1 2 3 4 5
Gebrauchsanleitung
DE EN
FR IT
Instruction Manual
Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso
Gebrauchsanleitung / Instruction Manual
Mode d‘emploi / Istruzioni per l‘uso
DE EN FR IT
1.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Maske richtig halten und ziehen Sie dann mit
zwei Händen an den Ohrschlaufen. Stellen Sie sicher, dass sich der Nasenbügel
oben befindet.
2.
Legen Sie die Maske unter Ihrem Kinn an.
3.
Achten Sie auf einen bequemen Sitz der Ohrschlaufen an Ihren Ohren.
Nachdem Sie die Ohrschlaufen um Ihre Ohren gelegt haben,
positionieren Sie die Ohrschlaufen für einen bequemen Sitz.
4.
Legen Sie Ihre Finger an die Mitte des Metallnasenbügels und
bewegen Sie die Finger entlang des Nasenclips entsprechend zu den Seiten,
bis der Nasenclip vollständig die Form Ihrer Nasenbrücke hat.
Achtung! Das Einstellen des Nasenbügels mit nur einer Hand kann zu
Undichtigkeit der Maske führen.
5.
Vor dem Betreten des Arbeitsbereichs müssen Sie prüfen, ob die
Maske dicht ist:
I) Decken Sie die Maske mit zwei Händen ab, um die Position der Maske zu
fixieren.
II) Wenn Luft aus dem Nasenrücken austritt, stellen Sie bitte den Nasenbügel
gemäß Schritt 4 neu ein. Wenn Luft seitlich der Maske austritt, stellen Sie bitte
die Ohrschlaufen neu ein. Wenn die Maske weiterhin undicht ist, wiederholen
Sie bitte die Schritte 1 bis 4.
III) Wenn die Maske dicht ist, können Sie diese weiter tragen.
1.
Face the side of the mask without nose clip, then pull the ear loops with two
hands to make sure that the nose clip is on the above.
2.
Put mask below the chin.
3.
After pulling the ear loop to the ear, adjust the ear loop to make yourself
comfortable.
4.
Place your fingers on the center of the metal nose clip and move your fingers to
the sides along the nose clip accordingly until the nose clip is completely in the
shape of your nose bridge. Caution! Adjusting the nosepiece with just one hand
can cause the mask to leak.
5.
Before entering the working area, the user must check if the mask is tightly
fitting:
I) Cover the mask with two hands to fix the position of the mask on the face.
II) lf air is leaking from the nose bridge, please readjust the nose clip according
to step 4. If air is leaking from the edge of the mask, please readjust the ear
loop. If the air leaking problem still cannot be solved, please repeat step 1-4.
III) If there is no leakage, you can continue to wear it.
1.
Faites face au côté du masque sans pince-nez, puis tirez les boucles d‘oreille
avec deux mains pour vous assurer que le clip nasal est sur le dessus. Prenez le
masque pour les deux élastiques avec la jupe vers le haut, comme montré sur
la figure.
2.
Placez le masque sous le menton.
3.
Placez les sangles derrière les oreilles.
4.
Pliez et serrez le clip nasal pour que la jupe adhère bien au visage et éviter les
évasions.
5.
Avant d‘entrer dans la zone de travail, l‘utilisateur doit vérifier s‘il y a des
problèmes avec fuite d‘air:
I) Couvrir le masque avec les deux mains pour fixer la position du masque sur
le visage;
II) Si de l‘air s‘échappe de l‘arête du nez, ajustez à nouveau le clip nasal
selon l‘étape 4; si l‘air s‘échappe du bord du masque, réajuster les bandes
auriculaires; si le problème de fuite d‘air ne peut toujours pas être corrigé,
veuillez répéter les étapes 1 à 4;
III) S‘il n‘y a pas de pertes, vous pouvez continuez à porter le masque.
1.
Prendere la mascherina per i due elastici con il facciale rivolto verso l‘alto,
come mostrato in figura.
2.
Posizionare la mascherina sotto il mento.
3.
Collocare gli elastici di fissaggio dietro le orecchie.
4.
Piegare e stringere bene il clip nasale in modo da far aderire bene il facciale al
viso ed evitare fughe.
5.
Prima di entrare nell‘area di lavoro, l‘utente deve verificare se ci sono problemi
di fuoriuscita d‘aria:
I) Coprire la mascherina con entrambe le mani per fissare la posizione della
maschera sul viso;
II) Se l‘aria fuoriesce dal ponte del naso, regolare nuovamente il fermaglio per
il naso secondo il punto 4; se l‘aria fuoriesce dal bordo della maschera, regolare
nuovamente gli elastici per le orecchie; se il problema della fuoriuscita d‘aria
non può ancora essere risolto, ripetere i passaggi 1-4; III) Se non ci sono
perdite, si può continuare a indossare la mascherina.
Siegmund Care GmbH · Landsberger Straße 180 · 86507 Oberottmarshausen · www.siegmund.care
Siegmund Care GmbH Dok. Nr. JFM02_002 Stand Februar 2021 Revision 001
Dateiname: FFP2-JFM02_Produktinformation Datum Erstellung 11.02.2021 Prüfung/Freigabe S. Ledermayer Seite 4 von 5