EasyManua.ls Logo

SCHUBERTH C3 - Page 54

SCHUBERTH C3
97 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
108
109
français
Ventilation 3 – Ventilation de la tête
Dans la partie supérieure de la calotte, une
grande prise d’air avec système de ventilation
réglable à 3 paliers assure la ventilation de
votre tête. L’air pénétrant dans le casque par
cette prise d’air est véhiculé vers le sommet
du crâne par l’intermédiaire de canaux. Un
sysme novateur dévacuation de leau de
pluie empêche la pénétration d’eau dans
le casque, même en cas de forte pluie. À
l’intérieur du casque, le système de coussinets
de rembourrage du crâne permet le contact
direct entre l’air entrant et le cuir chevelu,
ce qui accélère l’évacuation de la chaleur emmagasinée à l’intérieur
du casque. Pour régler la ventilation, la prise dair est équipée d’un
curseur facile à manipuler même avec des gants. Pour actionner la
ventilation partielle, poussez le curseur vers l’arrière, jusqu’à ce qu’il
se verrouille sur le premier cran. Pour ouvrir complètement la prise
dair, poussez le curseur vers l’arrière, jusqu’au deuxième cran.
Adaptation été/hiver
La ventilation du casque C3
®
peut également
être adaptée en fonction des saisons,
des intempéries ou des vos préférences
personnelles. En été, il est souhaitable que
lair frais soit dirigé directement sur la tête
et la rafraîchisse, tandis qu’en automne ou
en hiver, vous pouvez réduire la quantité
dair souvent très froid ou dévier lair en
couvrant les canaux de ventilation avec le
coussinet de rembourrage du crâne. Pour
cela, soulevez légèrement lélément central
du coussinet de rembourrage du crâne et
pliez la languette de tissu se trouvant
derrière la partie frontale du coussinet de
rembourrage du crâne.
Ventilation 4 – Évacuation de l’air intérieur
Le casque C3
®
est équipé d’un système
dévacuation permanente de l’air. L’air se
trouvant à l’intérieur du casque ou arrivant
par le sysme de ventilation de la tête est
dirigé vers l’arrière du casque par les canaux
de ventilation de la coque intérieure. La
pression existant au niveau de la nuque
assure en permanence une évacuation de
lair emmagasiné à l’intérieur du casque au
travers du filet spécial utilisé dans le protège-
nuque, ce qui garantit un climat agréable à
l'intérieur du casque.
Ventilation 5 – Niveau minimum d’air
frais
Grâce à la forme spéciale de la partie
supérieure de lélément de ventilation de
la mentonnière, le casque dispose d’une
ventilation minimale garantie, qui assure en
permanence un apport d’air frais. Le flux
dair entrant de cette manière est ajusté afin
d'être à peine perçu par la personne qui porte le casque, tout en
étant efficace dès 30 km/h (à condition que le casque se trouve
complètement dans le flux d’air pendant le déplacement). Cette
fonction empêche la formation de buée sur l’écran de la visière et
une concentration excessive de C0
2
dans le casque, même lorsque
celui-ci est complètement fermé.
Avertissement :
Pour veiller à ce que ce système de ventilation fonctionne
correctement, le casque doit se trouver complètement dans le
flux d’air pendant le déplacement. Si ce n’est pas le cas (c.-à-d.
derrière le carénage de la moto) ou si vous roulez à faible vitesse,
le système de ventilation pourrait ne pas fonctionner de manière
efficace, ce qui provoquerait une accumulation de la concentration
d’humidité et/ou de C0
2
dans le casque.
f. le cASque

Table of Contents

Related product manuals