EasyManua.ls Logo

Sachs 501/4BKF - Page 32

Sachs 501/4BKF
59 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
SACHS
501/3+4
Nr. 3028.
8/2
D-E-F
Ausgabe/Edition:
8/1978
\-d
0- '
~
~
BtldIF;g
'
.~
"
~
...
·_,,,c..._
..
·l
Tacho-Antrieb
Zerlegen
Anschlu~schraube
(a)
herausschrauben. Schrauben-
ritzel
(d)
mit
Lagerbuchse
(bl
und
Scheibe
(c)
herau$-
nehmen, auf Scheibe (e) achten.
Dichiring
(f)
aus L<lgernapf {gl nehmen. Gehause-
deckei auf
7Q
.•.
80
c
C
erwarmen, Lagernapf,
Schrau-
benrad
(hl
und
Scheibe (i) herausnehmen.
Zusammenbau
In
den
noch
warmen
Gehåusedeckel Scheibe
(i
entfallt bei
Schraubenrad aus Kunststoff) 0,5
mm
dick einlegen,
Schraubenrad
(hl
und Lagernapf (g) zusammen einpres-
sen.
Anlaufscheibe (e) 2 mm dick. Schraubenrilzel
(d).
Scheibe
(c)
1
mm
dick, Lagerhuchse
{bl
nachein·
ander einsetzen
und
Anschlul!.schrauhe (a)
ein-
schrauben. 2
..
. 3
cm
'
Tacho-Fett
einpressen.
Dichtring
(I,
Dichtlippe
nach
innen)
in
den
lagemapl
einlegen.
Speedometer
drive
Dismantling
Unscrew
the
connecting
screw
(a).
Remove spiral
pinion
(
d)
with
bush
(b)
and
washer
(c),
paying
attention
to
washer
(e).
Remove sealing ring
(f)
from bearing
cup
(g).
Heat the crankcase cover
to
70
...
80~C,
then remove
bearing cup, helical gear
(h)
and washer (
i).
Rebuil
ding
Insert washer (i, does nol apply for version helical gear
made
ol
plastics) 0.5
mm
Ihick (0.020 in.) inlo Ihe crank-
case cover, while il
is
slill warm. Press
in
helical gear (h)
and bearing cup (g) logelher.
Insert thrust washer
{el
- 2
mm
thick
- sp
ir
al
pinion
(d),
washer
(c)
- l mm
thick
- bearing bush
(b)
one
after the
other
and screw in
connecting
screw (
a).
Press
in
2
...
3 cc
of
speedometer grease.
lnsert sealing ri
ng
(f, sealing
lip
pointing
inwards)
into
the bearing cup.
Entrainement
du
compteu
r
Demontage
Devisser la vis-raccord (a).
Retirer
I'axe avec engrenage
{dl,
la
buselure
{bl
et
la
rondelte
(c)
. en
veillant
fl
Ja
rondelle
(e).
Enlever
le
joint
(I)
du
godet
(g).
Chaulfer
le
couvercle
de
carter
fl
70,
..
80~
C
et
chasser le godet. I'engrenage
MJicoidal
(hl
et
la
rondelle
(i),
Montage
Dans le couvercle
de
carter encore chaud, placer la ron-
delle
n,
pas applicable paur version avec engrenage heli-
coidal en maliere plastique)
de
0,5 mm
d'epa
isseur, pres-
ser
I"engrenage Mlico"idal (hl et
le
godet (g).
Poser successivement la rondelle (e)
de
2
mm
d'epaisseur, I"axe avec engrenage (
d),
la
rondelle
(c)
de l
mm
d'epaisseur
et
la
buselure
(b)
et
visser
la
vis-raccord (a). Injecter 2
...
3
cm
3
de graisse
pour
tachymetres. Placer le
joint
(f, levre d'etancheite
vers /'interieur) dans le godet.
Obersetzung
fur
Schraubenrad
Schraubenriuel
Transmission
for
Heli
ca
l
gear
Spira
l
pi
nion
Rapport
pour
Roue
he
licoi'dal
e
Axe
avec
eng
r
enage
SACHS
501/4
AKF, 7
Z~hne
12
Z~hne
501/4
BKF
und
501/4
SF
SACHS
501/4
AKF
X,
7
Z~hne
l l
Z~hne
501/3
8KF
und
501/3
SF
Der Gehausedeckel-Magnelseite isl neben
dem
Tachometer-AnschluB
mit
,,7/11 bzw.
7/12"
gekennzeichnel.
Anderungs-Nr.
/
Amendment
No
. /
Modificatif
No.:
SACHS
501/4
AKF, 7 teeth
12
teeth
501/4
SKF and
501/4
8F
SACHS
501/4
AKF X, 7 teeth l l teeth
501/3
BKF and
501/3
BF
The
magneto-side
crankcase cover is
nexttothe
speedometerconnection
marked
with
"7/11
or
7/12",
SACHS
50
1/
4 AKF, 7 dents
12
dents
501/4
BKF
et
501/4
BF
SACHS
501/4
AKFX
7 dents
11
dents
501/3
BKF
et
501/3
BF
l e couvercle
de
carter cOte
magneto
est marque
il
cote
de
I'entrainement
du
compteur
par ,,7/11 resp.
7/12
".
Seite/Page: 31

Related product manuals