EasyManua.ls Logo

Reliabilt 1142-050-907 - User Manual

Default Icon
2 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Loading...
1
TEMPLATE
PLANTILLA
Ø 5.39 cm (2 1/8 pulg.)
6.98 cm
(2 3/4 pulg.)
6.03 cm
(2 3/8 pulg.)
Drill a 1-in (25 mm)
diameter hole at the
center of the door
edge.
Taladre un orificio de
2.54 cm (1 pulg.) de
diámetro en el centro
del borde de la puerta.
Fold here.
Place on the door
edge.
Doble aquí.
Coloque en el
borde de la puerta.
Backset
Distancia de entrada
Backset
Distancia de entrada
Fold here.
Place on the door edge.
Doble aquí.
Coloque en el borde de
la puerta.
4.44 cm
(1 3/4 pulg.)
3.49 cm
(1 3/8 pulg.)
3.96 cm
(1 9/16 pulg.)
5.08 cm
(2 pulg.)
4.44 cm
(1 3/4 pulg.)
3.49 cm
(1 3/8 pulg.)
3.96 cm
(1 9/16 pulg.)
5.08 cm
(2 pulg.)
6.98 cm
(2 3/4 pulg.)
6.03 cm
(2 3/8 pulg.)
Drill a 1-in (25 mm)
diameter hole at the
center of the door
edge.
Taladre un orificio de
2.54 cm (1 pulg.) de
diámetro en el centro
del borde de la puerta.
Backset
Distancia de entrada
Backset
Distancia de entrada
NOTE: Double check your product for the correct hole sizes.
NOTA: revise dos veces su producto para obtener los tamaños de orificio correctos.
Ø 3.81 cm (1 1/2 pulg.)
ITEM/ARTÍCULO #
5996571/5996572
MODEL/
MODELO
#1142-050-907/1142-050-906
SG24651
Question, problems or missing parts?
Before returning, contact us on:
866-386-7941, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday or ascs@lowes.com.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, póngase en
contacto con nosotros al:
866-386-7941, de lunes a domingo de
8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este,
o escriba a ascs@lowes.com.
FINGERPRINT KEYPAD DEADBOLT
CERRADURA CON TECLADO
DE HUELLAS DACTILARES
GCD-KPDAN2J Rev. 24/04-00
TROUBLESHOOTING/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A.The latch does not operate correctly after installation.
A. El pestillo no funciona correctamente después de la
instalación.
1. Make sure the backset on the latch is set to the proper length.
2. Make sure prior to installation latch bolt is retracted and key is not in lockset when installing the deadbolt.
3. Please restore to factory setting and enter the default Programming Code to set up the lock.
1. Asegúrese de que la distancia de entrada del pestillo tenga la longitud adecuada.
2. Antes de la instalación, asegúrese de que el perno del pestillo esté retraído y que la llave no esté en la cerradura al instalar el pestillo.
3. Restaure la configuración de fábrica e ingrese el código de programación predeterminado para configurar el bloqueo.
B. Feel a bump while turning the thumbturn or the key?
B. ¿Se siente un golpe al girar el cierre manual o la llave?
1.
Please execute lock & unlock function to allow the motor to reposition itself again.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries.
3. Please restore to factory setting and enter the default Programming Code to set up the lock.
1. Ejecute la función de bloqueo y desbloqueo para permitir que el motor vuelva a su posición.
2. La batería está baja si la luz indicadora de la batería se mantiene destellando. Reemplácela con cuatro baterías nuevas.
3. Restaure la configuración de fábrica e ingrese el código de programación predeterminado para configurar el bloqueo.
C. Fail to set up the lock.
C. No se pudo configurar la cerradura.
1. Please make sure the lock is installed correctly.
2.
Please install the fresh batteries and make sure the cable is connected correctly.
1. Asegúrese de que la cerradura esté instalada correctamente.
2. Instale baterías nuevas y asegúrese de que el cable esté conectado correctamente.
1
INSTALLATION/INSTALACIÓN
QUESTIONS
PREGUNTAS
ANSWERS
RESPUESTAS
2
OPERATION/FUNCIONAMIENTO
A. Yellow light keeps flashing.
A. La luz amarilla permanece destellando.
1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only).
1. Las baterías se están agotando; reemplácelas con cuatro baterías nuevas para obtener el mejor rendimiento (solo baterías alcalinas).
B. Keypad not responding.
B. El teclado no responde.
1. Make sure the batteries are installed properly.
2.
Yellow light flashes when battery power is low, replace with 4 new batteries (alkaline batteries only).
3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during installation.
4. Please make sure the lock has been set up and complete the bolt direction determination.
1. Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente.
2. La luz amarilla parpadea cuando la carga de la batería es baja; reemplácela por 4 baterías nuevas (solo baterías alcalinas).
3. Asegúrese de que el cable esté bien conectado al puerto y que no haya sufrido daños durante la instalación.
4. Asegúrese de haber configurado la cerradura y complete la determinación de la dirección del perno.
QUESTIONS
PREGUNTAS
ANSWERS
RESPUESTAS
C. Programming Code can not be changed.
C. No se puede cambiar el código de programación.
E. Can not delete all User Codes .
E. No se pueden borrar todos los códigos de usuario.
1.
Make sure the whole code entering process is completed within 30 seconds, otherwise the unit will time out.
2. Make sure the Programming Code has been entered correctly.
1. Asegúrese de que todo el proceso de introducción del código se complete en 30 segundos; de lo contrario, la unidad se desconectará.
2. Asegúrese de que código de programación se ingresó correctamente.
D. What should I do if wrong code was entered?
D. Qué debo hacer si se ingresó un código equivocado?
1. Touch once and continue to input code according to regular procedures.
1. Toque una vez y continúe ingresando el código según los procedimientos normales.
1. Please refer to
in the user guide to restore factory setting and reprogram
all codes.
1. Consulte en la guía del usuario para restaurar la configuración de fábrica y reprogramar todos los códigos.
2
-
2
2
-
2
IMPORTANT NOTICE/AVISO IMPORTANTE
Installation
Product Use
Service and Maintenance
Please read carefully and follow the instructions given below. Lack of proper working knowledge or improper use could cause unexpected
damage or loss to personal or commercial belongings. The information in this notice is subject to change without notice.
Please change the default programming code before use to prevent unauthorized individuals from gaining access.
Any removal or replacement of parts in installation is NOT recommended and may invalidate the warranty of the product.
The lockset is not to be used on an Emergency Exit.
ALWAYS use authentic alkaline batteries. It is the user’s responsibility for damage caused by using unauthentic batteries.
The product is made of mechanical and electronic components, which may be sensitive towards water, physical impact, and electric
shock. Using the product with care prevents unexpected malfunction and optimizes the product life span.
DO NOT disassemble the product without advice from qualified service provider. Unauthorized disassembly will void the product warranty
.
Remove all batteries from the lock at the same time and replace them with new batteries of the same size and type.
Preserve battery and lock life by removing the batteries when the lock is not being used for more than 3 months.
ALWAYS refer to users manual or seek advice from your local service provider on cleaning, moving, or maintaining the product.
Instalación
Uso del producto
Servicio y mantenimiento
Lea atentamente y siga las instrucciones que se indican a continuación. La falta de conocimientos prácticos adecuados o el uso
inadecuado podrían causar daños o pérdidas inesperadas a pertenencias personales o comerciales. La información contenida en este
aviso está sujeta a cambios sin previo aviso.
Cambie el código de programación predeterminado antes de usar el producto para evitar que personas no autorizadas obtengan acceso.
● NO se recomienda retirar o reemplazar piezas durante la instalación y es posible que esto anule la garantía del producto.
● La cerradura no se debe usar en una salida de emergencia.
Use SIEMPRE baterías alcalinas auténticas. Los daños causados por el uso de baterías que no sean auténticas son responsabilidad
del usuario.
● El producto está fabricado con componentes mecánicos y electrónicos que pueden ser sensibles al agua, impactos físicos y descargas
eléctricas. Usar el producto con cuidado evita fallas inesperadas y optimiza la vida útil del producto.
● NO desmonte el producto sin el asesoramiento de un proveedor de servicios calificado. El desensamblaje no autorizado anulará la
garantía del producto.
● Retire todas las baterías de la cerradura al mismo tiempo y reemplácelas con baterías nuevas del mismo tamaño y tipo.
● Prolongue la vida útil de la batería y la cerradura al retirar las baterías cuando la cerradura no se utilice durante más de 3 meses.
SIEMPRE consulte el manual del usuario o busque asesoramiento de su proveedor de servicios local sobre la limpieza, el traslado o
el mantenimiento del producto.
For the best performance of your fingerprint door lock, follow these tips
during the fingerprint registration process:
1. Consistent Angle: When registering your fingerprint, press the sensor
at the same angle each time. This helps the system accurately capture
the fingerprint features.
2. Main Fingerprint Area: Use the part of your fingerprint that you will
most likely use when unlocking the door. Typically, this is the central
area with the largest and most complete surface of your fingerprint.
3. Cover the Sensor Fully: Make sure to cover the entire fingerprint
sensor surface as much as possible during each press.
4. Press Firmly and Evenly: Apply firm and even pressure on the sensor
to get a clear and complete fingerprint image.
By following these tips, you can optimize the accuracy and reliability
of your fingerprint door lock.
Para lograr el mejor funcionamiento de su traba para puertas con huella
digital, tenga en cuenta estas sugerencias durante el proceso de registro
de la huella digital:
1. Ángulo uniforme: cuando registre su huella digital, presione el sensor
desde el mismo ángulo todas las veces. Esto ayuda a que el sistema
capture con precisión los detalles de la huella digital.
2. Área principal de la huella digital: use la parte de su huella digital
que es más probable que use cuando destrabe la puerta. En general,
es el área central con la mayor superficie de huella digital, que es la
más completa.
3. Cubra completamente el sensor: asegúrese de cubrir la superficie
del sensor de huella digital en la mayor medida que pueda cada vez
que lo presione.
4. Presione de forma firme y pareja: aplique una presión firme y pareja
en el sensor para obtener una imagen clara y completa de la huella digital.
Si sigue estas sugerencias, puede optimizar la precisión y la confiabilidad
de su traba para puertas con huella digital.
Fingerprint Registration Tips
Sugerencias para el registro de huella digital
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Reliabilt 1142-050-907 and is the answer not in the manual?

Reliabilt 1142-050-907 Specifications

General IconGeneral
BrandReliabilt
Model1142-050-907
CategoryKeypad
LanguageEnglish