EasyManua.ls Logo

Sachs 501/4A KF - Engine Block Assembly

Sachs 501/4A KF
59 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Blld/Fig,
68
Bild/Flg, 69
Sei den Motoren SACHS 501/3 SF und 501/4 SF, kom-
plette Tretkurbeleinrichtung
(2) mit Scheibe
(2,
Bild 67) 4
mm dick einsetzen.
Ausgleichscheiben (1, It. MaBbeispiel
1,6
mm)
aul-
legen.
Motorblock
Zwei geschliffene PeBhlilsen
in
Gehiiusehiilfte-
Kupplungsseite einsetzen,
Dichtfliiche der beiden Gehauseha!ften
mit
Dlchtungs-
masse Nr.
40
bestreichen und Gehiiusedichtung
aul-
legen.
AulsleckhUlse
aul
Hauplwelle slecken,
Gehausehalfte-
Magnetseite und Gehausehalfte-
Kupplungsseite zusammenstecken (bei Motoren
mit
Kickstarter
auf
Ausgleichscheiben unter dem Starterrad
achten),
Mil
6 Zylinderschrauben
(1)
M
6"42,
4 Zylinder-
schrauben
(2)
M
6"65
beide Gehausehalften
zu-
sammenschrauben,
Anzugsmoment
8,.,10
Nm (0,8 .. . 1 kpm)
Axialspiel der
Kurbelwelle, Hauptwelle und Starler-
echse liberprulen.
QlablaBschraube (a, Bild
1)
mit
Dichtring ein-
schrauben.
Anzugsmoment
13
..
,15
Nm (1,3
...
1,5 kpm)
On
Sachs engines 501/3 SF and 501/4 BF, insert com-
plete pedal shaft device (2) with 4 mm Ihick washer (2,
FIQ.
67).
Put on shimming washers
(l,
in accordance
with
meosuring example 1.6 mm).
Engine
block
Insert
twa
ground
dowel
sleeves
into
the clutch-side
crankcase
hall.
Coat
the mating surface of both crankcase hol
ves
wit
h
sealing compound
No
.
40
and place the crankcase
gasket.
Locate the mounling
sleeve
on
the maln shaft.
Pullogelher
magneto-side crankcase
half
and
clutch-
side crankcase
half
(on
eng
in
es
with
kickstarter, pay
atlention
10
shimming washers underneath the
starter gear).
Fasten both crankcase halves
with
6 fillister head
screws (1) M 6
"4
2,
4 fillister head screws (2)
M
6"65,
Tightening torque 8 ...
10
Nm (0.8, .. 1 kpm)
Check oxial play
ol
the crankshaft, main shelt and
starter
shall,
Screw
in the oil drain plug (a,
Fig.1)
with
sealing ring.
Tightening torque
13
...
15
Nm <'
.3
.
..
1.5 kpm).
Dans
le cas des moteurs SACH5 501/3 BF et 501/4 BF,
introduire
la
manivelle
~
pi!dalier (2) avec rondelle
(2,
ligure 67) de 4 mm d'epaisseur, complet.
Poser les rondelles d'epaisseur (1, suivant I'exemple
de mesure
1,6
mm),
Bl
oc
mot eur
Introduire
deux douilles d'ajustage polies dans le
demi-carter
cOt6
embrayage.
Enduire le plan
d'
etancMite
des deux demi-carters
de
la
pAte å
joints
40
et
mettre
en
place le
joint
de carter,
Emboiter la
dOui!1e
d'emboutissage sur I'arbre primaire.
Assembler le demi-carter
cOte magneto et le demi-
carter
cOte
embrayege (dans le cas des mOleurs avec
dispositif de kickslarter, veiller aux rondelles d'epais-
seur sous le pignon de k.ick) .
Visser les deux demi-carters ensemble avec 6 vis å
tl!te cvlindrique (1) M
6"42,4
et 4 vis å
tGte
cylin-
drique
(2)
M
6"
65,
Couple de serrage
8,.,10
Nm (0,8 .. , 1 kpm) .
Vårifier les jeux axiaux du vilebrequin, de I'arbre prin-
cipal et de I'arbre de kick.
Visser
la
vis de vidange
d'huile
(a, ligure
1)
avec son
joint
d'6tancMite,
Couple de serrage
13
...
15
Nm
(1,3
...
1,5
kgm),
Seile/Page:
40

Related product manuals