4
Chiseling hammer SPIT 453
This machine can be operated safely only when the operating and safety instructions have been completely read and strictly
observed to. It is recommended to receive practical instruction before using the machine for the first time. The general safe-
ty instructions (separately enclosed) must be observed!
Area of use:
This tool is solely determined for chiseling and hammer drilling of mainly mineral materials (e.g. reinforced concrete, masonry,
tiles, pavements) without water. Materials releasing noxious dust or steam during the work may not be treated. Improper
use may cause injury or damage the tool.
Marteau-burineur SPIT 453
Pour travailler en toute sécurité avec l’appareil, il convient de lire soigneusement la notice d’emploi et d’entretien, ainsi que
les consignes de sécurité, et d’observer les directives correspondantes. Veuillez vous faire donner des conseils pratiques
avant la première utilisation. Veuillez vous référer aux instructions générales de sécurité en pièce jointe!
Cet appareil est uniquement destiné à buriner ou à percer principalement les matières premières minérales (par ex. le béton
armé, l’ouvrage de maçonnerie, les carreaux, les lapis routiers) sans utilisation d’eau. Les matériaux qui produisent, pendant
l’usinage, des poussières ou vapeurs nuisibles à la santé, ne doivent pas être travaillés. Une utilisation inappropriée peut
occasionner des blessures ou endommager l’appareil.
Gefahrloses Arbeiten ist mit dem Gerät nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollstän-
dig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen befolgen. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen.
Die separat beigefügten allgemeinen Sicherheitshinweise sind zu berücksichtigen!
Anwendungsbereich:
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Meißeln und Hammerbohren überwiegend mineralischer Werkstoffe (z. B. Stahlbeton,
Mauerwerk, Fliesen, Straßenbeläge) ohne Verwendung von Wasser bestimmt. Materialien, die während der Bearbeitung
gesundheitsgefährdende Stäube oder Dämpfe erzeugen, dürfen nicht bearbeitet werden. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
Verletzungen verursachen oder das Gerät beschädigen.
Martello combinato SPIT 353
Martello picconatore SPIT 453
Per evitare pericoli durante l’uso dell’apparecchio leggere attentamente il manuale d’uso e le norme per la sicurezza, rispet-
tando tutte le indicazioni. Prima di utilizzare l’apparecchio, farsi fare una dimostrazione pratica dell’uso. Tenere presenti le
avvertenze di sicurezza accluse separatamente!
Questo utensile è previsto unicamente per la scalpellatura e la foratura a martello di materiali prevalentemente minerali (ad
esempio cemento armato, muratura, piastrelle, rivestimenti stradali) senza impiego d’acqua. Non devono essere lavorati
materiali che, durante la lavorazione, emettono polveri o vapori nocivi alla salute. Un utilizzo non appropriato può provocare
lesioni oppure danneggiare l’utensile.
Risicoloos werken met het apparaat is alleen mogelijk, als u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies helemaal
doorleest en zich houdt aan de daarin beschreven aanvijzingen. Zorg ervoor, dat u voor het eerste gebruik vertrouwd bent
met het apparaat. De apart bijgeleverde, algemene veiligheidsinstructies dienen in acht te worden genomen!
Toepassingsgebied:
Dit aparaat is uitsluitend bestemd voor het beitelen en het hamerboren van overwegend minerale materialen (bijv.
staalbeton, metselwerk, tegels, bestrating) zonder gebruik van water. Materialen die tijdens de bewerking stoffen of dampen
afgeven die gevaar voor de gezondheit opleveren, mogen niet worden bewerkt. Ondeskundig gebruik kan verwondingen
veroorzaken of het apparaat beschadigen.
Martillo combinado SPIT 353
Martillo cincelador SPIT 453
Para poder realizar con este aparato un trabajo exento de peligros, será indispensabile que lea de forma completa, tanto las
instrucciones de servicio como las indicaciones de seguridad, y que cumpla éstas debidamente. Antes de utilizarlo por
primera vez, será conveniente que solicite una introducción práctica a su manejo. Es preciso tener en cuenta las
instrucciones de seguridad adjuntas por separado.
Campo de aplicación:
Este aparato está determinado exclusivamente para cincelar y perforar por impacto, ante todo materiales de trabajo
minerales (p. ej. hormigón armado, mampostería, azulejos y baldosas, pavimentos de calles) sin utilizar agua. Aquellos
materiales que durante la realización del trabajo produzcan polvos o vapores nocivos y peligrosos para la salud no se
deberán elaborar ni trabajar. La utilización inapropiada puede causar heridas o dañar el aparato.