EasyManua.ls Logo

Spinlock DURO SOLAS - Page 20

Default Icon
44 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
19
3. Eseguire un controllo completo ogni tre mesi delle parti seguenti:
a. I tessuti: escludere la presenza di tagli, strappi, abrasione e danni
causati da calore, prodotti chimici, etc.
b. Il giubbotto di salvataggio: per escludere la presenza di perdite,
gonare al massimo il giubbotto di salvataggio con l’apposita
cannuccia e aspettare per 24 ore. Qualora si dovesse sgonare,
sarebbe presente una perdita con la conseguente perdita
di sicurezza.
Per il controllo della valvola orale, gonare completamente il
giubbotto di salvataggio e tenere la cannuccia sottacqua. Qualora
si notassero delle bolle, sgonare e gonare nuovamente per
un’ulteriore verica.
Se la perdita dovesse perdurare, utilizzare il giubbotto di salvataggio
solo dopo aver fatto eseguire la riparazione da professionisti nel più
vicino centro d’assistenza.
c. I componenti: rimuovere e controllare che i componenti non
presentino segni di danneggiamento o contaminazione.
AVVERTENZA:
In caso di dubbio, rivolgersi al centro d’assistenza Deckvest più
vicino per una valutazione e/o riparazione.
Qualora non ci si sentisse totalmente a proprio agio nell’esecuzione
di un’auto-verica e di una riparazione del proprio giubbotto di
salvataggio come da istruzioni, utilizzare il giubbotto solo dopo il
controllo e la riparazione da parte di personale professionale. (Per
informazioni in merito al centro d’assistenza più vicino, visitare il
sito www.spinlock.co.uk)
Le modiche o le riparazioni di Deckvest devono essere
tassativamente eseguite da Spinlock Ltd.
Spinlock non offre un servizio di assistenza su giubbotti di
salvataggio di oltre 10 anni. Spinlock non offre un servizio di
assistenza su giubbotti di salvataggio di oltre 10 anni, in quanto,
trascorso tale lasso di tempo, diventa dicile garantire la durata del
tessuto e delle parti resistenti. Se pensate di aver utilizzato poco il
vostro Deckvest, potreste effettuare personalmente i debiti controlli
e gli interventi sullo stesso, ma a vostro rischio e pericolo.
INFORMAZIONI GENERALI:
Nota importante: Una formazione specica è fondamentale prima
dell’uso.
Leggere attentamente prima dell’uso. Queste note tecniche
mostrano i modi di utilizzo del prodotto. Ci sono vari tipi di uso
improprio che non si possono elencare o persino immaginare.
Qualsiasi altro uso è espressamente vietato (pericolo di morte).
In presenza di dubbi o di dicile comprensione, contattare Spinlock.
Gli sport acquatici sono attività pericolose che possono causare
gravi infortuni o persino la morte.
Una formazione adeguata sulle tecniche e le modalità di sicurezza
è fondamentale; l’acquisizione del contenuto di tale formazione è
sotto la vostra responsabilità. Vi assumete personalmente tutti i
rischi e le responsabilità di ogni danno, infortunio o della morte che
potrebbero essere causati durante o a seguito dell’uso improprio
dei nostri prodotti in qualsiasi modo. Qualora non foste in grado
o non possiate assumervi tale responsabilità o tale rischio, non
utilizzate il dispositivo.
USO
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone
competenti e responsabili, oppure da soggetti sotto il controllo
diretto e visivo di una persona competente e responsabile.
Vericare che tale prodotto sia compatibile con altri componenti
della vostra attrezzatura.
Per prolungare la vita del prodotto, utilizzare con cura. Non
sfregare su superci abrasive o bordi alati.
L’imbracatura di sicurezza da ponte e la linea di sicurezza possono
trasmettere molta forza al punto di ssaggio in caso di caduta.
Agganciarsi solo a punti di ssaggio resistenti o alle Jack line.
Un’imbracatura da ponte e la linea di sicurezza consentono di
evitare cadute fuori bordo dell’utilizzatore: non costituiscono una
protezione contro le cadute dall’alto.
275N: Questo livello è destinato a un uso generale o con
abbigliamento per condizioni avverse. Mette una persona incosciente
in una posizione di sicurezza e non richiede ulteriori interventi da
parte dell’utilizzatore per mantenere tale posizione.
L’utilizzo di abbigliamento impermeabile o idrorepellente o altre
circostanze potrebbero pregiudicare la completa ecienza.
Le bombolette a gas sono pericolose, pertanto devono essere tenute
fuori dalla portata dei bambini e non essere utilizzate in modo
improprio. Non utilizzare come cuscino. Fare pratica per l’uso del
dispositivo. Compatibile con le linee di sicurezza e l’abbigliamento
omologati. Le prestazioni del nostro prodotto potrebbero essere
pregiudicate da onde frangenti o da condizioni di navigazione. Non
indicato per il rafting o per le moto d’acqua. Non è sicuro indossare
l’imbracatura allentata, in quanto deve essere ben stretta per garantire
la propria ecacia.
Diviene un giubbotto salvagente solo dopo il gonaggio completo.
Destinato all’uso di persone di età superiore ai 16 anni e di peso
superiore ai 43 kg.
AVVERTENZA:
SE NON INDOSSATO CORRETTAMENTE, IL PRODOTTO POTREBBE
NON SVOLGERE LA SUA FUNZIONE DI GIUBBOTTO DI SALVATAGGIO
O DI IMBRACATURA, CAUSANDO GRAVI RISCHI ALL’UTILIZZATORE.

Other manuals for Spinlock DURO SOLAS

Related product manuals