13
X3.3
DE
Eingang
Gleichspannungsversorgung (–)
DE
An dem speisenden Netzteil darf nur das SIDOOR-Steuergerät angeschlossen
werden, weitere Verbraucher sind nicht zulässig.
EN Input DC Power Supply (–)
EN
Only the SIDOOR controller can be connected to the power supply unit. Additional
consumers are not permitted.
FR Entrée alimentation en courant (–)
FR
Spécification pour la topologie
Seul le bloc logique SIDOOR peut être raccordé au bloc d'alimentation. D'autres
consommateurs ne sont pas autorisés.
ES Entrada de alimentación DC (–)
ES
A la fuente de alimentación solo deberá estar conectada la unidad de mando SIDOOR.
No se permiten otras cargas.
IT
Ingresso alimentazione in tensione
continua (–)
IT
È consentito collegare all'alimentatore di rete solo il dispositivo di comando SIDOOR.
Altre utenze non sono consentite.
PT
Entrada de alimentação de tensão
contínua (–)
PT
Especificação da topologia
Na fonte de alimentação a receber tensão só pode ser conectado o aparelho de comando
SIDOOR. Não são permitidos outros consumidores.
TR Doğru voltaj beslemesi giriş (–)
TR
Besleme yapan güç kaynağına sadece SIDOOR kontrol cihazı bağlanmalıdır. Başka
tüketicilere izin verilmez.
РУ
Вход питания постоянным
напряжением (–)
РУ
К питающему сетевому блоку разрешается подключить только прибор управления
SIDOOR. Подключение других потребителей не допускается.
直流输入 (-)
仅对 SIDOOR 控制器进行供电,禁止连接其他用电设备。
DE
Anschließen und Inbetriebnehmen
ES
Conexión y puesta en marcha
TR
Bağlama ve işletmeye alma
EN
Connecting and commissioning
IT
Connessione e messa in servizio
РУ
Подсоединить и включить
FR
Raccordement et mise en service
PT
Ligação e colocação em
funcionamento
DE
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch bewegliche mechanische Teile während der Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass sich während der Inbetriebnahme keine Personen im Schließ- oder Öffnungsbereich der Tür
EN
WARNING
Risk of injury from moving mechanical parts during commissioning
Ensure that no one is in the opening or closing area of the door when commissioning.
FR
ATTENTION
Risque de blessure en raison de pièces en mouvement pendant la mise en service
Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de fermeture et d'ouverture des portes pendant la mise en service.
ES
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones debido a piezas mecánicas en movimiento durante la puesta en marcha
Asegúrese de que durante las operaciones de puesta en marcha no se encuentren personas dentro del área de cierre y
IT
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di parti meccaniche in movimento durante la messa in servizio
Assicurarsi che nessuna persona si trovi nell'area di apertura e chiusura della porta durante la messa in servizio.
PT
AVISO
Perigo de ferimentos devido a peças mecânicas móveis durante a colocação em funcionamento
Certifique-se de que, durante a colocação em funcionamento, não se encontram pessoas na área de fechamento e abertura
TR
İKAZ
İşletmeye alma işlemi sırasında hareketli mekanik parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesi
İşletmeye alma işlemi sırasında kapının kapanma veya açılma alanında kimsenin bulunmadığından emin olun.
РУ
Предупреждение
Опасность получения травмы из-за подвижных частей во время ввода в эксплуатацию
Обеспечьте, чтобы во время пуска в эксплуатацию в зоне закрывания и открывания двери не было людей.
在调试过程中,可以移动的机械部件可能导致人员受伤
调试过程中任何人不得进入门的开关范围内。
2
3
1
!