EasyManua.ls Logo

Schnell Formula - Page 172

Schnell Formula
363 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
170
ACHTUNG!
Maschine nur sehr langsam
bewegen, da das Schwergewicht
zum Richtwerk hin verlagert ist.
Vor Schlägen und Stößen schützen
und Teile nur so weit vom Boden
anheben, wie unbedingt
erforderlich ist.
ACHTUNG!
Zum Transport und zur Aufstellung
geeignete und funktionstüchtige
Hebewerkzeuge mit einer
Tragkraft von mindestens 50
Zentnern verwenden.
ACHTUNG!
Unser Personal ist nicht befugt,
die Maschine an das Stromnetz
anzuschließen und um so weniger
an die Stromversorgungsleitung.
Sämtliche Arbeiten für den
Stromanschluß sind zu Lasten des
Kunden unter Heranziehung von
Fachpersonal auszuführen, das die
entsprechenden Zertifikate nach
örtlich geltendem Gesetz
auszustellen hat. Die Maschine
darf ausschließlich dann in Betrieb
gesetzt werden, wenn diese
Bescheinigungen vorliegen. Der
Kunde trägt in ziviler und
strafrechtlicher Hinsicht die volle
Verantwortung für sämtliche
Folgeschäden, die durch
Zuwiderhandeln bewirkt sind. Die
Fa. Schnell haftet nicht für durch
die Nichtbeachtung der obigen
Vorschriften verursachte
Folgeschäden.
ACHTUNG!
Schließen Sie die Maschine an
keine Energiequelle an, bevor Sie
die nachstehend beschriebenen
Maßnahmen durchgeführt haben:
ATTENTION!
Déplacer la machine le plus
lentement possible parce que les
charges sont déséquilibrées sur le
côté du redresseur. Ne pas
provoquer de heurts, de secousses
et soulever le moins possible les
parties du sol.
ATTENTION!
Pour le transport et la mise en
place utiliser des engins de levage
appropriés et fonctionnant, ayant
une capacité n’étant pas inférieure
à 5.000 kg.
ATTENTION!
Notre personnel n’est pas autorisé
à effectuer le branchement
électrique de la machine au réseau
et encore moins à la ligne électrique
l’alimentant. Ces opérations
doivent être effectuées à la charge,
par le client et avec un personnel
qualifié, qui fournira les
certifications nécessaires,
conformément aux
réglementations en vigueur. Sans
ces certifications la machine ne
pourra être mise en service. En
cas de non-respect de cette
condition le client assume toute
responsabilité civile et pénale
quant aux conséquences qui
pourraient en découler. Schnell
décline toute responsabilité quant
aux conséquences qui
découleraient du non-respect de
cette clause.
ATTENTION!
N’effectuer aucun raccordement à
des sources d’énergie avant d’avoir
terminé les opérations suivantes.
¡CUIDADO!
Desplazar la máquina con suma
lentitud, puesto que las cargas se
encuentran desbalanceadas hacia
la parte del enderezador. No
provocar choques o movimientos
bruscos y levantar los
componentes lo mínimo
indispensable del piso.
¡CUIDADO!
Para el transporte y el
emplazamiento, servirse de medios
de elevación idóneos, de capacidad
no inferior a las 5 toneladas.
¡CUIDADO!
Nuestro personal no está
autorizado a realizar la conexión
eléctrica de la máquina a la red,
como así tampoco la línea eléctrica
que la alimenta. Dichas
operaciones deben ser efectuadas
completamente a cargo y por
cuenta del cliente, llamando
personal especializado que
entregue las correspondientes
certificaciones, de acuerdo con las
leyes locales en vigor. En ausencia
de dichas certificaciones la máquina
no podrá ser puesta en
funcionamiento. En caso de no
respetarse esta condición, el cliente
se asume toda responsabilidad civil
y penal de las eventuales
consecuencias. La firma Schnell
declina toda responsabilidad por
las consecuencias que pudiesen
derivar de la falta de respeto de
esta disposición.
¡CUIDADO!
No efectuar ninguna conexión
con fuentes de energía antes de
haber efectuado las siguientes
operaciones.