11 12
Instructions d'utilisation
(Veuillez vous référer à la taille réelle.)
Instructions de sécurité
1. Chaque chaise est conçue pour suppoer le poids d'une seule personne.
2. Veuillez utiliser la chaise sur une suace plane et stable.
3. Ne permettez pas aux enfants de moins de 5 ans de s'asseoir sur la chaise sans sueillance.
4. Évitez de vous asseoir sur l'accoudoir pour prévenir d'éventuels accidents.
5. Ne montez pas sur la chaise, ne l'utilisez pas comme une échelle, ni ne montez dessus.
6. Veuillez vous abstenir de placer un poids excessif sur la chaise ou de l'utiliser comme un
chariot improvisé.
7. Évitez d'utiliser des objets pointus ou coupants qui pourraient endommager la chaise,
et éloignez-la des ammes nues ou de toute source de chaleur.
8. Pour votre sécurité, ne tentez pas de désassembler le mécanisme de levage au gaz.
Le bouton de torsion du
dossier permet de régler la
hauteur des appuis de taille
avant et arrière ainsi que
celle des appuis de taille.
Réglage élastique
inclinable
desserrage
serrage
Appui-tête réglable en
hauteur.
Tirez fermement sur le
dossier pour régler le
dossier.
Tirez sur la poignée
pour soulever la chaise.
Tirez sur la poignée
pour ajuster le coussin
du siège pour glisser
d'avant en arrière.
Il peut être incliné en
arrière avant de serrer;
Verrouillage en marche
arrière.
Hauteur des mains
courantes réglables;
La suace des mains
courantes peut être
poussée de côté droit
et de côté gauche; Les
mains courantes peuvent
être poussées vers l’
avant et vers l’ arrière.
Connect the seat cushion and backrest using three M8x40 screws with spring washers and
small washers.
Align the upper pa of the assembled chair with the gas lift and inse it.
Inse the armrests into the seat cushion, then use the knobs and large washers to secure
the armrests onto the cushion.
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Apply force to inse the headrest into the hole in the backrest. The assembly is now
complete.
Étape 7
B
I
Q
E
R
D
F
K