EN Check the battery level
indicator and tire pressure
before riding.
FR Vérifiez l’indicateur de niveau
de batterie et la pression des
pneus avant de rouler.
DE Prüfen Sie vor der Fahrt die
Akkuladeanzeige und den
Reifendruck.
IT Controllare l'indicatore di
livello batteria e la pressione
degli pneumatici prima di
mettersi alla guida.
ES Compruebe el indicador de
nivel de batería y la presión de
los neumáticos antes de
conducir.
PL Przed jazdą sprawdź wskaźnik
poziomu naładowania
akumulatora i ciśnienie w
oponach.
RU Перед поездкой проверьте
индикатор уровня заряда
аккумулятора и давление в
шинах.
中 骑行前请检查电量和胎压!
EN Power on the SuperScooter and
choose the speed mode. * Please
choose the speed mode before riding!
FR Allumez le SuperScooter et choisissez
le mode de vitesse. * Veuillez choisir le
mode de vitesse avant de rouler!
DE Schalten Sie den SuperScooter ein
und wählen Sie den
Geschwindigkeitsmodus. * Bitte
wählen Sie den
Geschwindigkeitsmodus vor der Fahrt!
IT Accendere il SuperScooter e scegliere
la modalità di velocità. * Selezionarla
prima di procedere alla guida!
ES Encienda el SuperScooter y elija el
modo de velocidad. *¡Elija el modo de
velocidad antes de conducir!
PL Włącz SuperScooter i wybierz tryb
prędkości.
* Wybierz tryb prędkości przed jazdą!
RU Включите SuperScooter и выберите
скоростной режим. * Выбирайте
скоростной режим перед поездкой!
中 开机并选择速度模式。* 骑行前请务必
先选择速度模式,再骑行!
1
EN Stand on the footboard with one
foot and push off with the other
foot to start gliding.
FR Tenez-vous sur le repose-pieds
avec un pied et poussez avec
l’autre pied pour commencer à
rouler.
DE Stellen Sie sich mit einem Fuß auf
das Trittbrett und stoßen Sie sich
mit dem anderen Fuß ab, um zu
fahren zu beginnen.
IT Restare in piedi sulla pedana con
un piede e spingere con l'altro per
iniziare a far partire lo scooter.
ES Mantenga un pie en el reposapiés
y empuje con el otro pie para
comenzar a deslizarse.
PL Stań na podeście jedną nogą, a
drugą odepchnij się, aby
rozpocząć jazdę.
RU Встаньте на подножку одной
ногой и оттолкнитесь другой
ногой, чтобы начать движение.
中 滑行:单脚站在踏板上,另一只脚
向后蹬地。
2
EN Put both feet on the footboard and stand stably. Twist the throttle to speed up. * This SuperScooter starts at an initial speed of 0 km/h (for
GT1P & GT2P only). Note: Disable the Zero start-up feature via the Segway-Ninebot app. When disabled, the motor will not engage until the
scooter reaches 1.9 mph (3 km/h).
FR Mettez les deux pieds sur le repose-pieds et tenez-vous debout de manière stable. Tournez l’accélérateur pour accélérer. * Ce SuperScooter
démarre à une vitesse initiale de 0 km/h (pour GT1P et GT2P uniquement). Remarque : Désactivez la fonction de démarrage à zéro via
l'application Segway-Ninebot. Lorsqu'il est désactivé, le moteur ne s'engagera pas tant que le scooter n'aura pas atteint 3 km/h (1,9 mph).
DE Stellen Sie beide Füße auf das Trittbrett und stehen Sie stabil. Drehen Sie den elektronischen Gasgriff, um zu beschleunigen. * Dieser
SuperScooter startet mit einer Anfangsgeschwindigkeit von 0 km/h (nur für GT1P & GT2P). Hinweis: Deaktivieren Sie die Zero-Startfunktion
über die Segway-Ninebot-App. Wenn der Motor deaktiviert ist, schaltet er sich erst ein, wenn der Roller 1,9 mph (3 km/h) erreicht.
IT Mettere entrambi i piedi sulla pedana e restare in piedi in modo stabile. Per accelerare, ruotare l’acceleratore. * Questo SuperScooter parte
a una velocità iniziale di 0 km/h (solo per GT1P e GT2P). Nota: Disabilitare la funzione Zero start-up tramite l'app Segway-Ninebot. Quando
disabilitato, il motore non si innesta fino a quando lo scooter non raggiunge 3 km/h.
ES Ponga ambos pies en el reposapiés y párese de manera estable. Gire el acelerador para acelerar. * Este SuperScooter arranca a una
velocidad inicial de 0 km/h (solo para GT1P y GT2P). Nota: Desactive la función de inicio cero a través de la aplicación Segway-Ninebot.
Cuando está desactivado, el motor no se activará hasta que el vehículo alcance los 3 km/h (1,9 mph).
PL Postaw obie stopy na podeście i stań stabilnie. Obróć przepustnicę, aby przyśpieszyć. * Ta hulajnoga SuperScooter rusza przy prędkości
początkowej 0 km/h (dotyczy tylko modeli GT1P i GT2P). Uwaga: wyłącz funkcję ruszania przy zerowej prędkości za pomocą aplikacji
Segway-Ninebot. Gdy funkcja jest wyłączona, silnik nie włącza się, dopóki hulajnoga nie osiągnie prędkości 3 km/h (1,9 mi).
RU Встаньте на подножку обеими ногами и сохраняйте устойчивость. Поверните дроссель, чтобы увеличить скорость. * Этот
SuperScooter стартует с начальной скорости 0 км/ч (только для GT1P и GT2P). Примечание. Функцию нулевого запуска можно
отключить через приложение Segway-Ninebot. При отключении двигатель не будет включаться, пока самокат не достигнет
скорости 3 км/ч (1,9 миль/ч).
中 加速:双脚踏上踏板,右手轻拧油门转把,保持身体平衡。* GT1P和GT2P默认支持零速启动,可通过Segway-Ninebot APP关闭“零速启
动”开关。关闭该功能后,电机启动要求:车速≥3km/h。
3
2
1
How to Ride / Comment rouler / Fahren / Come guidare / Cómo
conducir
/ Jak jeździć / Езда на самокате / 学习驾驶
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29