EasyManua.ls Logo

stefani BOREA E Series - Page 8

Default Icon
23 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
SCHEMA COLLEGAMENTO MOTOVENTILATORI
Prima di procedere con i collegamenti elettrici è assolutamente necessario
vericare che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto.
I motori diametro 250, 315 e 350 sono dotati di protezione termica incorporata.
I motori diametro 450 e 500 sono dotati di protezione termica da collegare ad un
quadro di comando.
Prima di utilizzare sistemi di regolazione del numero di giri, vericarne la
compatibilità con il motore per evitare rumorosità e danneggiamenti.
La temperatura minima di funzionamento dei motori EC standard è -25 °C.
Per condizioni di funzionamento diverse, contattare l’ucio tecnico Stefani.
ANSCHLUSSSCHEMA VENTILATOREN
Vor der Durchführung der Stromanschlüsse muss sichergestellt werden, dass die
Stromversorgung getrennt ist (Sicherung raus).
Die Motoren mit einem Durchmesser von 250, 315 und 350 haben einen einge-
bauten Schutzschalter.
Die Motoren mit einem Durchmesser von 450 und 500 haben einen Schutzschal-
ter, der an eine Steuertafel anzuschließen ist.
Bevor Systeme zur Regulierung der Drehzahl verwendet werden, muss ihre Eignung
für den Motor geprüft werden, um laute Motorgeräusche und Schäden zu vermeiden.
Die Mindestbetriebstemperatur für Motoren nach Ec-Standard beträgt -25°C.
Bei abweichenden Bedingungen bitte mit der technischen Abteilung von Stefani
Rücksprache halten.
SCHÉMA RACCORDEMENT MOTOVENTILATEURS
Avant de procéder aux raccordements électriques, il est absolument nécessaire
de vérier si le circuit électrique d’alimentation est ouvert.
Les moteurs de diamètre 250, 315 et 350 sont munis d’une protection thermique
incorporée.
Les moteurs de diamètre 450 et 500 sont munis de protection thermique à
brancher à un tableau de commande.
Avant d’utiliser les systèmes de réglage du nombre de tours, vérier leur
compatibilité avec le moteur pour éviter tout bruit et tout endommagement.
La température minimum de fonctionnement des moteurs EC standard est de
-25 °C. Pour des conditions de fonctionnement diérentes, contacter le service
technique.
MOTOR FAN CONNECTION DIAGRAM
Before making the electrical connections, it is absolutely necessary to make sure
that the power supply electric circuit is open.
The 250, 315 and 350 diameter motors are tted with a built-in thermal protection.
The 450 and 500 diameter motors are tted with thermal protection to be
connected to a control panel.
Before using rpm adjusting systems, make sure they are compatible with the
motor in order to avoid noise and damage.
The minimum operating temperature of standard EC-type motors is -25 °C. For
dierent operating conditions, contact Stefani technical department.
ESQUEMA DE CONEXIÓN MOTOVENTILADORES
Antes de llevar a cabo las conexiones eléctricas es estrictamente necesario
comprobar que el circuito eléctrico de alimentación esté abierto.
Los motores de diámetro 250, 315 y 350 están equipados con protección térmica
incorporada.
Los motores de diámetro 450 y 500 cuentan con protección térmica para
conectar a un cuadro de mando.
Antes de utilizar los sistemas de ajuste del número de revoluciones, comprobar su
compatibilidad con el motor para evitar ruidos y daños.
La temperatura mínima de funcionamiento de los motores EC estándares es -25
°C. Para otras condiciones de funcionamento, ponerse en contacto con la ocina
técnica Stefani.
СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОРОВ
Перед выполнением электрических подключений необходимо проверить,
чтобы цепь электропитания была разомкнута.
Двигатели диаметром 250, 315 и 350 оснащены встроенным устройством
тепловой защиты.
Двигатели диаметром 450 и 500 оснащены устройством тепловой защиты,
которое нужно подсоединить к шкафу управления.
Перед использованием систем регулировки числа оборотов проверьте их
на совместимость с двигателем, чтобы избежать шума и предотвратить
повреждения.
Минимальная рабочая температура стандартных двигателей ЕС составляет
-25°C. При других рабочих условиях обратитесь в технический отдел Stefani.
MOTOVENTILATORI MONOFASE AC
MOTOR FANS SINGLE-PHASE AC
VENTILATOREN EINPHASIG AC
MOTOVENTILADORES MONOFÁSICOS AC
MOTOVENTILATEURS MONOPHASÉS AC
ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОРЫ ОДНОФАЗНЫЕ AC
Ø 250 - 315 - 350 mm
1
CAVO - CABLE - KABEL - CABLE - CÂBLE - КАБЕЛЬ | 3G1
2
VENTILATORE N - FAN N - VENTILATOR N - VENTILADOR N -
VENTILATEUR N - ВЕНТИЛЯТОР N
3
VENTILATORE 2 - FAN 2 - VENTILATOR 2 - VENTILADOR 2 -
VENTILATEUR 2 - ВЕНТИЛЯТОР 2
4
VENTILATORE 1 - FAN 1 - VENTILATOR 1 - VENTILADOR 1 -
VENTILATEUR 1 - ВЕНТИЛЯТОР 1
5
ALIMENTAZIONE - POWER SUPPLY - STROMVERSORGUNG -
ALIMENTACIÓN - ALIMENTATION - ПИТАНИЕ
230V 1PH 50HZ
6
SCATOLA DI DERIVAZIONE - CONNECTION BOX -
ABZWEIGDOSE - CAJA DE DERIVACIÓN - BOÎTE DE
DÉRIVATION - РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ КОРОБКА
1
6
2 3 4
5
08