EasyManua.ls Logo

RHA MA750 Wireless User Manual

RHA MA750 Wireless
11 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
FR Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les
écouteurs propres et en sécurité en les conservant
dans l’étui fourni.
DE Bewahren Sie Ihre Kopfhörer sicher und sauber
im mitgelieferten Schutzetui auf, wenn sie nicht
verwendet werden.
ES Mantenga los auriculares limpios y guárdelos en
la funda protectora cuando no los esté utilizando.
IT Tieni le cuffie al sicuro e pulite quando non sono
in uso conservandole nella custodia in dotazione.
PT Mantenha os auriculares em segurança e
limpos sempre que não estejam a ser utilizados
guardando-os no estojo fornecido.
JP 使用しないときは同梱のケースに保管して、ヘッ
ドホンの安全と清潔さを保ってください。
zh-TW 耳機在不使用時應存放在產品附帶的保護套
中,以確保安全和清潔。
KO 사용하지않을때제공된케이스에보관하여
헤드폰을안전하고청결하게유지하십시오.
zh-CN 不使用时,请将耳机存放在所提供的保护盒
内,以保证耳机的安全和清洁。
FR 1. Compresser les embouts en mousse Comply en
les faisant rouler avec les doigts. 2. Tirer l’oreille vers
l’arrière, insérer l’ensemble dans l’oreille et maintenir
l’embout en place pendant 15 à 30secondes.
DE 1. Drücken Sie die Comply-Schaumstoff-
Ohrstöpsel zusammen, indem Sie sie zwischen
Ihren Fingern rollen. 2. Ziehen Sie das Ohr zurück,
setzen Sie den Schaumstoff-Ohrstöpsel ins Ohr
ein und halten Sie ihn 15-30 Sekunden in Position.
ES 1. Comprima ligeramente la almohadilla
de espuma Comply e introdúzcala girándola
con los dedos. 2. Sujete la oreja, introduzca
completamente la almohadilla de espuma en el
oído y espere de 15 a 30 segundos.
IT 1. Premi l’oliva Comply Foam arrotolandola fra le
dita. 2. Tira indietro l’orecchio, inserisci l’intera oliva
in gommapiuma nell’orecchio e tieni in posizione
per 15-30 secondi.
PT 1. Comprima a Ponta de espuma Comply com
os dedos. 2. Puxe a orelha para trás, introduza
a totalidade da ponta de espuma no ouvido e
mantenha fixo durante 15-30 seg.
JP 1.Comply Foamイヤーピースを指でもんで圧縮
します。2.耳を後ろに引っ張ります。フォームイヤ
ーピース全体を耳に挿入します。挿入したままフォ
ームを15 ~ 30秒。
zh-TW 1.用手指轉動耳塞以縮緊海綿耳塞。2.從耳朵
Comply™ Ear Tips Cleaning & Maintenance
Keep headphones safe in the supplied case.
Fitting & Hooks
Hold the housings, place the ear hooks behind the ear,
loop over and insert the tip into the ear. Once inserted,
adjust the housings and ear hooks till secure.
1. Compress Comply™ foam tip by rolling with
fingers. 2. Pull ear back, insert and hold for 15-30 sec.
Remote
The 3-button universal remote and microphone
enables full device, call and digital assistant control.
後方掛起耳塞。將海綿耳塞完全塞入耳朵。按住等
待15-30秒。
KO 1. 손가락으로굴려Comply폼팁을압축합니다.
2. 귀를뒤로잡아당깁니다.귀에폼팁전체를
삽입합니다.폼을15~30초동안잡아서
zh-CN1.用手指搓一下Comply™海绵耳塞套使其
压缩。2.向后拉耳朵。将整个海绵耳塞套插入耳内。
保持15-30秒。
EN Please read this user guide to use your
headphone to its full potential.
FR Afin de vous garantir la meilleure
performance possible de vos écouteurs, veuillez
lire ce guide attentivement.
DE Um die beste Wiedergabequalität zu
gewährleisten, lesen Sie bitte das vorliegende
Benutzerhandbuch gut durch.
ES Para garantizar el mejor rendimiento posible
del auricular, lea esta guía con atención.
IT Per ottenere prestazioni ottimali dall’auricolare,
leggere questa guida con attenzione.
PT Para garantir o melhor desempenho possível
dos auscultadores, leia este guia com atenção.
JP ヘッドホンの性能を最大限に引き出すため、
本ガイドをよくお読みください。
zh-TW 要確保耳機的最佳性能,請仔細閱讀本指南。
KO 헤드폰이가능한최고의성능을발휘할수
있도록설명서를주의깊게읽어주십시오.
zh-CN 为确保耳机的最佳性能,请仔细阅读本指南。
FR Tenez le boîtier du transducteur et faites passer les
crochets auriculaires flexibles derrière l’oreille et par-
dessus celle-ci. Insérez l’embout dans l’oreille et ajustez
le câble pour garantir une mise en place sécurisée.
DE Halten Sie das Transducer-Gehäuse fest und
führen Sie die flexiblen Over-Ear-Bügel hinter und
über das Ohr. Führen Sie den Ohrstöpsel ins Ohr
ein und passen Sie das Kabel an, um einen sicheren
Sitz zu gewährleisten.
ES Sujete las carcasas de los transductores, coloque el
cable por encima de la oreja e inserte la almohadilla de
auricular en el oído. Inserte la almohadilla en el oído y
ajuste el cable para garantizar una adaptación perfecta.
IT Tieni l’alloggiamento del trasduttore e fai passare i
ganci sovrauricolari flessibili dietro e sopra all’orecchio.
Inserisci l’oliva nell’orecchio e regola il cavolo per
assicurare un posizionamento saldo.
PT Segure o encaixe do transdutor e faça passar os
ganchos auriculares flexíveis por trás e sobre o ouvido.
Introduza a ponta do auricular no ouvido e ajuste o
cabo para garantir uma fixação segura.
JP トランスデューサーのハウジングと可変オーバー
フックを、耳の後ろに回して耳にかけます。イヤー
ピースを耳に挿入してケーブルを調節し、しっかり
フィットさせます。
zh-TW 拿起動圈耳筒,然後從後繞過耳朵勾住彈性耳
掛。將耳塞塞入耳朵並調節纜線,確保佩戴安全貼耳。
KO 변환기하우징을잡은후,신축성오버이어후크를
귀뒤및위로돌려배치합니다.귀안으로이어팁을
삽입하고안정된고정을위해케이블을조정합니다.
zh-CN 托住耳机外壳,将挠性耳挂勾在耳朵后面。将耳
塞插入耳内然后调节耳挂以确保稳固的贴合。
FR Une télécommande universelle proposant un
contrôle complet de l’appareil, des appels et de
l’assistance numérique.
DE Multifunktionsfernbedienung für umfassende
Kontrolle über Gerät, Anrufe und digitale Assistenten.
ES Un mando universal que permite el control
digital de dispositivos y llamadas.
IT Un telecomando universale che consente ai
dispositivi di controllo digitale e chiamate.
PT Um controle remoto universal que permite que
os dispositivos de controle digital e chamadas.
JP 3ボタンユニバーサルリモコン/マイクは、デ
バイスの操作、通話やボイスコントロールを可能
にします。
zh-TW 三按鍵的通用線控和麥克風不僅支持設備的音樂
播放所有功能,還支持設備通話和數位語音助理控制。
KN 버튼이
3
개로구성된유니버설리모트와마이크로
전체디바이스와통화기능,그리고디지털화된다른
세부지원기능을컨트롤할수있습니다.
zh-CN 三按键的通用线控和麦克风不仅支持设备的音乐
播放所有功能,还支持设备通话和数位语音助理控制。
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the RHA MA750 Wireless and is the answer not in the manual?

RHA MA750 Wireless Specifications

General IconGeneral
BrandRHA
ModelMA750 Wireless
CategoryWireless Headphones
LanguageEnglish