MONITOR
(XVM)
INPUT
VIDEO 1
VIDEO 2
OUTPUT
VLRVLR
POWER
DC 12V
REAR FRONT
LOCATION
REAR/FRONT
INPUT
VIDEO 2
INPUT
VIDEO 1
OUTPUT
Mobile Monitor
Installation/connections
Instalación/conexiones
ڔᓤNjሣവೌ
安裝線路連接
2005 Sony Corporation Printed in Korea
XVM-F65
Parts list
Lista de piezas
ഃୈጙಂܭ
零件一覽表
Warning
Do not disassemble or remodel the unit.
This can cause electric shock, personal injury or
fire. Do not connect any other system’s power
supply cord to the unit’s power supply cord
directly. If you are in any doubt about the safe
installation of this unit, please consult your nearest
Sony dealer.
Do not damage any pipes, tubes, fuel tank
or electric wiring system when installing
this unit.
This can cause fire. Before drilling any holes in car
panels for the installation of this unit, make sure
the installation will not damage any hidden car
parts.
Do not use any nuts or bolts connected to
the steering linkage, fuel supply or
braking systems.
This can cause fire or loss of control of the car.
Do not mount the monitor where it will
interfere with the airbag system.
This may cause the airbag to malfunction and
injury to the passenger in case of a crash.
Caution
• This unit is designed for negative earth 12 V DC
operation only.
• Do not get the wires under a screw, or caught in
moving parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
• Connect the red power input leads only after all
other leads have been connected.
• Be sure to connect the red power input lead to
the positive 12 V power terminal which is
energized when the ignition key is in the
accessory position.
After installing and connecting the unit, tape the
cords to tie them up in a bundle so it will not
interfere with normal driving operations. Be sure
that the steering, shift lever and brake pedal do not
get tangled in the cords.
It is very dangerous for the cords to become
tangled with the gearshift lever during driving.
Notes
• Secure the connecting cords away from the seat
adjustment rails and the door frame.
• Make sure all other electric devices such as brake
lights and headlights are working properly after
installation is completed. Also check that the
indicators turn on and the horn works properly.
Fuse replacement
If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction.
Warning
Use a fuse with the specified amperage rating. Use
of a higher amperage fuse may cause serious
damage to the unit.
Connections
Conexiones
ೌ
連接
Notes
• Be sure to connect the power input cord after all
other cords have been connected.
• Be sure to insert each connector securely, as
vibration through driving may cause a poor
connection.
• When removing the cable, hold the connector to
avoid damages.
Fuse (4A)
Fusible (4A)
ۣሙႋ)5B*
保險絲(4A)
Red
Rojo
ྻ
紅色
Black
Negro
ྻ
黑色
Blue
Azul
౸ྻ
藍色
Cigar lighter adaptor (supplied)
Toma de encendedor (suministrado)
࢛ዌᓞ)ᄋ*
點煙器轉接器(附贈)
To the cigar lighter socket
A la toma de encendedor
ᒗ࢛ዌ
至點煙器孔
To the parking brake switch cord
Al cable del interruptor del freno de mano
ᒗޱᒜࣅఎࡴሣ
至汽車制動開關導線
Switch the location you mount the monitor
To use the monitor on dashboard:
Switch to “FRONT” and connect the blue cord to the parking
brake.
To use the monitor behind the headrest:
Switch to “REAR”.
Cambia la ubicación en que instala el monitor
Para utilizar el monitor sobre un tablero:
Seleccione “FRONT” y conecte el cable azul al freno de mano.
Para utilizar el monitor detrás del reposacabezas:
Seleccione “REAR”.
༤ધิჅڔᓤࡼପ၁ࡼᆡᒙ
ဧጥܭۇࡼପ၁ǖ
༤ધᒗĐGSPOUđ݀ೌ౸ྻሣᒗ࿂ޱᐚă
ဧᄿణઁෂࡼପ၁ǖ
༤ધᒗĐSFBSđă
切換您所安裝的監視器的位置
使用儀錶板上的監視器:
切換至“FRONT”並連接藍色接線至剎車閘。
使用頭靠後面的監視器:
切換至“REAR”。
To other monitor
A otro monitor
ᒗჇପ၁
至其他監視器
RCA cable (not supplied)
Cable RCA (no suministrado)
SDB࢟಄)ݙᄋ*
RCA 電纜(不附贈)
RCA cable (supplied)
Cable RCA (suministrado)
SDB࢟಄)ᄋ*
RCA 電纜(附贈)
From DVD player
Del reproductor de DVD
ᔈEWE݃૦
來自 DVD 播放機
Installation cradle
Soporte de instalación
ڔᓤଦ
安裝架
2-630-670-31(1)
RCA cable (not supplied)
Cable RCA (no suministrado)
SDB࢟಄)ݙᄋ*
RCA 電纜(不附贈)
Advertencia
No desmonte ni modifique la unidad.
Podría ocasionar descargas eléctricas, lesiones o un
incendio. No conecte ningún otro cable de
alimentación de otro equipo directamente al cable
de alimentación de esta unidad. En caso de dudas
sobre la instalación de esta unidad, consulte a su
distribuidor Sony más cercano.
No dañe ningún conducto, tubo, tanque
de combustible o cableado eléctrico al
instalar esta unidad.
Podría ocasionar un incendio. Antes de realizar
cualquier perforación en los paneles del automóvil,
asegúrese de que la instalación no dañe los
componentes ocultos del automóvil.
No utilice tuercas ni pernos que estén
conectados al mecanismo de la dirección, a
los sistemas de suministro de combustible
o sistemas de frenado.
Podría ocasionar un incendio o producir la pérdida
de control del automóvil.
No instale el monitor donde pueda
obstaculizar el funcionamiento del sistema
de airbag.
Esta instalación puede causar fallos de
funcionamiento del airbag y lesionar al ocupante
en caso de accidente.
Precaución
• Esta unidad ha sido diseñada para funcionar
sólo con CC de 12V de masa negativa.
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo,
ni los aprisione con piezas móviles (p. ej., los
raíles del asiento).
• Antes de realizar las conexiones, ponga la llave
de contacto en la posición OFF del automóvil
para evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables de entrada de alimentación
rojos sólo después de que todos los demás cables
hayan sido conectados.
• Asegúrese de conectar el cable de entrada de
alimentación rojo en el terminal positivo de 12 V
que recibe alimentación cuando la llave de
contacto está situada en la posición de
accesorios.
Después de instalar y conectar la unidad, agrupe
los cables atándolos con cinta adhesiva de modo
que no interfieran durante las operaciones de
conducción normales. Asegúrese de que la
dirección, palanca de cambios y el pedal de freno
no se enredan con los cables.
Es muy peligroso que los cables se enreden con
la palanca de cambio de velocidades durante la
conducción.
Notas
• Mantenga los cables de conexión alejados de los
rieles para ajustar el asiento y de la puerta.
• Asegúrese de que el resto de los dispositivos
eléctricos como las luces de frenado y faros
inclinables funcionan correctamente una vez
concluida la instalación. Compruebe también que se
encienden los indicadores y que la bocina funciona
correctamente.
Cambio de fusible
Si se fundiera el fusible, revise la conexión de
alimentación y cambie el fusible. Si el fusible se
funde de nuevo tras reemplazarlo quizá exista
algún problema de funcionamiento interno.
Advertencia
Asegúrese de utilizar un fusible cuyo amperaje sea
idéntico al especificado. Si utiliza un amperaje
superior puede dañar seriamente la unidad.
வস
༿ᇖގቘখᓤ۾૦ă
ᑚ્ᐆ߅࢟ૣĂཽă༿ᇖڳჇᇹᄻ
ࡼ࢟ᏎሣᒇᎧ۾૦ࡼ࢟Ꮞሣᄰăྙ࣪۾૦ࡼ
ڔཝڔᓤᎌڳᆻLj༿தሶTpozளሾᓽኯă
ڔᓤ۾૦ဟ༿ᇖႼࡴĂྟĂᎉረݚሣ
ᇹᄻă
ᑚ્ᐆ߅ăᏴޱጥܭۇڔᓤ۾૦ኊᔞ
ᒄ༄Lj።ཀྵۣڔᓤᔫጓݙ્Ⴜޱࡼීഴݝ
ୈă
༿ᇖஐᓐ᎖ሶೊࣅ૦৩Ăᎉᇹᄻ࿂ޱ
ᇹᄻሤೌࡼ൛ඍ൛ၴă
ᑚ્ᐆ߅ޱပ఼ă
ᇖପ၁ᓤᏴᎌڏڔཝฌࣅᔫࡼă
ᑚ્ᏴညޱૢဟဧڔཝฌပഉLj࠭߇
ఱă
ᓖፀ
• ۾૦ஞঌ23Wᒇഗݷᔫଐă
• ݙገဧࡴሣଚᏴ൛ၴሆLjླྀᏴጤࣅݝୈ
DŽྙǖᔭጬ၄Džă
• ቲೌᒄ༄Lj༿ሌܕޱࡼ࢛Ljጲܜ
വă
• ྻ࢟ᏎၒྜྷሣᒑᎌჇཝݝሣጯೌ
ઁݣถೌă
• ྻ࢟Ꮞၒྜྷሣᇗܘᒗࡩ࢛Ꮩߓࠀ᎖ᓐ
۸ᆡᒙဟᄰ࢟ࡼᑵ23W࢟Ꮞ࣡ᔇă
Ᏼڔᓤೌ۾૦ઁLjڳჅᎌࡼሣ಄ᐔ߅ጙၦLjᑚ
ዹݙ્ছཷᑵޟࡼଧဩݷᔫăཀྵۣଧဩĂܤႥঝ
࿂ޱᒜࣅݙ્Ꭷሣ಄ெஉᏴጙă
ޱቲဩဟLjࡴሣᎧܤႥঝޖᏴጙဵလᆉሙࡼă
ᓖ
• ৼࢾೌࡴሣဧᏐಭᔭᆡࢯஂޱඡౖă
• ገཀྵۣ۾૦ڔᓤᅲઁLj࿂ޱࡾĂ༄ࡾࢀჇჅᎌ࢟
࣒ᔫᑵޟLj݀ଶއᒎာࡾࡼᄰڪᔫဵ
ᑵޟă
ৎધۣሙႋ
ྙۣሙႋྍࣥLjᐌଶއ࢟Ꮞሣ݀ৎધۣሙႋă
ྙધઁᏳࠨྍࣥLjกඐభถࡀᏴดݝ৺ᑇă
வস
ገᒎࢾࢾ࢟ഗ༓ࣞࡼۣሙႋLj࢟ഗ༓ࣞࡼ
ۣሙႋᐌ્ዏᒮႼડ۾૦ă
警告
請勿拆卸或改裝本機。
這會造成電擊、人身傷害或起火。請勿把其他系統
的電源線直接與本機的電源線接通。如果對本機的
安全安裝沒有把握,請就近向 Sony 經銷商咨詢。
安裝本機時請勿損傷導管、軟管、油箱或佈線
系統。
這會造成起火。在汽車儀錶板上安裝本機而需鑽孔
之前,應確保安裝作業不會損傷汽車的非明露部
件。
請勿借助於方向盤聯動機構、供油系統或剎車
系統相連的螺帽或螺栓。
這會造成汽車起火或失控。
勿將監視器裝在有礙安全氣囊動作的地方。
這會在發生車禍時使安全氣囊失靈,從而傷害乘
客。
注意
• 本機僅供負極接地 12 V 直流操作而設計。
• 不要使導線夾在螺栓下,或繞挂在移動部件上
(如:座椅扶手上)。
• 進行連接之前,請先關閉汽車的點火器,以避免
短路。
• 紅色電源輸入引線只有其他全部引線均已連接好
後才能連接。
• 紅色電源輸入引線務必接至當點火鑰匙處於輔助
設備位置時通電的正 12 V 電源端子上。
在安裝和連接本機後,把所有的線纜紮成一束,這
樣就不會干擾正常的駕駛操作。確保駕駛、變速杆
和剎車制動不會與線纜糾結在一起。
車行駛時,導線與變速杆纏在一起是十分危險的。
注
• 固定連接導線使其遠離座位調節軌和車門框。
• 要確保本機安裝完畢後,剎車燈、前燈等其他所有電
器都工作正常,並檢查指示燈的接通和喇叭工作是否
良好正常。
更換保險絲
如果保險絲熔斷,則檢查電源接線並更換保險絲。
如換後再次熔斷,那麼可能存在內部故障。
警告
要用指定額定電流強度的保險絲,而高電流強度的
保險絲則會嚴重損壞本機。
Notas
•Asegúrese de conectar el cable de entrada de
alimentación después de haber conectado todos los
demás cables.
• Asegúrese de insertar firmemente cada conector ya
que las vibraciones causadas por la conducción
pueden producir que la conexión no sea estable.
• Cuando retire el cable, sujete el conector para evitar
daños.
ᓖ
• ࢟ᏎၒྜྷሣᇗܘᏴჇჅᎌࡴሣጯઁݣೌ
ă
• ᇗܘಐৼރྜྷඛৈሣLjፐᆐଧޱ߈ᒦࡼᑨࣅ
భถ્߿ݙă
• ڰሆ࢟಄ဟLj༿ᓹሣڰጲܜႼડă
注
• 電源輸入引線務必在其他所有導線均已接好後才連
接。
• 務必牢固地插入每個接線器,因為駕車過程中的震動
可能會引起接觸不良。
• 拔下電纜時,請拿著接線器拔以避免損壞。
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
ܭดኔጲႁීၗࡼኔᆐᓰă
表內序號以說明書的序號為准。
23
56
41
7
× 5
LC filter
Filtro LC
MD
LC 過濾器