EasyManua.ls Logo

Salto NCoder - Device Management; DIPswitch Settings; Initialization on Space; Factory Reset Procedure

Salto NCoder
5 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
226011-ED1.-15/10/2020
All contents current at time of publication.
SALTO Systems S.L. reserves the right to change availability of any
item in this catalog, its design, construction, and/or materials.
©
2020 SALTO Systems S.L.
If it is necessary to re-install the NCoder, it is possible to restart it to factory mode. If you connect power supply while pressing CLR
button during 5 seconds, the NCoder will return to the same status as when it left the factory.
En caso de requerir re-instalación del NCoder se puede realizar un reinicio a estado de fábrica. Si conecta la alimentacn
mientras se pulsa el botón CLR y se mantiene éste pulsado durante 5 segundos, se provocará un reinicio a estado de fábrica,
devolviendo el NCoder a la misma situación que cuando salió de fábrica.
Wenn Sie die Stromversorgung anschließen, während Sie die CLR-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten, startet der NCoder mit
den Werkseinstellungen.
Si vous connectez l'alimentation en maintenant la touche CLR enfoncée pendant 5 secondes, le NCoder reviendra au même état
qu'à sa sortie d'usine.
Se ligar a fonte de alimentação enquanto estiver a pressionar o botão CLR durante 5 segundos, o Ncoder irá voltar ao mesmo
estado que tinha quando saiu de fábrica.
It is necessary that NCoder be in factory mode (factory mode signalling). Press CLR button during 5 seconds and continue the steps
described at Space's user manual.
Será necesario que el NCoder se encuentre en modo fábrica (señalización estado fábrica). Pulsar el botón CLR y completar los
pasos indicados en el manual de Space.
Wenn es notwendig ist, den NCoder neu zu installieren, ist es möglich, ihn mit Werkseinstellungen neu zu starten.
S'il est nécessaire de réinstaller le NCoder, il est possible de le redémarrer en mode usine.
Se for necessário reinstalar o NCoder, é possível reiniciá-lo para modo de fábrica.
Eng
E
D
F
P
Eng
E
D
F
P
For future uses
Para usos futuros
Für zukünftige Anwendungen
Pour des utilisations futures
Para usos futuros
Eng
E
D
F
P
DIPSWITCH SET UP
CONFIGURCIÓN DEL DIPSIWTCH
DIP-SCHALTER EINSTELLUNGEN
CONFIGURATION DU DIPSWITCH
CONFIGURAÇÃO DIPSWITCH
Eng
E
D
F
P
INITIALIZATION ON SPACE
INICIALIZACIÓN EN EL SPACE
INITIALISIERUNG IN SPACE
INITIALISATION SUR SPACE
INICIALIZAÇÃO NO SPACE
Eng
E
D
F
P
FATORY RESET
RESTABLECER A ESTADO FÁBRICA
WERKEINSTELLUNG ZUCKSETZEN
RETOUR AUX PARAMÈTRES D'USINE
RESET DEBRICA
Eng
E
D
F
P
4/5
Maintenance Mantenimiento Instandhaltung Entretien Manutenção
Eng E D
F
P
ALCOHOL
Dampen a lint-free cloth or cotton swap with alcohol. Gently rub the cloth back and forth across the
sensor. Repeat the process once or twice as needed. Visually observe that no residual solution
remains on the sensor, especially the edges.
Caution: Harsh and abrasive materials are not recommended for cleaning sensors.
Keep the device in a safety place!
Humedezca un paño sin pelusa o un algodón con alcohol. Frótelo suavemente de un lado a otro
del sensor. Repita el proceso una o dos veces según sea necesario. Comprobar que no queden
residuos, especialmente en los bordes.
Precaución: No se recomiendan materiales ásperos y abrasivos para limpiar el sensor.
¡Guarde el dispositivo en un lugar seguro!
Befeuchten Sie ein fusselfreies Tuch oder einen Wattestäbchen mit Alkohol. Reiben Sie das Tuch
vorsichtig über den Sensor hin und her. Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf ein- bis zweimal.
Beobachten Sie optisch, dass keine Restlösung auf dem Sensor verbleibt, insbesondere in den
Ecken.
Vorsicht: Harte und abrasive Materialien werden nicht zur Reinigung des Sensors empfohlen.
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf!
Humidifiez un chiffon non pelucheux ou un coton-tige avec de l'alcool. Frottez doucement le
chiffon d'avant en arrière sur le capteur. Répétez le processus une ou deux fois au besoin. Observez
visuellement qu’aucune solution résiduelle ne reste sur le capteur, en particulier les bords.
Attention: Les matériaux durs et abrasifs ne sont pas recommandés pour le nettoyage des capteurs.
Gardez le dispositif en lieu sûr!
Humedeça um pano sem fiapos ou uma cotonete de algodão em álcool. Esfregue suavemente
para frente e para trás toda a superfície do sensor. Repita o processo uma ou duas vezes,
conforme necessário. Verifique visualmente se nenhum resíduo permanece no sensor,
especialmente nas bordas.
Atenção: Materiais agressivos e abrasivos não são recomendados para limpeza de sensores.
Mantenha o dispositivo em um local seguro!
1
2
Eng
E
D
F
P

Related product manuals