans
un endroit à l’abri du vent.
!
Lors de l’entreposage du rĂ©chaud, la
cartouche de gaz doit en ĂȘtre sĂ©parĂ©e.
!
3530 Réchaud,
PRIMUS Express Stove Set
ℱ
NOTICE D’UTILISATION
FR
IMPORTANT! Lire attentivement cette notice avant de
raccorder l’appareil à la cartouche de gaz, puis la con-
server soigneusement pour pouvoir la relire de temps Ă 
autre, en cas de besoin.
UNIQUEMENT POUR UTILISATION À
L’EXTÉRIEUR! NE JAMAIS entourer le rĂ©chaud
(ou la cartouche de gaz) d’un pare-vent, de pierres
ou autres protections susceptibles de provoquer une
surchauffe. En ce qui concerne plus particuliĂšrement
la cartouche de gaz, cela pourrait ĂȘtre extrĂȘmement
dangereux. Ne jamais laisser sans
surveillance un appareil allumé.
1. GÉNÉRALITÉS
1.1 Cet appareil est exclusivement prévu pour une utilisa-
tion avec cartouches de gaz Primus 2206 remplies
d’un mĂ©lange de propane et de butane.
1.2 Il peut ĂȘtre dangereux d’essayer de raccorder l’appareil
à d’autres types de cartouches.
1.3 Consommation de gaz : 160 g/h / 2,2 kW de butane
sous une pression de 1 bar. 198 g/h / 8600 BTU/h de
butane sous une pression de 1,45 bar.
1.4 Dimension du gicleur : 0.30 mm, 732060.
1.5 Cet appareil Ă  gaz est conforme aux normes EN521 et
EN521.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (Fig. 1)
2.1 Contrîler que les joints (1) de l’appareil sont correcte-
ment positionnés et en bon état avant de raccorder la
cartouche de gaz. Le joint torique doit ĂȘtre ajustĂ© Ă  la
valve.
2.2 Cet appareil ne doit ĂȘtre utilisĂ© qu’à l’extĂ©rieur.
2.3 Poser l’appareil sur un support plane.
2.4 Veiller à ce qu’il n’y ait aucun objet combustible à
proximité, voir 5.6.
2.5 Le remplacement et le raccordement de la bouteille de
gaz doivent s’effectuer en plein air. Éviter la proximitĂ©
de toute ïŹ‚amme et tenir les spectateurs Ă©ventuels Ă 
distance.
2.6 Le contrĂŽle du contenu de la bouteille de gaz doit
obligatoirement s’effectuer en plein air.
Ne jamais essayer de localiser une fuite avec une
ïŹ‚amme. Utiliser de l’eau savon neuse.
2.7 Ne jamais utiliser un appareil Ă  gaz dont les joints
sont endommagés ou usés ou encore qui fuit, est en
mauvais état ou fonctionne mal.
2.8 Ne jamais laisser sans surveillance un appareil Ă  gaz
allumé.
2.9 Attention de ne pas brûler les récipients de cuisson en
les laissant sur le feu sans surveillance.
3. MANIPULATION DE L’APPAREIL
3.1 Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil en
cours d’utilisation ou aussitît aprùs.
3.2 Stockage: Dévisser la cartouche de gaz lorsque
l’appareil n’est pas utilisĂ©. Cette cartouche est Ă 
stocker dans un emplacement sûr et sec, éloigné de
toute source de chaleur.
3.3 Ne pas utiliser l’appareil dans de mauvaises conditions,
ni pour d’autres usages que celui pour lequel il est prĂ©vu.
3.4 Manipuler l’appareil avec prĂ©caution. Éviter de le laisser
tomber.
4. MONTAGE DE L’APPAREIL (Fig. 2)
4.1 ContrÎler que le bouton de réglage (2) est entiÚrement
fermé (en le tournant complÚtement dans le sens des
aiguilles d’une montre.) (Presser l’allumeur (5) et vĂ©riïŹer
qu’il se produit une Ă©tincelle et qu’elle atteint le brĂ»leur,
avec l'allumeur piézo-électrique (5) si l'appareil en est
équipé).
4.2 Maintenir la cartouche de gaz (3) en position verticale
pour la raccorder Ă  la valve.
4.3 Placer la valve directement sur la cartouche de gaz
(voir ïŹg. 2).
4.4 Visser avec précaution la cartouche dans la valve
jusqu’à ce qu’elle en touche le joint torique. Veiller
Ă  ne pas visser en biais lors du raccordement de la
cartouche. NOTA: La cartouche de gaz doit ĂȘtre uni-
quement vissée à la main. Un serrage excessif pourrait
l’endommager.
4.5 ContrĂŽler que l’étanchĂ©itĂ© est totale. Ce contrĂŽle
doit s’effectuer exclusivement Ă  l’extĂ©rieur. Ne jamais
rechercher les fuites avec une ïŹ‚amme, mais avec de
l’eau savonneuse avec laquelle vous badigeonnez les
joints et raccords. En cas de fuite, des bulles indiquent
oĂč se situe cette fuite. Si vous avez des raisons de
soupçonner une fuite de gaz ou en cas d’odeur de
gaz, ne pas allumer l’appareil. DĂ©visser la cartouche de
gaz et rapporter l’appareil chez le revendeur Primus.
4.6
Faire tourner les pieds (supportant le récipient de cuisson)
(6) dans leur position correcte.
4.7 ContrÎler que le brûleur est bien vissé. Le réchaud est
alors prĂȘt Ă  utiliser.
4.8 Placer le pare-vent de sorte à ce qu’il repose sur le
renfort en silicone rouge (voir ïŹg. 4). Pousser ensuite
le pare-vent dans le sens de la ïŹ‚Ăšche rouge jusqu’à ce
que les aimants se ïŹxent sur les supports de marmite.
5. UTILISATION DE L’APPAREIL
5.1 L’appareil ne doit ĂȘtre utilisĂ© que sur un support stable.
5.2
Tourner le bouton de réglage dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre (2) et allumer aussitÎt le brûleur
(4) (avec l'allumeur piézo-électrique (5) si l'appareil en est
équipé).
5.3 RĂ©gler la ïŹ‚amme avec le bouton (2).
5.4 L’appareil ne doit ĂȘtre utilisĂ© qu’en position verticale.
Il peut arriver que la ïŹ‚amme soit instable tant que
l’appareil n’est pas sufïŹsamment chaud ou si celui-ci a
été déplacé un peu trop brusquement.
5.5 AprĂšs utilisation, veiller Ă  refermer la valve (en tournant
le bouton de réglage à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre).
5.6 Une distance minimum doit ĂȘtre respectĂ©e par rapport
aux matiĂšres Ă©ventuellement combustibles. L’appareil
doit par ailleurs ĂȘtre au moins Ă  500 mm du plafond
et 500 mm d’une cloison pour Ă©viter tout risque
d’incendie.
6. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE
GAZ
6.1 Fermer entiùrement la valve. Contrîler que l’appareil
est Ă©teint et qu’il n’y a aucune autre ïŹ‚amme Ă  proxi-
mité. Le remplacement de la cartouche de gaz doit
s’effectuer Ă  l’extĂ©rieur, sans personne Ă  proximitĂ©.
Dévisser la cartouche et remplacer le joint torique
assurant l’étanchĂ©itĂ© vers le rĂ©chaud s’il est ïŹssurĂ© ou
usĂ©. Éviter de visser en biais en plaçant correctement
la valve sur la cartouche et visser uniquement Ă  la main
comme indiqué en 4..
7. ENTRETIEN (ïŹg. 3)
7.1 Si la pression du gaz baisse pour une raison ou une
autre, ou s’il n’est pas possible d’allumer le gaz, con-
trîler le contenu de la cartouche (3). Si elle n’est pas
vide, contrĂŽler que le gicleur (9) n’est pas bouchĂ©.
7.2 Nettoyage du gicleur : Fermer entiĂšrement le bouton de
réglage (2) et dévisser la cartouche de gaz (3).
7.3 Ôter les deux petites vis (7) latĂ©rales du rĂ©chaud et
décoller délicatement le brûleur (4) de la valve.
7.4 DĂ©visser l’allumeur (9) de la valve avec une clĂ© Ă  four-
che de 6 mm.
7.5 SoufïŹ‚er dans le petit trou situĂ© Ă  l’extrĂ©mitĂ© pour net-
toyer le gicleur. Ne pas utiliser d’aiguille ou autre instru-
ment similaire, car cela pourrait endommager l’oriïŹce,
avec pour consĂ©quence de rendre ensuite l’appareil
dangereux.
7.6 Remettre le gicleur en place et le visser avec soin pour
obtenir une parfaite étanchéité. Revisser ensuite la car-
touche de gaz selon les indications fournies en 4 plus
haut. Par mesure de sécurité supplémentaire, contrÎler
l’étanchĂ©itĂ© du raccord avec de l’eau savonneuse
tiĂšde. S’il se forme des bulles, l’étanchĂ©itĂ©
est insufïŹsante.
7.7 Presser à nouveau le brûleur (4) contre la valve et le
sĂ©curiser Ă  l’aide des deux petites vis (7)
8. CONTRÔLES ET ENTRETIEN
8.1 ContrÎler systématiquement que le joint torique
assurant l’étanchĂ©itĂ© est correctement positionnĂ© et en
bon Ă©tat. Ce joint est Ă  vĂ©riïŹer Ă  chaque remontage de
l’appareil sur une bouteille de gaz. Le remplacer s’il est
endommagé ou usé.
8.2 Vous trouverez des joints toriques de rechange chez
votre revendeur.
9. SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
9.1 S’il n’est pas possible de remĂ©dier aux dĂ©fauts Ă©ventu-
els en suivant les instructions de cette notice, l’appareil
doit alors ĂȘtre rapportĂ© Ă  votre revendeur.
9.2 Ne jamais procĂ©der Ă  d’autres interventions ou rĂ©para-
tions que celles expressĂ©ment spĂ©ciïŹĂ©es.
9.3 Ne jamais essayer de modiïŹer l’appareil, ce qui pourrait
le rendre dangereux Ă  utiliser.
10. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
10.1 Utiliser exclusivement les piĂšces de rechange et les
accessoires Primus d’origine. Prendre toutes les
précautions nécessaires lors du montage de ces
piÚces ou accessoires, et éviter de toucher les parties
brĂ»lantes de l’appareil.
10.2 Cartouches de rechange : Utiliser exclusivement avec
cet appareil des cartouches de gaz 2206 Primus,
remplies d’un mĂ©lange de propane/isobutane/butane.
10.3 PiĂšces de rechange
732060 Gicleur
732440 Joint torique
(732110 Allumeur piézo électrique, 321483)
En option : socle pour cartouche de gaz 721171 (pour
une meilleure stabilité)
10.4 En cas de difïŹcultĂ©s pour obtenir des piĂšces de
rechange ou des accessoires, contacter le distributeur
dans votre pays ou consulter le site www.primus.se

Related product manuals