Bi
I<l
IF
iQ
,
90
Aus-
und
Einhången
des
Kupplungs-
zuges
im
Motor
Aushiingen
Zugseil am Lenker-Kupplungshebellosen.
2
Verschlul3.schrauben herausschrauben.
Kupplungshebel
(1)
mit
Schraubendrehen,
wie
im
Bild gezeigt, anhcben,
Zugseil
(2l
nach unten drucken,
aushangen
und
nach
ob
cn herausziehen bzw.
ab·
gerissenen Nippel
durch
die
Bohrung
fur
die
Vet·
schluBschraube hcrausnehmen.
Ei
nhiingen
Zugseil einruhren, Kupplungshebel
(1)
anheben
und
Zugseil einhangen,
Ei
nstellen
der
Kupplung
1. Gewindestift
(1)
ca.
'/
2 Umdrehung Ibsen und
Stellschrilube
(2)
zurOckdrehcn.
2. Stcllschraubc am Lenker·Kupplungshebel bis
An·
schlag cinschrauben.
3.
PrUfen
Db
Kupplungshebel (3) aul dem Ansehlag
(siehe
Pfeil) des Gehausedeekels anliegt.
1st
dies nieht der Fall. ist entweder das Zugscil
zu
kurz oder die Seilhulle lO lang,
4,
Kupplungshebel
(3)
beobachtcn und dabei die
Stellschraube
am
Lenker-Kupplungshebel
wiedcr
SD
weit
he
rausdrehen, dall.:
a) der Kupplungshebel im Gehausedeckel noch
an-
liegt,
b)
beim Ziehen des Kupplungshebels
am
Lenker.
nach
ca
. 1 mm, der Kupplungshebel im Gehause-
deckei
vom
Anschlag abhebt.
Stellschraube am
Lenker-Kupplungshcbel
kontem.
5. Stellschraube
(2)
n<lch
rechts drehen, bis Wider-
stand spurbar wird. Diesen
Druckpunkt
durch
mehr-
ma!igesAus·
und
Eindrchen derSte!lschraube genau
ermitteln.
Anschlief!.,end die Stellschraube ' /
3
Um·
drehung wri.ickdrehen, dies ergibt zwischen
Kupp·
lungshebel
(3)
und Anschlag (siehe Pfeil) ein Spiel
von
2,
..
3
mm.
Gewindestift
(1)
festschrauben.
Removing
and
fitting
the
clutch
control
cable
in
the
engine
Removing
Loosen the
control
wire
at
the
handle bar clutch lever.
Unscrew 2 locking screws.
Lift
clutch
lever
(1)
with
screwdriver,
as
iUustrated,
press
down
control wi
re
(2),
un hook and pull it
upwards
of
the cover
or
remove
the
torn
off
nipple
through the bore
for
the locking
scrcw
.
Fitting
Insert
control
wire,
lift
clutch
lever
(1)
and
connect
control
wire,
Adjusting
the
clutc
h
1. Loosen threaded pin
by
approl(. ' /2
turn
and
turn
back <:Idjusting
screw
(2).
2. Screw in adjusting screw on the handle bar
clutch
lever
until
stop.
3.
Check
whether
the
clutch
lever
(3)
touches the
stop (see
arlOw)
of
the crankc
ase
cover.
11
not, cither the control
wire
is
too
short
or
the
outer casing is
too
long,
4. While
watching
the
clutch
lever
(3)
screw
out
aga in the adjusting
sc
r
ew
<:It
the handle bar
clutch
lever to such an el(tent
th<:lt
<l)
the
clutch
lever still touches
the
crankcase
cover,
b)
the
clutch
lever lifts off
its
rest
point
in the
crankcase cover
when
pulling
the clutch lever
<li the handle bar, after apprOl(, 1 mm.
Lock
the
<ldjusting
screw
at the handle bar -
clutch
lever,
5. Turn
the
clutch adjusting
sc
rew
(2)
clockwise
until
resistance is perceptible. Ascer
win
this
pressure
point
accurately by
turning
the adjusting
screw
in
<:Ind
out
severai times. Then turn
the
adjusting screw back
by
'/3
turn
so
that there is
a play
of
2 .
..
3
mm
between the clutch lever
(3)
and the stop (see
arrow).
Tighten the threaded pin
(1),
Decrochage
et
accrochage
de
la
t r
ans-
mission
d'embrayage
dans
le
moteur
Decrochage
Detacher la transmission du revier d'embrayage au
guidon.
Devisser 2 vis
-b
ouchons.
Soulever le levier d'embrayage
(1)
avec
un
tournevis,
comme montre sur
la
ligure, appuyer sur
la
trans-
missian
(2),
la decrocher et
la
tirer hors du couvercle
pm
le
ha
ut resp, enlcver le nipple arrilche par I'alesage
de
la
vis
-b
ouchon.
Acc
r
och
a
ge
Introduire le cåble, soulever
le
levier d'embrayage (
1)
et <lccrocher
le
cåble.
Reg
lage
de
I'
embr
ayage
1.
Desserrer le
goujon
li
lete
(1)
d'environ '/2
tour
et
d6visser la vis de reglage
(2)
.
2,
Enloncer
la
vis de
regl<:lge
au levierd'embrayage du
guidon
jusqu'a
la
butee,
3. ContrOler
si
re
levier d'embrayagc
(3)
repose bien
sur
1<:1
butee
(voir
fleche) du couvercle de carter.
Si
ce
n'est pas
le
cas, c'est
que
le
c:ible est
trop
court ou bien le gaine est
trop
longue.
4,
En
observant
le
levier d'embmY<:lge
(3),
devisser å
nouveau
1<:1
vis de reglage
<lU
levier d'embrayage au
guidon
jusqu'i1
ce
que
:
al
le levier d'embray<:lge prenne toujours appui
dans le couvercle de
carter,
bl
en tirant le levier d'embrayage au
guidan
d'environ 1
mm,
le levier d'embrayage dans
le
couvercle de carter commence å
se
soulever
de
la
butee. Bloquer
la
vis de reglage au levier
d'embrayage au
guidon.
5. Visser
la
vis de reglage
(2)
en direction droite
jusqu'å sentir une resistance.
Determiner
ce
polnt
de
resist<:lnce
avec precision, en vissant et devissant
la
vis de reglage plusieurs fois. Ensuite, devisser
cette vis de
reglage ' /
3
de tour,
ce
qui
produit
entre le levier d'embrayage
(3)
et
la butee
(voir
flcche) un jeu de 2 .. . 3
mm
.
Bloquer le
goujon
lilete
(1)
.
VerschluBschrauben mit Dichtringen bzw.
VerschluB- Screw
in
the plug with sealing rings
or
screw plugs made
schrauben aus Kunslsloff ohne Dichtringe einschrauben.
of
plastics without sealing rings.
Visser les vis·bouchans avec joints ou bien vis·bouchons
en caoutchouc sans joinls.
SeitejPage: 52