86
ACHTUNG!
Die Arbeitsräume, in denen diese
Maschinen eingesetzt werden,
müssen für Unbefugte
unzugänglich sein.
ACHTUNG!
Nachstehend ist das Layout der
Maschine abgebildet, in welchem
die eingezeichneten “Linien” , wo
notwendig, folgende Bedeutung
haben:
= mit Barriere
abgesperrter Bereich h = 2 m
Rastergröße max. 40x40 mm;
= mit Barriere
abgesperrter Bereich h = 1 m
Rastergröße max100 x 100 mm;
= Abgrenzung mit nicht
sichtbarer Barriere (Photozelle);
= Abgrenzung mit
gelben Streifen und Ketten;
=
Abgrenzung nur mit
gelben Streifen.
Alle Zugänge zu den
Sperrbereichen müssen mit Türen
versehen sein, die durch spezielle
Sicherheitsmikroschalter oder
immaterielle Barrieren geschützt
werde, welche die Funktion der
Maschine bis zur Rücksetzung
unterbrechen oder verhindern.
Die Maschinen sind gemäß den
Angaben des Layouts zu
installieren. Dies ist bei jeder
Installation verschieden und betrifft
den jeweiligen, spezifischen
Arbeitsbereich. Für die Einhaltung
desselben ist daher ausschließlich
der Verbraucher verantwortlich.
Bei Nichteinhaltung dieser
Anforderungen darf die
Maschine unter keinen
Umständen in Betrieb
genommen werden.
ATTENTION!
Les milieux d’usinage où l’on utilise
ces machines doivent être interdits
au public.
ATTENTION!
Vous trouverez ci-après le lay-out
de la machine dans lequel on a
utilisé des "lignes”, où il est
necessaire, ayant les significations
suivantes:
= Zone isolée par
une barrière physique h = 2 m
maillon max 40x40 mm;
= Zone isolée par
une barrière physique h = 1 m
maillon max100 x 100 mm;
= Délimitation par une
barrière immatérielle (cellule
photoélectrique);
= Délimitation par
des lignes jaunes et des chaînes;
= Délimitation avec
seulement des lignes jaunes.
Tous les accès aux zones isolées
devront être protégés par des
portes contrôlées par des micro-
contacts spéciaux de sécurité qui
bloquent ou qui interdisent le
fonctionnement de la machine tant
que la manœuvre de réarmement
n’est pas effectuée.
Les machines doivent être
installées conformément aux
indications figurant dans le lay-
out. Cette disposition est différente
pour chaque installation et
concerne l’environnement du
travail et est donc entièrement à la
charge et aux soins de l’utilisateur.
Avec le non-respect de cette
disposition, il sera impossible
de mettre, sous aucun prétexte,
la machine en fonction.
¡CUIDADO!
Se debe prohibir el acceso a los
lugares en los que se usan estas
máquinas a todas las personas
ajenas al trabajo.
¡CUIDADO!
A continuación se presenta el plano
de instalación de la máquina, donde
se han utilizado trazos, donde es
necessario, diferentes con los
siguientes significados:
= Area separada
con barrera física h = 2 m y malla
máx 40x40 mm;
= Area separada
con barrera física h = 1 m y malla
máx 100x100 mm;
= Delimitación con
barrera inmaterial (célula
fotoeléctrica);
= Delimitación con
líneas amarillas y cadenas;
= Delimitación sólo
con líneas amarillas.
Todos los accesos a las zonas
separadas deberán ser protegidos
con puertas dotadas de
microinterruptores de seguridad o
con barreras inmateriales que
interrumpan o impidan el
funcionamiento de la máquina
hasta la maniobra de rearme.
Las máquinas deben ser
instaladas respetando las
indicaciones del plano de
instalación. Este documento es
diferente para cada instalación y
concierne el ambiente de trabajo,
por lo tanto es a completo cargo y
responsabilidad del cliente.
Si no se respeta dicho
documento, la máquina no
podrá ser puesta en
funcionamiento por motivo
alguno.