EasyManua.ls Logo

Primus MIMER LANTERN DUO - Page 2

Primus MIMER LANTERN DUO
4 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with
flammable vapours in the vicinity of this or any other
appliance.
FR
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill
you.
Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper, tent, car or
home.
DANGER
Keep stove area clear and free from
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
!
See too that no obstruction of combustion or
ventilation occur.
!
See too that the flame on the appliance is
steady. The flame shall always leave the
stove straight upwards.
Note! Wind may press the flame down under
the burner, if that happens stop the stove
immediately and move it to a wind protected
area.
!
When the stove is in storage, the gas
canister has to be disconnected.
!
OXYDE DE CARBONE
Le présent appareil peut produire de
l’oxide de carbone, un gaz inodore.
L’utilisation de l’appareil dans un espace
clos peut entraîner la mort.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un
espace clos comme un véhicule de
camping, une tente, une automobile ou
une maison.
DANGER
Écarter de la zone du réchaud tout matériel
combustible, essence et autres vapeurs et
liquides inflammables.
!
Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’obstruction à la
combustion ni à la ventilation.
!
Veiller à ce que la flamme de l’appareil
soitstable.
La flamme devrait toujours jaillir
verticalement du réchaud.
Attention! Le vent peut rabattre la flamme
sous le brûleur. Si cela se produit,arrêter le
réchaudimmédiatement et le déplacer dans
un endroit à l’abri du vent.
!
Lors de l’entreposage du réchaud, la
cartouche de gaz doit en être séparée.
!
226943 MIMER LANTERN DUO
NOTICE D’UTILISATION
FR
PT
226943 MIMER LANTERN DUO
MODO DE EMPREGO
226943 MIMER LANTERN DUO
INSTUCCIONES DE USO
ES
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Que faire si vous sentez du gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation en gaz à la source.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence, ni d’autres
liquides dont les vapeurs sont inflammables, à
proximité du présent appareil ou de tout autre
appareil.
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
IMPORTANT : Lisez avec attention ces instructions avant de
raccorder l’appareil à la cartouche de gaz et consultez-les
souvent par la suite afin de bien vous familiariser avec le
fonctionnement de la lampe. Conservez ces instructions
afin de pouvoir les consulter par la suite.
AVERTISSEMENT : Vérifiez que l’environnement dans lequel
l’appareil doit être utilisé est suffisamment ventilé. Cet
appareil consomme de l’oxygène et ne doit pas être
utilisé dans des espaces non aérés ou ventilés. Prévoyez
des aérations ou ventilations supplémentaires en cas
d’utilisation simultanée de plusieurs appareils à gaz. Pour
utilisation à l’air libre et à l’extérieur uniquement !
1. INTRODUCTION
1.1 Cet appareil est conçu pour utiliser les cartouches de gaz
PRIMUS PowerGas (mélange propane/isobutane/butane)
2202, 2206 et 2207.
1.2 Utilisez toujours des cartouches de gaz Primus. Toute
tentative de raccordement de cet appareil à d’autres types
de cartouches de gaz peut s’avérer très dangereuse.
1.3 Consommation en gaz : 35 g/h, 1,2 oz/h, 0,48 kW, 430
BTU/h, butane à une pression de 1 bar.
1.4 Dimensions de l’embout : 0,14 mm (732100).
1.5 Cet appareil est conforme à la norme EN 521.
2. INFORMATIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ (Fig.1)
2.1 Avant d’effectuer le raccordement de la cartouche de gaz,
vérifiez que les joints (1) de l’appareil sont installés au bon
endroit et sont en bon état.
2.2 N’utilisez l’appareil que dans des endroits bien aérés ou
ventilés. ATTENTION ! Il est recommandé d’utiliser
cet appareil à l’air libre et à l’extérieur.
2.3 Placez l’appareil sur une surface plane.
2.4 Vérifiez qu’aucun objet combustible ou inflammable ne se
trouve à proximité de l’appareil, voir point 5.6.
2.5 Retirez et changez toujours la cartouche de gaz dans
un endroit sûr et à l’extérieur uniquement, loin de toute
personne et de toute autre source d’ignition comme une
flamme nue, une veilleuse d’allumage ou des étincelles électriques.
2.6 Le contrôle des joints et de l’étanchéite de l’appareil doit
toujours s’effectuer à l’air libre et à l’extérieur. N’effectuez
jamais une recherche de fuites en utilisant une flamme
nue. Utilisez plutôt de l’eau savonneuse.2.7 N’utilisez en
aucun cas un appareil dont les joints sont endommagés
ou usés ou un appareil présentant des fuites, abîmé ou ne
fonctionnant pas correctement.
2.7 Ne laissez jamais la lampe allumée sans surveillance.
3. MANIPULATION DE L’APPAREIL
3.1 Évitez de toucher les parties chaudes ou brûlantes de
l’appareil en cours de fonctionnement ou immédiatement
après l’avoir utilisé.
3.2 Entreposage : Retirez toujours la cartouche de gaz lorsque
l’appareil est hors service. Entreposez la cartouche dans
un endroit sec et protégé, loin de toute source de chaleur.
3.3 Évitez de brutaliser l’appareil ou de l’utiliser à une fin
différente de celle pour laquelle il a été conçu.
3.4 Manipulez-le avec précaution. Évitez de le laisser tomber.
4. MONTAGE DE L’APPAREIL (Fig.2, 3 & 4)
4.1 Vérifiez que le bouton de réglage (2) est complètement
fermé (en le tournant à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre).
4.2 Vérifiez que la cartouche de gaz (3) est bien à l’horizontale
lorsque vous la montez sur la valve.
4.3 Vissez bien le dispositif de fixation (5) dans la lampe. (Figure 2)
4.4 Introduisez le dispositif de fixation en le faisant glisser
latéralement sur les rebords (8) de la cartouche de gaz. (Figure 3)
4.5 Veillez à ce que la lampe soit placée juste au dessus de la
valve de la cartouche de gaz.
4.6 Maintenez le dispositif de fixation (5) en place sur la
cartouche de gaz et vissez ensuite bien la lampe.
ATTENTION! Vissez la lampe sur la cartouche de gaz
exclusivement à la main. En cas de serrage trop prononcé,
la valve de la cartouche de gaz risque d’être endommagée.
4.7 Si vous utilisez d’autres cartouches de gaz que les
modèles PRIMUS 2202, 2206 ou 2207, effectuez toujours
le test indiqué dans la section 8.
4.8 Pré-brûlage du manchon avant utilisation : Retirez la tête et
le verre de la lampe. Vérifiez que le manchon incandescent
(6) est bien engagé dans la rainure (7) du tube de
combustion (4), autrement dit que l’extrémité non marquée
est engagée dans la rainure inférieure du conduit et que
l’extrémité marquée en vert est engagée dans la rainure
supérieure. Veillez à ce que le manchon incandescent
soit toujours enroulé de façon uniforme autour du conduit
de combustion. Pré-brûlez le manchon incandescent en
utilisant une allumette ou un briquet en en faisant le tour
et laissez-le brûler deux ou trois minutes jusqu’à ce qu’il
forme une espèce d’ « œuf » blanc.
4.9 Ouvrez l’arrivée de gaz à l’aide du bouton de réglage
(2) et rallumez le manchon incandescent. Le manchon
incandescent s’illuminera progressivement jusqu’à former
une source lumineuse de dimension appropriée. Une
fois que l’ensemble du manchon incandescent a été
complètement brûlé, coupez l’arrivée du gaz et remettez
en place le verre et la tête de la lampe.
4.10 La lampe est désormais prête à être utilisée.
ATTENTION ! Le manchon incandescent est très friable
une fois brûlé. Veillez à ne pas l’endommager. N’utilisez
pas la lampe si le manchon incandescent est endommagé,
car le verre de la lampe risquerait de se briser. Vous pouvez
obtenir des manchons incandescents de rechange auprès
du revendeur Primus le plus proche de votre domicile.
5. UTILISATION DE l’APPAREIL
5.1 Placez toujours l’appareil sur une surface plane et stable
lorsque vous l’utilisez.
5.2 Tournez le bouton de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (2) et allumez le brûleur (4) immédiatement.
5.3 Réglez la taille et l’intensité de la flamme à l’aide du bouton
de réglage (2).
5.4 N’utilisez cet appareil qu’en position verticale. Évitez
de transporter un appareil allumé. La flamme risque de
s’intensifier si l’appareil n’est pas assez chaud ou en cas
de déplacement trop rapide ou inapproprié.
5.5 Après toute utilisation, vérifiez que la valve est bien fermée
(en tournant le bouton de réglage à fond dans le sens des
aiguilles d’une montre).
5.6 Poignée amovible pour le transport. En cas de suspension
de la lampe au plafond, par exemple, on veillera à ménager
une distance d’au moins 200 mm de tout matériau
combustible. SINON, il y a risque d’incendie !
6. CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ
6.1 Fermez bien la valve. Vérifiez que la flamme est éteinte et
qu’il n’existe aucun foyer ouvert à proximité. Changez la
cartouche de gaz à l’air libre, à l’extérieur et à l’écart des
personnes. Dévissez la lampe de la cartouche de gaz
et changez le joint torique qui assure l’étanchéité de la
lampe en cas d’écrasement ou d’usure prononcée de ce
dernier. Remontez la lampe conformément aux instructions
données dans la section 4.
7. ENTRETIEN (Fig. 4 & 5)
7.1 Si, pour une raison quelconque, la pression de gaz diminue
ou s’il est impossible d’allumer la lampe, vérifiez qu’il reste
bien du gaz dans la cartouche (3). Si tel est le cas, vérifiez
si l’embout (10) est obstrué.
7.2 Nettoyage de l’embout. Fermez complètement le bouton
de réglage (2) et dévissez la cartouche de gaz (3).
7.3 Retirez la tête et le verre de la lampe. Retirez le brûleur (4) à
l’aide d’une pince plate et faites-le glisser d’avant en arrière
jusqu’à ce qu’il se déboîte. Manipulez le brûleur avec
précaution afin d’éviter de l’endommager. Évitez de le forcer.
7.4 Dévissez le conduit souple (19) avec une clé de 12 mm et
l’embout (10) avec une clé de 6 mm ou une clé à embout
Primus 720610.
7.5 Soufflez dans le petit orifice afin de nettoyer l’embout.
Évitez d’utiliser une aiguille ou un objet similaire pour
nettoyer l’embout, car vous risqueriez d’endommager
l’orifice et de rendre dangereuse l’utilisation de l’appareil.
7.6 Remettez l’embout en place et revissez-le avec précaution
afin d’assurer l’étanchéité du branchement. Rebranchez la
cartouche de gaz conformément au processus décrit dans
la section 4. Pour plus de sécurité, vérifiez l’étanchéité
du raccordement avec de l’eau savonneuse tiède. Si des
bulles font leur apparition, le raccordement n’est pas
suffisamment étanche.
7.7 Remettez le brûleur en place et suivez la procédure décrite
dans la section 4.8 pour pré-brûler le manchon incandescent.
8. TEST DE LA CARTOUCHE DE GAZ
La lampe PRIMUS Duo Lantern est conçue pour
fonctionner avec les cartouches PRIMUS PowerGas
(mélange propane/isobutane/butane) 2202, 2206 et 2207.
Si vous utilisez d’autres modèles de cartouches, effectuez
toujours des tests de montage et d’étanchéité avant de les utiliser.
TEST DE MONTAGE
8.1 Suivez les instructions de montage de la lampe.
8.2 Vérifiez que le dispositif de fixation (5) s’agrippe bien aux
rebords de la cartouche de gaz (8). N’UTILISEZ PAS la
cartouche de gaz en question si tel n’est pas le cas.
8.3 Branchez la valve avec précaution sur la cartouche de gaz.
Serrez jusqu’à ce que le joint torique de la valve soit en
contact avec la cartouche de gaz.
Serrez à la main uniquement.
TEST D’ÉTANCHÉITÉ
8.4 Vérifiez que la cartouche de gaz est bien vissée (à la main)
dans la lampe.
8.5 Vérifiez que le branchement est bien étanche. Recherchez
des fuites éventuelles à l’air libre et à l’extérieur. N’utilisez
jamais une flamme nue pour rechercher des fuites. Utilisez
de l’eau savonneuse ou un autre liquide similaire. Avec de
l’eau savonneuse, la fuite se manifeste par de petites bulles
à l’endroit concerné. En cas de doute, ou si vous pouvez
entendre une fuite ou sentir une odeur de gaz, n’allumez
pas l’appareil. Si la fuite persiste, la cartouche de gaz n’est
pas compatible avec le modèle PRIMUS Duo Lantern.
Retirez la cartouche de gaz en question et remplacez-la
par une cartouche PRIMUS PowerGas 2202, 2206 ou 2207.
9. INSPECTION ET ENTRETIEN
9.1 Vérifiez systématiquement que les joints toriques sont bien
à leur place et en bon état. Effectuez cet examen à chaque
fois que vous installez l’appareil. Changez le joint torique s’il
est usé ou endommagé.
9.2 Pour obtenir de nouveaux joints toriques, adressez-vous au
distributeur Primus le plus proche de votre domicile.
10. ENTRETIEN ET RÉPARATION
10.1 Si l’observation de ces instructions ne vous permet pas de
corriger un problème éventuel, veuillez retourner l’appareil
au revendeur Primus le plus proche de votre domicile.
10.2 Abstenez-vous d’effectuer tout travail d’entretien ou de
réparation différent de ceux exposés dans ces lignes.
10.3 Évitez de modifier l’appareil, car son utilisation pourrait
alors s’avérer dangereuse.
11. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
11.1 Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
Primus d’origine. Faites attention lors du montage des
pièces de rechange et accessoires, et évitez de toucher les
parties chaudes ou brûlantes.
11.2 N’utilisez que les cartouches de gaz PRIMUS PowerGas
2202, 2206 et 2207 (mélange propane/isobutane/butane)
avec cet appareil.
11.3 Pièces de rechange
732100 Embout
733790 Joint torique (4 paquets)
730800 Manchon incandescent (sans torium
ni amiante)
720630 Verre de lampe dépoli
Un support de cartouche de gaz 721170 (garantissant une
stabilité accrue) est également disponible en option comme
accessoire supplémentaire.
11.4 En cas de difficultés pour obtenir des pièces de rechange
ou accessoires, adressez-vous à votre distributeur Primus
local. Consultez le site www.primus.se
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente estas instrucciones antes
de conectar el aparato al cartucho de gas; consúltelas
periódicamente para mantenerse familiarizado con el
funcionamiento del aparato. Conserve las instrucciones
para futuras consultas.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la ventilación sea suficiente.
Este aparato consume oxígeno, por lo que no debe
utilizarse en espacios mal ventilados. Si se utilizan varios
aparatos simultáneamente, o si hay varios usuarios,
asegúrese de proporcionar ventilación adicional. Se
recomienda utilizar el aparato solamente al aire libre.
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Este aparato está diseñado para utilizarse con los
cartuchos de gas PRIMUS PowerGas (mezcla de
propano/isobutano/butano) 2202, 2206 y 2207.
1.2 Utilice cartuchos de gas Primus. Puede ser peligroso
conectar el aparato a cartuchos de gas de otro tipo.
1.3 Consumo de gas: 35 g/h, 1,2 oz/h, 0,48 kW, 430 BTU/h,
butano, a una presión de 1 bar.
1.4 Tamaño de tobera: 0,14 mm (732100).
1.5 El aparato cumple los requisitos de la norma EN 521.
2. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO (Fig. 1)
2.1 Antes de conectar el cartucho de gas, asegúrese de
que las juntas (1) del aparato estén instaladas en el sitio
correcto y que se encuentren en buen estado.
2.2 Utilice el aparato solamente en espacios bien ventilados.
NOTA: Se recomienda utilizar este aparato al
aire libre.
2.3 Coloque el aparato en una superficie plana.
2.4 Asegúrese de que no haya objetos combustibles cerca
del aparato; vea el punto 5.6.
2.5 Al cambiar o conectar el cartucho de gas, hágalo al aire
libre. Asegúrese de que no haya fuego u otras personas
cerca del aparato.
2.6 La comprobación de eventuales fugas de gas del aparato
sólo debe realizarse al aire libre. Nunca utilice una llama
para comprobar fugas. Utilice agua jabonosa para
comprobar fugas.
2.7 Nunca utilice un aparato cuyas juntas estén dañadas o
desgastadas; tampoco utilice un aparato que tenga fugas,
que esté dañado o que no funcione bien.
2.8 Nunca deje el aparato encendido sin vigilancia.
3. MANIPULACIÓN DEL APARATO
3.1 No toque las partes calientes del aparato mientras está en
funcionamiento o inmediatamente después de usarlo.
3.2 Almacenamiento: Desconecte siempre el cartucho de gas
cuando el aparato no esté en uso. Guarde el cartucho de
gas en un lugar seco y seguro, lejos de fuentes de calor.
3.3 Utilice el aparato solamente para el fin que ha sido diseñado.
3.4 Manipule el aparato con cuidado. No lo deje caer.
4. MONTAJE DEL CARTUCHO DE GAS (Fig. 2, 3 y 4)
4.1 Asegúrese de cerrar completamente el botón de
regulación (2) (girándolo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que se detenga).
4.2 Asegúrese de que el cartucho de gas (3) se encuentre
sobre una superficie plana.
4.3 Atornille la pieza de sujeción (5) completamente a la
lámpara. (Figura 2)
4.4 Introduzca la pieza de sujeción sobre los rebordes (8) del
cartucho de gas, por el lado. (Figura 3)
4.5 Asegúrese de que la lámpara quede derecha sobre la
válvula del cartucho de gas.
4.6 Mantenga la pieza de sujeción (5) en su sitio sobre el
cartucho de gas y atornille la lámpara para asegurarla.
NOTA: La lámpara sólo debe atornillarse al cartucho
de gas con fuerza manual. Si la aprieta demasiado, el
cartucho de gas puede dañarse.
4.7 Si utiliza un cartucho de gas distinto del PRIMUS
PowerGas 2202, 2206 o 2207, realice siempre una
prueba del cartucho de gas como se describe en la sección 8.
4.8 Precombustión del manguito de incandescencia:
Quite la tapa superior y el cristal de la lámpara. Instale
el manguito de incandescencia (6) en los ranuras (7)
del tubo del quemador (4): el extremo sin marca en
el encaje inferior del tubo y el extremo que tiene una
marca verde en el encaje superior del tubo. Asegúrese
de que el manguito de incandescencia quede colocado
uniformemente alrededor del tubo del quemador. Realice
la precombustión del manguito de incandescencia
encendiéndolo con una cerilla o encendedor en todo su
derredor; déjelo arder durante algunos minutos, hasta que
el manguito adquiera una forma esférica de color blanco.
4.9 Abra el suministro de gas con el botón de regulación (2)
y vuelva a encender el manguito de incandescencia. El
manguito de incandescencia arderá hasta adquirir su
forma correcta, después de lo cual la luz se tornará más
intensa. Una vez que el manguito de incandescencia se
haya quemado por completo, cierre el suministro de gas y
vuelva a colocar el cristal de la lámpara y la tapa superior.
4.10 La lámpara está ahora lista para utilizarse.
NOTA: El manguito de incandescencia queda muy frágil
después de la combustión. Asegúrese de no dañarlo.
No utilice la lámpara con el manguito de incandescencia
dañado, ya que el cristal de la lámpara podría romperse.
Para adquirir manguitos de incandescencia adicionales,
diríjase al distribuidor Primus más cercano.
5. USO DEL APARATO
5.1 El aparato siempre debe utilizarse sobre una superficie estable.
5.2 Gire el botón de regulación en el sentido contrario a las
agujas del reloj (2) y encienda el quemador (4) inmediatamente.
5.3 Regule la intensidad de la llama girando el botón de regulación (2).
5.4 El aparato sólo debe utilizarse en posición vertical. Nunca
traslade el aparato mientras está encendido. La llama
puede vacilar antes de que el aparato se caliente o si se
mueve el aparato bruscamente.
5.5 Cuando termine de usar el aparato, cierre la válvula
(girando el botón de regulación en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga).
5.6 Asa de transporte plegable. Al colgar la lámpara del techo
o similar, se debe dejar una distancia de al menos 200
mm entre la lámpara y materiales combustibles. ¡DE LO
CONTRARIO, puede ocurrir un incendio!
6. SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE GAS
6.1 Cierre la válvula completamente. Asegúrese de que la
llama se ha apagado y que no haya ninguna otra fuente
de ignición cerca. El cartucho de gas debe sustituirse
al aire libre, en un lugar donde no haya otras personas.
Desatornille la lámpara del cartucho de gas y sustituya
la junta tórica (la que sella la lámpara) si está dañada o
desgastada. Monte la lámpara como se describe en la sección 4
7. MANTENIMIENTO (Fig. 4 y 5)
7.1 Si por alguna razón la presión del gas disminuye o no es
posible encender el aparato, determine si aún queda gas
en el cartucho (3). Si es así, determine si la tobera (10)
está obstruida.
7.2 Limpieza de la tobera. Cierre completamente el botón de
regulación (2) y desatornille el cartucho de gas (3).
7.3 Retire la tapa superior y el cristal de la lámpara. Utilizando
unas tenazas, desmonte el quemador (4) girándolo hacia
delante y hacia atrás hasta que se deslice hacia arriba.
Tenga cuidado de no deformar el quemador. No apriete el
quemador excesivamente.
7.4 Desatornille el tubo de mezcla (19) utilizando una llave fija
de 12 mm y la tobera (10) con una llave fija de 6 mm o
utilizando la llave para toberas 720610 de Primus.
7.5 Sople a través del agujero pequeño del extremo para
limpiar la tobera. No utilice una aguja u otro objeto similar
para limpiar la tobera, ya que podría dañar el agujero y
hacer que sea peligroso usar el aparato.
7.6 Instale la tobera y atorníllela bien de modo que la
conexión quede estanca. Vuelva a conectar el cartucho
de gas siguiendo el procedimiento descrito en el punto 4.
Para mayor seguridad, compruebe la conexión con agua
jabonosa caliente. Si aparecen burbujas, significa que la
conexión no es lo suficientemente estanca.
7.7 Instale el quemador en su sitio y siga el procedimiento
que se describe en la sección 4.8 “Precombustión del
manguito de incandescencia”.
8. PRUEBA DEL CARTUCHO DE GAS
La lámpara PRIMUS Duo Lantern funciona mejor con
los cartuchos de gas PRIMUS PowerGas (mezcla de
propano/isobutano/butano) 2202, 2206 y 2207. Si va a
utilizar un cartucho de gas que no pertenece a la línea
PRIMUS PowerGas, realice siempre la prueba de montaje
y fugas antes de utilizarlo.
PRUEBA DE MONTAJE
8.1 Siga las instrucciones para el montaje de la lámpara.
8.2 Asegúrese de que la pieza de sujeción (5) quede
sujetando los rebordes (8) del cartucho de gas. NO
UTILICE el cartucho de gas si no logra una sujeción total
de los rebordes.
8.3 Conecte la válvula cuidadosamente al cartucho de
gas. Apriete hasta que la junta tórica de la válvula haga
contacto con el cartucho de gas. Apriete sólo con fuerza manual.
COMPROBACIÓN DE FUGAS
8.4 Asegúrese de que la lámpara esté correctamente
atornillada al cartucho de gas (con fuerza manual).
8.5 Compruebe que la conexión es estanca. Compruebe
eventuales fugas al aire libre. Nunca utilice llamas
para comprobar fugas. Utilice agua jabonosa u otro
líquido similar. Cuando se utiliza agua jabonosa para la
comprobación, la fuga se manifiesta como pequeñas
burbujas en el lugar de la fuga. Si no está seguro o si
puede oír u oler el gas, no encienda el aparato.
Si la fuga continúa, significa que el cartucho de gas no
es compatible con PRIMUS Duo Lantern. Desconecte
el cartucho de gas y sustitúyalo por un cartucho de gas
PRIMUS PowerGas 2202, 2206 o 2207.
9. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
9.1 Asegúrese siempre de que la junta tórica esté instalada en
el sitio correcto y que se encuentre en buen estado. Lleve
a cabo esta comprobación cada vez que vaya a montar el
aparato. Sustituya la junta tórica si está dañada o desgastada.
9.2 Para adquirir nuevas juntas tóricas, diríjase al distribuidor
Primus más cercano.
10. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
10.1 Si no puede solucionar eventuales problemas siguiendo
estas instrucciones, deberá llevar el aparato
al distribuidor Primus más cercano.
10.2 Nunca intente realizar un trabajo de mantenimiento o
reparación distinto de los que aquí se describen.
10.3 No modifique el aparato, ya que esto puede ser peligroso.
11. PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS
11.1 Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios
Primus originales. Tenga cuidado al montar las piezas de
repuesto y accesorios y evite tocar las partes calientes.
11.2 Utilice solamente los cartuchos de gas PRIMUS
PowerGas 2202, 2206 y 2207 (mezcla de propano/
isobutano/butano) con este aparato.
11.3 Piezas de repuesto
732100 Tobera
733790 Junta tórica (4 unidades)
730800 Manguito de incandescencia (no
contiene torio ni asbesto)
720630 Cristal opaco
Hay pies de soporte disponibles como accesorios
adicionales para el cartucho de gas 721170 (para mayor
estabilidad).
11.4 Si tiene dificultades para conseguir repuestos o
accesorios, póngase en contacto con el distribuidor
Primus local. Visite www.primus.se
IMPORTANTE: Leia estas instruções cuidadosamente e
familiarize-se com o produto, antes de ligar o aparelho
à botija de gás. Releia as instruções periodicamente,
para se manter familiarizado com as funções do
aparelho. Guarde estas instruções para consulta futura.
CUIDADO: Certifique-se de que existe ventilação adequada.
Este aparelho de gás consome oxigénio e não deve
ser utilizado em áreas não ventiladas. Assegure-se
de que é introduzida ventilação adicional na presença
de vários aparelhos a gás e/ou queimadores de gás.
Recomendado apenas para utilização ao ar livre.
1. INTRODUÇÃO
1.1 Este aparelho destina-se às botijas de gás PRIMUS
PowerGas (Mistura de Propano/Isobutano/Butano)
2202, 2206 e 2207.
1.2 Utilize, sempre, botijas de gás Primus. A ligação deste
aparelho a outros tipos de botijas de gás pode ser
muito perigosa.
1.3 Consumo de gás: 35 g/h, 34,02 g/h, 0,48 kW, 430
BTU/h, butano à pressão de 1 bar.
1.4 Tamanho do bico do jacto: 0,14 mm (732100).
1.5 Este aparelho cumpre as regulamentações padrão EN 521.
2. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA (Fig.1)
2.1 Certifique-se de que todos os vedantes da aplicação
(1) estão bem colocados e em boas condições, antes
de ligar a botija de gás.
2.2 Utilize o aparelho apenas em áreas bem ventiladas.
NOTA! Recomendada a utilização ao ar livre
para este aparelho.
2.3 O aparelho deve ser ligado numa superfície nivelada.
2.4 Certifique-se de que não existem materiais inflamáveis
próximos do aparelho de gás, consulte o ponto 5.6.
2.5 Mude ou ligue a botija de gás apenas em locais
seguros, sempre ao ar livre, afastado de outras
pessoas e de possíveis fontes de ignição, como
labaredas, chamas piloto ou faíscas eléctricas.
2.6 Se tiver necessidade de verificar os vedantes de gás,
faça-o ao ar livre. Não verifique as fugas com uma
chama. Em vez disso, utilize água de sabão ou algo similar.
2.7 Nunca utilize um aparelho com juntas de vedação
danificadas ou gastas, ou um aparelho com fugas,
danificado ou a funcionar incorrectamente.
2.8 Nunca deixe sem supervisão um aparelho a gás ligado.
3. MANUSEAR O APARELHO
3.1 Tenha o cuidado de não tocar nas peças quentes do
aparelho, durante ou após a utilização.
3.2 Armazenamento: Desligue, sempre, a botija de gás do
aparelho quando não estiver em utilização. Guarde-a
em local seco, afastada de fontes de calor.
3.3 Não utilize inadequadamente a botija de gás, nem a
utilize em funções para as quais não foi concebida.
3.4 Manuseie o aparelho com cuidado. Não deixe cair.
4. MONTAGEM DO APARELHO (Figs. 2, 3 & 4)
4.1 Assegure-se de que o botão de controlo (2) está
desligado (rodando completamente para a direita).
4.2 Mantenha a botija de gás (3) na vertical quando a ligar
à válvula.
4.3 Aperte o parafuso (5) completamente até ao aparelho. (Fig. 2)
4.4 Guie o parafuso por cima das margens da botija de
gás (8) do lado. (Fig. 3)
4.5 Assegure-se que de o aparelho está posicionado em
esquadria acima da válvula da botija de gás.
4.6 Mantenha o parafuso (5) em posição sobre a botija de
gás e aparafuse o aparelho, com firmeza, no seu local.
Aperte apenas com a mão. Não aperte em demasia
para evitar danificar a válvula da botija.
4.7 Quando utilizar outras botijas de gás diferentes da
PRIMUS PowerGas 2202, 2206 ou 2207, teste sempre
as botijas de gás primeiro, como descrito na secção 8.
4.8 Pré-aqueça o manto antes de utilizar: Retire a
cobertura e o vidro do aparelho de iluminação.
Assegure-se de que o manto (6) está colocado na
ranhura (7) do tubo do bico de gás (4), ou seja, a
extremidade sem marca na ranhura inferior no tubo
e a extremidade com a marca verde na ranhura
superior no tubo. Certifique-se de que o manto fica
uniformemente enrolado à volta do tubo do bico de
gás. Acenda o manto com um fósforo ou um isqueiro e
deixe arder até sobrar apenas um “ovo” branco.
4.9 Abra o fornecimento de gás com o botão de controlo
(2) e acenda o manto novamente. O manto irá arder
até adquirir a forma adequada e a luz se torne mais
forte. Depois de o manto arder completamente,
desligue o gás e coloque o vidro e a cobertura.
4.10 O aparelho de iluminação está pronto a utilizar.
NOTA: Depois de manto ter sido queimado, torna-se
muito frágil e deve ter cuidado para não o danificar.
Não utilize o aparelho de iluminação com o manto
danificado, porque o vidro pode quebrar. Estão
disponíveis mantos de substituição no seu distribuidor Primus.
5. TRABALHAR COM O APARELHO
5.1 Trabalhe com o aparelho numa superfície firme e nivelada.
5.2 Rode o botão de controlo para a esquerda (2) e
acenda o bico de gás imediatamente.
5.3 Ajuste o tamanho da chama, rodando o botão de controlo (2).
5.4 O aparelho apenas deve ser utilizado em posição
vertical. Nunca o movimente quando estiver ligado. O
aparelho pode inflamar se não estiver completamente
aquecido ou se mor movido sem cuidado.
5.5 Depois de utilizar, assegure-se de que a válvula foi

Related product manuals